stringtranslate.com

кнаанский язык

Кнаанский (также называемый ханаанским , лешонским кнаанским , иудео-чешским , иудео-славянским ) — условное название ряда западнославянских диалектов или регистров, на которых раньше говорили евреи на землях западных славян , в частности на чешских землях , а также на землях современной Польши , Лужицы и других сербских регионов . Они вымерли в Позднем Средневековье . Очень мало известно об их отличии от окружающих славянских языков. Наибольшее количество образцов кнаанского языка, написанных еврейским шрифтом, находятся на чешском языке; [1] [2] поэтому чаще всего кнаанское ассоциируется со старочешским .

Этимология

Название происходит от «земли Кнаан», геоэтнологического термина, обозначающего еврейское население, проживающее в основном в Чехии, хотя иногда его применяют ко всему еврейскому населению к востоку от реки Эльбы (в отличие от евреев-ашкенази , проживающих к западу, или евреев-сефардов Пиренейского полуострова). [3] Таким образом, название этой земли часто переводится просто как Славония или славянская Европа . [4]

Термин происходит от древнего Ханаана ( ивр . כנען ‎, kəna'an ).

История

Язык вымер в позднем Средневековье , возможно, из-за экспансии ашкеназской культуры и собственного языка идиш , произошедшего от раннего средневерхненемецкого . Эта гипотеза часто подкрепляется большим количеством заимствований из идиша славянского происхождения, многие из которых уже не использовались в славянских языках во время экспансии ашкенази. Считается, что они произошли от кнаанского, а не от чешского , лужицкого или польского . Лингвист Пауль Векслер выдвинул гипотезу, что кнаанский на самом деле является прямым предшественником идиша и что язык позже был германизирован . [5] Другими словами, кнааним, то есть люди, говорящие на иудео-славянских языках, были главной причиной изменений в идише. [6] Однако эта точка зрения была отвергнута почти всеми ведущими учеными и противоречит более широко принятым теориям Макса Вайнрайха , который утверждал, что славянские заимствования были ассимилированы только после того, как идиш уже полностью сформировался. [7] [8] Еврейский комментатор Раши был знаком с этим языком. [9]

Чеканка монет

Возможным ранним примером кнаанского языка является письмо IX века для еврейской общины Руси . [3] Одним из немногих общепринятых примеров кнаанского языка являются надписи на брактеатных монетах, выпущенных при Мешко Старом и Лешеке Белом , двух польских правителях XII и XIII веков. Последнее свидетельство использования языка (написанного еврейским шрифтом ) относится к XVI веку.

Причина, по которой надписи на кнаанском языке, в которых используются еврейские буквы, появляются на монетах, отчеканенных для польского герцога, заключается в том, что в то время он сдавал в аренду некоторые монетные дворы евреям. Мастера монетного двора отвечали за сбор слитков и чеканку монет, а также за периодический прием и перечеканку существующих монет. [10]

Надписи на монетах сильно различаются. Некоторые из них — еврейские имена, возможно, монетных дворян. Некоторые — названия городов, в которых работал монетный двор, например, Калиш , место захоронения Мешко Старого. На некоторых монетах указано имя герцога. На одной из монет нумизматической коллекции Национального банка Польши есть слово bracha , что на иврите означает благословение. [10]

Классификация

В 15-м издании Ethnologue (2005) ему был присвоен код czk и указано, что термин Knaanic используется в первую очередь для еврейского чешского языка, возможно, также для других еврейских вариантов западнославянских языков, вымерших в Средние века. 16-е издание (2009) больше не включает Knaanic в число западнославянских языков. Оно упоминает его только как «вымерший или искусственный» язык без дополнительных уточнений и ссылается на портал Linguist List.

По состоянию на 2023 год Ethnologue снова относит кнаанский язык к чешско-словацким языкам. [11]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Страница iso639-3 для czk не содержит информации о языке. Она ссылается на Ethnologue , Glottolog , Multitree , но только Ethnologue в настоящее время определяет czk.

Ссылки

  1. ^ Улична, Ленка, "Роман Якобсон - старческие глянцевые и странные еврейские рассказы". Bohemica Olomucensia 3 – Filologica Juvenilia. Оломоуц 2009, стр. 13-24,
  2. ^ Улична, Ленка, "Главная гордость стршедовецкого (пре)ашкеназского мысли и цв. пражская комментаторская школа. Хледанская идентичность в подминке изолирует и интеграцию". В: Иржина Шединова и др ., Диалог мышленковых гордости středověkého judaismu , Прага, 2010.
  3. ^ ab разных авторов; Шимон Датнер (1983). Витольд Тилох (ред.). Z dziejów Żydów w Polsce (на польском языке). Варшава: Интерпресс. п. 6. ISBN 83-223-2095-7.
  4. ^ Макс Вайнрайх; Пол Глассер; Шломо Нобл; Институт еврейских исследований Йиво (корпоративный) (январь 2008 г.). История языка идиш . Том 1. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета . стр. 525. ISBN 978-0-300-10887-3.
  5. ^ Пол Векслер (2002). Двухуровневая релексификация в идише: евреи, сорбы, хазары и киевско-полесские диалекты . Берлин: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-017258-5.
  6. ^ Марк Лауден (2000). «Контактно-индуцированные фонологические изменения в идише: еще один взгляд на загадки Вайнрайха». Diachronica . 17 (1). John Benjamins Publishing Company: 85–110. doi :10.1075/dia.17.1.05lou.
  7. ^ например, Макс Вайнрайх (1956). «Идиш, княжеский, славянский: основные отношения». Для Романа Якобсона : Очерки по случаю его шестидесятилетия, 11 октября 1956 года . Гаага: Mouton. С. 622–632.
  8. История языка идиш , там же, стр. 727.
  9. ^ «Раши на Второзаконие 3:9:2».
  10. ^ ab Bankoteka , стр.25.
  11. ^ "Индоевропейский - Ethnologue Free". Ethnologue . SIL International . Архивировано из оригинала 2023-05-22 . Получено 2023-05-21 .

Литература

Внешние ссылки