stringtranslate.com

Итальянский язык в Хорватии

Истрийские итальянцы (слева) покидают Пулу в 1947 году во время истрийско-далматинского исхода . Городские ворота в Задар (справа) украшены львом Святого Марка Венецианской республики . Город был ключевым оплотом во время венецианского правления в Далмации.

Итальянский язык является официальным языком меньшинства в Хорватии , многие школы и публичные объявления публикуются на обоих языках. Близость Хорватии и культурные связи с Италией привели к относительно большому присутствию итальянцев в Хорватии .

Итальянцы были признаны государственным меньшинством в Хорватской конституции в двух разделах: истрийские итальянцы и далматинские итальянцы . Их численность резко сократилась после исхода истрийцев и далматинцев (1943–1960). Несмотря на то, что сегодня только 0,43% от общей численности населения имеют итальянское гражданство, гораздо больше этнических итальянцев , и большой процент хорватов говорит на итальянском языке, в дополнение к хорватскому .

По состоянию на 2009 год итальянский язык официально используется в двадцати городах и муниципалитетах и ​​десяти других поселениях Хорватии, согласно Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств . [1] Это официально признанный язык меньшинства в Истрийской жупании , где на нем говорят 6,83% населения в целом и около 50% населения в некоторых подразделениях. [2] По оценкам, 14% хорватов говорят на итальянском как на втором языке , что является одним из самых высоких показателей в Европейском союзе . [3]

италоязычное население

Процент жителей Истрии, для которых итальянский язык является родным, 2001 г.

Перепись населения 2011 года в Хорватии сообщила о 17 807 этнических итальянцах в стране (около 0,42% от общей численности населения). [4] Ethnologue сообщил о 70 000 человек, чьим родным языком является итальянский или венецианский в 1998 году (ссылаясь на данные Евгения Маринова 1998 года). Это население состояло из 30 000 этнических итальянцев [5] и 40 000 этнических хорватов и лиц, объявленных регионально (« истрийцами »). Носители итальянского языка в основном сосредоточены вдоль западного побережья полуострова Истрия. Благодаря хорватским торговым и туристическим связям с Италией многие хорваты имеют некоторое знание языка (в основном в сфере услуг и туристической индустрии).

В контексте Истрии слово «итальянский» может с таким же успехом относиться к автохтонным носителям венецианского языка , которые присутствовали в регионе до образования Венецианской республики , а также к истриотскому языку , старейшему разговорному языку в Истрии, восходящему к римлянам и ныне распространенному на юго-западе Истрии в Ровиньо , Валле , Диньяно , Галлезано, Фазане , Вальбандоне, Сиссано и окрестностях Полы .

Термин иногда может относиться к потомкам колонизированных лиц в период Бенито Муссолини (в этот период иммиграция в Истрию, Задар/Зару и северные Адриатические острова, переданные Италии после Первой мировой войны, была усилена, 44 000 человек, согласно Жерьявичу, [6] ). Он также может относиться к истрийским славянам, которые переняли итальянскую культуру , переезжая из сельской местности в города или из ферм в буржуазию.

История

Деревня Грожнян /Грисиньяна — единственный муниципалитет в Хорватии, где большинство населения говорит по-итальянски.

Благодаря завоеваниям Венецианская республика с IX века до 1797 года, когда она была завоевана Наполеоном , распространила свое господство на прибрежные части Истрии и Далмации . [7] Пула /Пола была важным центром искусства и культуры во время итальянского Возрождения . [8] Прибрежные районы и города Истрии попали под венецианское влияние в IX веке. В 1145 году города Пула , Копер и Изола восстали против Венецианской республики, но были побеждены и с тех пор находились под контролем Венеции. [9] 15 февраля 1267 года Пореч был официально включен в состав Венецианского государства. [10] Вскоре после этого последовали и другие прибрежные города. Венецианская республика постепенно заняла все прибрежное пространство западной Истрии и территорию до Пломина в восточной части полуострова. [9] Далмация была сначала и окончательно продана Венецианской республике в 1409 году, но венецианская Далмация не была полностью объединена с 1420 года. [11]

