stringtranslate.com

Мы поднимаемся по лестнице Иакова

We Are Climbing Jacob's Ladder (также известная как Jacob's Ladder ) — афроамериканская духовная песня для рабов , основанная частично на библейской истории о Лестнице Иакова . Она была разработана до 1825 года и стала одной из первых духовных песен для рабов, широко исполняемых белыми христианами. Ряд артистов записали ее известные версии, и она была использована в качестве одной из главных тем в получившем признание критиков документальном фильме « Гражданская война» .

О песне

Афроамериканские рабы в Соединенных Штатах создали яркую культуру сопротивления и инакомыслия, несмотря на попытки белых рабовладельцев внушить им пассивность, используя вариант христианства. [1] Рабам не разрешалось разговаривать во время работы в полях, но им разрешалось петь и скандировать, чтобы облегчить скуку и задать ритм повторяющимся движениям. [2] Это породило две отличительные формы музыки афроамериканских рабов: духовную (песенную музыку, обычно рассказывающую историю) и полевую кричалку (песенную или скандированную музыку, обычно включающую повторение реплики вождя). [1]

We Are Climbing Jacob's Ladder — духовная песня. [1] Как народная песня, возникшая в репрессированной культуре, истоки песни утеряны. Некоторые ученые полагают, что она появилась еще в 1750 году, [3] и определенно не позднее 1825 года, [4] и была написана американскими рабами, вывезенными из области, ныне известной как Либерия . [3] Духовная песня использует образ лестницы Иакова и приравнивает ее к телу Христа (в способах, весьма схожих с учениями Екатерины Сиенской ). [5] Песня имеет форму призыва и ответа , и хотя тексты песен различаются от места к месту и со временем, они, как правило, подчеркивают духовный рост, увеличение знаний о Боге и призыв к ученичеству . [5] Устремленная природа этого «восхождения» к Богу изображается как серия испытаний и в значительной степени опирается на новозаветную традицию христианина как воина — в данном случае, побеждающего рабовладельца. [6] Традиционные тексты песен вселяют надежду на то, что раб может восстать и избежать рабства, а природа призыва-ответа требует как от поющих респондентов, так и от слушателя большей жертвы, чтобы достичь следующего уровня. [7] Духовность подразумевает, что Божье обещание библейскому патриарху Иакову также приведет раба к свободе. [8]

Песня стала одним из первых афроамериканских спиричуэлсов, ставших популярными среди белых христиан. [9]

Важные записи

Поль Робсон спел и позже записал версию а капелла , [10] и американское рабочее движение использовало песню в 1930-х годах (иногда изменяя текст, чтобы отразить организованную отрасль). [11] Известный американский фолк-певец Пит Сигер начал петь песню где-то в 1930-х или 1940-х годах, [12] а в середине-конце 1960-х годов добавил новый куплет («We are dancing Sarah's circle»), чтобы отразить, как он видел, более феминистский , менее иерархический, менее ограничительный и более радостный смысл. [13] Эти тексты были публично исполнены, по крайней мере, еще в 1969 году. [11] Полностью переработанные феминистские тексты были защищены авторским правом в 1975 году Кэрол Эцлер. [14] Фолк-певец Арло Гатри записал версию Сигера в 1996 году, при этом Сигер помогал с музыкой и вокалом, для двух альбомов Гатри, More Together Again . [15] В 2006 году рок-музыкант Брюс Спрингстин записал версию песни Jacob's Ladder Сигера для своего альбома We Shall Overcome: The Seeger Sessions . [16]

Доктор Бернис Джонсон Ригон записала версию песни а капелла для своего альбома 1987 года River of Life: Harmony One (Flying Fish Records). [17] Позднее она была включена в саундтрек мини-сериала PBS 1990 года The Civil War , режиссером которого был Кен Бернс . [18] [19] Стивен Холден из The New York Times назвал ее «мощным исполнением», [20] в то время как Джимми Вулф, ведущий на радио WGTB в Вашингтоне, округ Колумбия, назвал запись Ригона «жемчужиной». [18] Скотт Аларик из The Boston Globe сказал, что версия Ригона — это «...страстное понимание боли, мужества, которое подпитывало американские духовные песни. Если все еще есть слушатели, которые воспринимают эту мелодию как пение у костра или которые до сих пор не смогли почувствовать страдания, тоску и гордость, которые пульсируют в таких песнях о рабстве, они не могут упустить суть». [21]

Тексты песен

We Are Climbing Jacob's Ladder поётся как призыв и ответ. Первые две строки («We are / climbing») являются призывом и ответом, в то время как третья строка («Jacob's ladder») поётся вместе. Первые три строки повторяются, за которыми следует новая седьмая строка призыва и ответа («Soldier»), а затем восьмая строка («of the cross»), поются вместе. Как народная песня, текст We Are Climbing Jacob's Ladder сильно различался, но в одной версии 1907 года текст был указан (с ответом в скобках) следующим образом: [22]

Мы (мы)
Поднимаемся (поднимаемся)
по лестнице Иакова
Мы (мы)
Поднимаемся (поднимаемся)
по лестнице Иакова
Солдат (солдат)
креста