Начиная со Средних веков численность славянских народов вблизи и на побережье Адриатического моря постоянно увеличивалась из-за их растущего населения и давления со стороны османов, вытеснявших их с юга и востока. [12] [13] Это привело к тому, что италийцы стали все больше ограничиваться городскими районами, в то время как сельская местность была заселена славянами, за некоторыми отдельными исключениями. [14] В частности, население было разделено на городские прибрежные общины (в основном говорящие на романском языке ) и сельские общины (в основном говорящие на славянском языке ), с небольшими меньшинствами морлахов и истро-румын . [15] Со Средних веков до 19 века итальянские и славянские общины в Истрии и Далмации мирно жили бок о бок, потому что они не знали национальной идентификации, учитывая, что они в целом определяли себя как «истрийцы» и «далматинцы», «романской» или «славянской» культуры. [16]

Портрет, изображающий падение Венецианской республики (1797): отречение последнего дожа , Людовико Манин

После падения Наполеона (1814) Истрия, Кварнер и Далмация были присоединены к Австрийской империи . [17] Многие истрийские итальянцы и далматинские итальянцы с симпатией относились к движению Рисорджименто , которое боролось за объединение Италии. [18] Однако после Третьей итальянской войны за независимость (1866), когда регионы Венето и Фриули были уступлены австрийцами недавно образованному Королевству Италия , Истрия и Далмация остались частью Австро-Венгерской империи вместе с другими италоязычными районами на восточной Адриатике. Это вызвало постепенный рост итальянского ирредентизма среди многих итальянцев в Истрии, Кварнере и Далмации, которые требовали объединения Юлийских Марк , Кварнера и Далмации с Италией. Итальянцы в Истрии, Кварнере и Далмации поддерживали итальянское Рисорджименто : как следствие, австрийцы видели в итальянцах врагов и покровительствовали славянским общинам Истрии, Кварнера и Далмации. [19]

На заседании Совета министров 12 ноября 1866 года император Австрии Франц Иосиф I изложил широкомасштабный проект, направленный на германизацию или славянизацию территорий империи с итальянским присутствием: [20]

Его Величество выразил точный приказ, чтобы были приняты решительные меры против влияния итальянских элементов, все еще присутствующих в некоторых регионах Короны, и, занимая надлежащим образом должности государственных, судебных, мастеров-служащих, а также с влиянием прессы, работать в Южном Тироле , Далмации и Приморье для германизации и славянизации этих территорий в соответствии с обстоятельствами, с энергией и без каких-либо оглядок. Его Величество призывает центральные управления к твердой обязанности действовать таким образом, как было установлено.

—  Франц Иосиф I Австрийский, Совет Короны от 12 ноября 1866 г. [19] [21]
Австрийская лингвистическая карта 1896 года. Зеленым цветом обозначены области, где славяне составляли большинство населения, оранжевым — области, где истрийские итальянцы и далматинские итальянцы составляли большинство населения. Границы Венецианской Далмации в 1797 году обозначены синими точками.

Истрийские итальянцы на протяжении столетий составляли более 50% от общей численности населения Истрии [22] , а в 1900 году они составляли около трети населения [23]. В Далмации, особенно в ее приморских городах, когда-то проживало значительное местное этническое итальянское население ( далматинские итальянцы ), составлявшее 33% от общей численности населения Далмации в 1803 году [24] [25], но в 1816 году их число сократилось до 20%. [26] В Далмации наблюдалось постоянное сокращение итальянского населения в условиях репрессий, которые также имели насильственные коннотации. [27] В этот период австрийцы проводили агрессивную антиитальянскую политику посредством принудительной славянизации Далмации. [28] Согласно австрийской переписи населения, далматинские итальянцы составляли 12,5% населения в 1865 году. [29] По данным австро-венгерской переписи 1910 года, в Истрии проживало 57,8% славяноговорящих (хорватов и словенцев) и 38,1% итальяноговорящих. [30] Для австрийского королевства Далмация (т. е. Далмации ) в 1910 году численность славяноговорящих составляла 96,2% и итальяноговорящих — 2,8%. [31] Другим фактором, способствовавшим этому, было отсутствие религиозного барьера: итальянцы часто вступали в браки и ассимилировались со своими более многочисленными хорватскими соседями. В 1909 году итальянский язык утратил свой статус официального языка Далмации в пользу только хорватского (ранее признавались оба языка): таким образом, итальянский язык больше не мог использоваться в общественной и административной сфере. [32] В Риеке итальянцы составляли относительное большинство в муниципалитете (48,61% в 1910 году), и в дополнение к большой хорватской общине (25,95% в том же году), также было значительное венгерское меньшинство (13,03%). Согласно официальной хорватской переписи 2011 года, в Риеке проживает 2445 итальянцев (что составляет 1,9% от общей численности населения). [33]

Доля далматинских итальянцев в округах Далмации в 1910 году по данным австро-венгерской переписи

Итальянское население в Далмации было сосредоточено в крупных городах. В городе Сплит в 1890 году проживало 1969 далматинских итальянцев (12,5% населения), в Задаре — 7423 (64,6%), в Шибенике — 1018 (14,5%) и в Дубровнике — 331 (4,6%). [34] В других далматинских населенных пунктах, согласно австрийским переписям, число далматинских итальянцев резко сократилось: за двадцать лет 1890-1910 гг. на Рабе их число сократилось с 225 до 151, на Висе — с 352 до 92, на Паге — с 787 до 23, полностью исчезнув почти во всех внутренних населенных пунктах.

После Первой мировой войны Италия получила Зару и некоторые северные далматинские острова ( Керсо и Луссино ). Во время Второй мировой войны Королевство Италия присоединило большую часть Далмации к недавно созданному Governatorato di Dalmazia . В 1942 году в этих недавно присоединенных областях проживало 4020 итальянцев: 2220 в Спалато ( Сплит ), 300 в Шебенико ( Шибеник ), 500 в Каттаро ( Котор ) и 1000 в Велье ( Крк ).

Более того, после Первой мировой войны и падения Австро-Венгерской империи 10 000 итальянцев в губернаторстве приняли югославское гражданство, чтобы иметь возможность остаться и быть принятыми новым югославским государством. [35]

В 1939 году Италия провела скрытую перепись неитальянского населения ( хорватов и словенцев ) в Истрии, Кварнере , Задаре, Триесте и Гориции . После переписи итальянские власти публично заявили, что численность италоговорящего населения в этих областях увеличилась. Однако данные показали, что доля хорватов-говорящих в тот период не уменьшилась. [36]

По разным причинам, в основном связанным с национализмом и вооруженным конфликтом, число итальяноговорящих в Хорватии сократилось в течение 20-го века, особенно после Второй мировой войны в период, известный как исход истрианцев-далматинцев , когда около 90% италоговорящих истрийцев и далматинцев покинули югославские доминируемые районы в восточной Адриатике. Перепись 2001 года в Хорватии зафиксировала 19 636 этнических итальянцев в стране. [37]

В 2001 году в Далмации насчитывалось около 500 далматинских итальянцев. В частности, согласно официальной хорватской переписи 2011 года, в Сплите проживает 83 далматинских итальянца (что составляет 0,05% от общей численности населения), в Шибенике — 16 (0,03%) и в Дубровнике — 27 (0,06%). [38] Согласно официальной хорватской переписи 2021 года, в Задаре проживает 63 далматинских итальянца (что составляет 0,09% от общей численности населения). [39]

Географическое распределение и население

Двуязычный дорожный знак на итальянском и хорватском языках в Истрии

Во многих муниципалитетах региона Истрия (Хорватия) существуют двуязычные уставы, а итальянский язык считается вторым официальным языком. Предложение о том, чтобы сделать итальянский язык вторым официальным языком, как в регионе Истрия, обсуждается уже много лет.