Каждый раунд становится выше, выше (x2) / солдат креста
Грешник, любишь ли ты моего Иисуса (x2) / солдата креста
Если ты любишь Его, почему бы не послужить Ему (x2) / солдата креста
Думаешь, я сделаю солдата (x2) / солдата креста
Верная молитва сделает солдата (x2) / солдата креста

Ссылки

  1. ^ abc Янг, Ральф Ф. (2015). Несогласие: История американской идеи. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. С. 109–110. ISBN 9781479806652.
  2. ^ Черри, Констанс М. (2010). Архитектор богослужения: план проектирования культурно значимых и библейски верных служб. Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Academic. стр. 169. ISBN 9780801038747.
  3. ^ ab Джеймс, Жаки (1998). Между строк: Источники для пения живой традиции. Бостон: Skinner House. стр. 55. ISBN 9781558963313.
  4. ^ Осбек, Кеннет В. (1990). Amazing Grace: 366 вдохновляющих гимнических историй для ежедневного поклонения. Гранд-Рапидс, Мичиган: Kregel Publications. стр. 95. ISBN 9780825434259.
  5. ^ ab Wiley, Tatha (2003). Размышления о Христе: Провозглашение, Объяснение, Значение. Нью-Йорк: Continuum. С. 187–188. ISBN 9780826415301.
  6. ^ Lowance, Mason I. Jr. (1998). "Spirituals". В Haralson, Eric L. (ред.). Encyclopedia of American Poetry: The Nineteenth Century. Нью-Йорк: Routledge. стр. 403. ISBN 9781579580087.
  7. ^ Аббингтон, Джеймс (2012). «Библейские темы в коллекции Р. Натанаэля Детта: Религиозные народные песни негров (1927)». В Wimbush, Винсент Л.; Родман, Розамонд К. (ред.). Афроамериканцы и Библия: Священные тексты и социальные текстуры. Юджин, Орегон: Wipe & Stock. стр. 293. ISBN 9781610979641.
  8. ^ Gilkes, Cheryl Townsend (2012). «Добродетели братства и сестричества: афроамериканские братские организации и их Библии». В Wimbush, Vincent L.; Rodman, Rosamond C. (ред.). Афроамериканцы и Библия: священные тексты и социальные текстуры. Юджин, Орегон: Wipe & Stock. стр. 389–390. ISBN 9781610979641.
  9. ^ Каллахан, Аллен Дуайт (2006). Говорящая книга: афроамериканцы и Библия. Нью-Хейвен, Коннектикут: Yale University Press. стр. 110. ISBN 9780300137873.
  10. ^ Канделария, Лоренцо (2014). Американская музыка: Панорама. Стэмфорд, Коннектикут: Cengage Learning. стр. 20. ISBN 9781285758749.
  11. ^ ab Bass, Amy (2009). «Те, кто о нем молчал»: битва за WEB Du Bois. Миннеаполис: University of Minnesota Press. стр. 129. ISBN 9780816644957.
  12. ^ Данауэй, Дэвид Кинг (1981).«Как мне удержаться от пения»: Пит Сигер . Нью-Йорк: McGraw-Hill. С. 240. ISBN 9780070181502.
  13. ^ Кэмпбелл, Дон Г. (2008). Звуковой дух: путь к вере. Карлсбад, Калифорния: Hay House. стр. 37. ISBN 9781401908867.
  14. ^ Тиндал, Марди; Миддлтон, Кейт (1994). Дух пения: песни для построения сообщества. Уинфилд, Британская Колумбия: Wood Lake Books. стр. 102. ISBN 9780929032856.
  15. ^ Рейнеке, Хэнк (2012). Арло Гатри: Слезы Уорнера/Реприза. Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. С. 264–265. ISBN 9780810883314.
  16. ^ Киркпатрик, Роб (2007). Слова и музыка Брюса Спрингстина . Вестпорт, Коннектикут: Praeger. стр. 152–154. ISBN 9780275989385.
  17. ^ Маклин, Уильям Р. (10 января 1991 г.). «Атмосферный саундтрек к «Гражданской войне» на общественном телевидении». Philadelphia Inquirer . Получено 20 апреля 2016 г.
  18. ^ ab Wolfe, Jimmy (24 февраля 2013 г.). «Песня дня: „We Are Climbing Jacob's Ladder“ – Bernice Johnson Reagon». GeorgetownRadio.com . Получено 20 апреля 2016 г. .
  19. ^ Deutsch, Didier C. (2000). MusicHound Soundtracks: The Essential Album Guide. Детройт: Visible Ink. стр. 102. ISBN 9781578591015; Габриэль, Трип (19 июля 2024 г.). «Бернис Джонсон Ригон, музыкальный голос за гражданские права, умерла в возрасте 81 года». The New York Times . Получено 20 июля 2024 г. .
  20. Холден, Стивен (19 декабря 1990 г.). «The Pop Life». The New York Times . стр. C19.
  21. Аларик, Скотт (9 декабря 1990 г.). "Саундтрек к фильму «Гражданская война» — просто народная музыка в лучшем виде. The Boston Globe . С. A6.
  22. ^ Hallowell, Emily (1907). Calhoun Plantation Songs. Бостон: CW Thompson. стр. 33. hdl :2027/emu.010001066023.