Признавая и уважая свое культурное и историческое наследие, Город Риека обеспечивает использование своего языка и письменности итальянскому коренному национальному меньшинству в общественных делах, относящихся к сфере самоуправления Города Риека. Город Фиуме в рамках своих возможностей обеспечивает и поддерживает образовательную и культурную деятельность членов коренного итальянского меньшинства и его учреждений. [40]

Данные переписи населения в различных муниципалитетах показывают, что в Истрии по-прежнему проживает значительное количество итальянцев, например, 51% населения Грожняна /Грисиньяны, 37% в Бртонигле /Вертенельо и почти 30% в Буе /Буе. [41] В деревне это важная часть «Comunità degli Italiani» в Хорватии. [42] Итальянский язык является одним из официальных лиц хорватского языка в девятнадцати муниципалитетах хорватской части Истрии : Буе ( итальянский : Buie ), Новиград ( итальянский : Cittanova ), Изола ( итальянский : Isola d'Istria ), Воднян ( итальянский : Диньяно ), Пореч ( итальянский : Паренцо , Пула ( итальянский : Пола ), Ровинь ( итальянский : Ровиньо , Умаг ( итальянский : Умаго ) , Бале ( итальянский : Валле д'Истрия , Бртонигла ( итальянский : Verteneglio , Фажана ( итальянский : Fasana , Грожнян ( итальянский : Grisignana ), Каштелир-Лабинчи ( итальянский : Castellier-Santa Domenica ), Лижнян ( итальянский : Lisignano ), Мотовун ( итальянский : Монтона ), Опрталь ( итальянский : Портоле) ), Вишнян ( итал . Visignano ), Вижинада ( итал . Visinada ) и Врсар ( итал . Orsera ). [43] Ежедневная газета La Voce del Popolo , главная газета для итальянских хорватов, издается в Риеке/Фиуме.

Образование и итальянский язык

Итальянская средняя школа в Риеке/Фиуме

Помимо хорватских языковых школ, в Истрии также есть детские сады в Буе /Буе, Бртонигле /Вертенельо, Новиграде /Читтанове, Умаге /Умаго, Порече /Паренцо, Врсаре /Орсере, Ровине /Ровиньо, Бале /Валле, Водняне /Диньяно, Пуле / Пола и Лабин /Альбона, а также начальные школы в Буе/Буе, Бртонигле/Вертенельо, Новиграде/Читтанове, Умаге/Умаго, Порече/Паренцо, Водняне/Диньяно, Ровине/Ровиньо, Бале/Валле и Пуле/Поле, а также как младшие средние школы и старшие средние школы в Буе/Буе, Ровине/Ровиньо и Пуле/Поле, все с итальянским языком обучения.

В городе Риека /Фиуме в регионе Кварнер /Карнаро есть итальянские детские сады и начальные школы, а в Риеке есть итальянская средняя школа . [44] В городе Мали Лошинь /Луссинпикколо региона Кварнер/Карнаро есть итальянский детский сад.

В Задаре, в регионе Далмация /Далмация, местное Сообщество итальянцев просило создать итальянский детский сад с 2009 года. После значительного сопротивления правительства [45] [46] с введением национального фильтра, который налагал обязанность иметь итальянское гражданство для регистрации, в конце концов в 2013 году он был открыт, приняв первых 25 детей. [47] Этот детский сад является первым итальянским образовательным учреждением, открытым в Далмации после закрытия последней итальянской школы, которая работала там до 1953 года.

С 2017 года в хорватской начальной школе предлагается изучение итальянского языка как иностранного. Курсы итальянского языка также были активированы в средней школе и на факультете литературы и философии. [48]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Европейская повеля о региональных или маньинских ежичима" (на хорватском языке). Министерство юстиции (Хорватия) . 12 апреля 2011 г. Архивировано из оригинала 27 декабря 2013 года . Проверено 8 февраля 2012 г.
  2. ^ "Население по родному языку, по городам/муниципалитетам, перепись 2011 года". Перепись населения, домохозяйств и жилищ 2011 года . Загреб: Хорватское бюро статистики . Декабрь 2012 года.
  3. ^ Главное управление по образованию и культуре; Главное управление по печати и коммуникациям (2006). Европейцы и их языки (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2016-04-14 . Получено 2010-03-11 .
  4. ^ "Население по этнической принадлежности, по городам/муниципалитетам, перепись 2011 года". Перепись населения, домохозяйств и жилищ 2011 года . Загреб: Хорватское бюро статистики . Декабрь 2012 года.
  5. ^ Этнолог Отчет этнолога для Хорватии
  6. ^ "Prešućivanje с познанным именем" . Весник (на хорватском языке). 28 мая 2003 г. Архивировано из оригинала 18 сентября 2003 г.
  7. ^ Альвизе Зорзи, La Repubblica del Leone. Storia di Venezia , Милан, Бомпиани, 2001, ISBN 978-88-452-9136-4., стр. 53-55 (на итальянском языке)
  8. ^ Известные истрийцы
  9. ^ ab "Исторический обзор-подробнее". Istra-Istria.hr . Жупания Истрия . Получено 19 декабря 2018 г. .[ постоянная мертвая ссылка ]
  10. Джон Мейсон Нил, «Заметки церковные и живописные о Далмации, Хорватии, Истрии, Штирии, с посещением Черногории», стр. 76, Дж. Т. Хейс — Лондон (1861)
  11. ^ "История Далмации" . Получено 10 июля 2022 г.
  12. ^ "Архивная копия". Архивировано из оригинала 9 июня 2010 года . Получено 23 апреля 2010 года .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  13. ^ "Регион Истрия: Исторический обзор-подробнее". Istra-istria.hr . Архивировано из оригинала 11 июня 2007 года . Получено 9 июня 2016 года .
  14. ^ Яка Бартоль. «Революция оливковых рощ». Трансдиффузия . Архивировано из оригинала 18 сентября 2010 г. В то время как большая часть населения в городах, особенно на побережье или около него, была итальянской, внутренняя часть Истрии была преимущественно славянской — в основном хорватской, но также со значительной словенской областью.
  15. ^ «Итальянские острова в славянском море». Арриго Петакко, Конрад Эйзенбихлер, «Раскрытая трагедия» , с. 9.
  16. ^ ""L'Adriatico orientale e la sterile richerca delle nazionalità delle persone" Кристиана Кнеза; La Voce del Popolo (quotidiano di Fiume) от 10.02.2002" (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 22 февраля 2021 года . Проверено 10 мая 2021 г.
  17. ^ "L'ottocento austriaco" (на итальянском языке). 7 марта 2016 г. Проверено 11 мая 2021 г.
  18. ^ «Триест, Истрия, Фиуме и Далмазия: una terra contesa» (на итальянском языке) . Проверено 2 июня 2021 г.
  19. ^ ab Die Protokolle des Österreichischen Ministryrates 1848/1867. V Abteilung: Die Ministryien Rainer und Mensdorff. VI Abteilung: Das Ministryium Belcredi , Вена, Österreichischer Bundesverlag für Unterricht, Wissenschaft und Kunst 1971
  20. ^ Die Protokolle des Österreichischen Ministryrates 1848/1867. V Abteilung: Die Ministryien Rainer und Mensdorff. VI Abteilung: Das Ministryium Belcredi , Вена, Österreichischer Bundesverlag für Unterricht, Wissenschaft und Kunst 1971, vol. 2, с. 297. Citazione Completa della Fonte e Traduzione в Лучано Монцали, итальянцы Далмазии. Dal Risorgimento alla Grande Guerra , Le Lettere, Firenze, 2004, с. 69.)
  21. ^ Юрген Баурманн, Хартмут Гюнтер и Ульрих Кнооп (1993). Homo scribens: Perspektiven der Schriftlichkeitsforschung (на немецком языке). Вальтер де Грютер. п. 279. ИСБН 3484311347.
  22. ^ "Istrian Spring" . Получено 24 октября 2022 г. .
  23. ^ "Истрия"  . Британская энциклопедия . Том. 14 (11-е изд.). 1911. стр. 886–887.
  24. ^ Бартоли, Маттео (1919). Le parlate italiane della Venezia Giulia e della Dalmazia (на итальянском языке). Итало-восточная типография. п. 16.[ISBN не указан]
  25. ^ Сетон-Уотсон, Кристофер (1967). Италия от либерализма к фашизму, 1870–1925 . Метуэн. стр. 107. ISBN 9780416189407.
  26. ^ "Далмазия", Dizionario Enciclopedico Italiano (на итальянском языке), том. III, Треккани , 1970, с. 729
  27. ^ Раймондо Дераньес (1919). Particolari del martirio della Dalmazia (на итальянском языке). Анкона: Stabilimento Tipografico dell'Ordine.[ постоянная мертвая ссылка ]
  28. ^ Анджело Филипуцци (1966). La Campagna del 1866 nei documenti militari austriaci:operazioni terrestri (на итальянском языке). Университет Падуи . п. 396.[ISBN не указан]
  29. ^ Перичич, Шиме (19 сентября 2003 г.). «О брате Талиене/талижанаше у Далмации XIX. Столеча». Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru (на хорватском языке) (45): 342. ISSN  1330-0474.
  30. ^ "Spezialortsrepertorium der österreichischen Länder I-XII, Вена, 1915–1919" . Архивировано из оригинала 29 мая 2013 года . Проверено 10 мая 2021 г.
  31. ^ "Spezialortsrepertorium der österreichischen Länder I-XII, Вена, 1915–1919" . Архивировано из оригинала 29 мая 2013 г.
  32. ^ "Далмазия", Dizionario Enciclopedico Italiano (на итальянском языке), том. III, Треккани , 1970, с. 730
  33. ^ "Хорватское бюро статистики" . Получено 27 февраля 2019 г.
  34. ^ Геррино Перселли, I censimenti della popolazione dell'Istria, con Fiume e Trieste e di alcune città della Dalmazia tra il 1850 e il 1936 , Centro di Ricerche Storiche - Ровиньо, Unione Italiana - Fiume, Università Popolare di Trieste, Trieste-Rovigno, 1993 год
  35. ^ Родоньо, Д. (2006). Европейская империя фашизма: итальянская оккупация во время Второй мировой войны. Cambridge University Press. С. 4–72. ISBN 9780521845151. Получено 30 ноября 2014 г. .
  36. ^ Časopis za suvremenu povijest br. 3/2002. М. Манин: O
    povjerljivom popisivanju istarskih Hrvatavedenom 1939. godine (na temelju popisnoga materijala iz 1936. godine) (Журнал современной истории: Тайная перепись истрийских хорватов, проведенная в 1939 году на основе данных переписи 1936 года), резюме на английском языке
  37. ^ "SAS Output". dzs.hr . Получено 30 ноября 2014 г. .
  38. ^ "Центральное бюро статистики" . Получено 27 августа 2018 г.
  39. ^ "Центральное бюро статистики" . Получено 25 января 2023 г.
  40. ^ Использование итальянского языка правительством в Риеке
  41. ^ "SAS Output". dzs.hr . Получено 30 ноября 2014 г. .
  42. ^ "Национальное итальянское сообщество, Итальянский союз" . www.unione-italiana.hr . Проверено 20 июля 2018 г.
  43. ^ "LA LINGUA ITALIANA E LE SCUOLE ITALIANE NEL TERRITORIO ISTRIANO" (на итальянском языке). п. 161 . Проверено 2 января 2023 г.
  44. ^ "Байрон: первая языковая школа в Истрии". www.byronlang.net . Получено 20 июля 2018 г. .
  45. Reazioni Scandalizzate Per il Rifiuto Governmentativo Croato Ad Autorizzare Un Asilo Italiano Zara
  46. ^ Зара: ок, all'apertura dell'asilo italiano
  47. Аперто «Пиноккио», первоначально итальянское в городе Зара.
  48. ^ "Итальяно с моделью C a breve в школе Зара" . Архивировано из оригинала 10 апреля 2018 года . Проверено 9 апреля 2018 г.

Внешние ссылки