stringtranslate.com

Люди Кристанга

Кристанг (иначе известные как «португальцы-евразийцы» или «малаккские португальцы») — креольская и коренная этническая группа людей, в основном португальского и малайского происхождения, со значительным голландским , британским , еврейским , китайским и индийским происхождением. Они базируются в основном в Малайзии , Сингапуре и Австралии , последнее из-за значительной эмиграции во второй половине двадцатого века. Люди этой этнической группы также имеют, помимо малайского и португальского, голландское происхождение из-за смешанных браков, что распространено среди кристанг. Кроме того, из-за преследований со стороны португальской инквизиции в регионе, многие евреи Малакки ассимилировались в общине кристанг. [2] Креольская группа возникла в Малакке (часть современной Малайзии ) между 16 и 17 веками, когда город был портом и базой Португальской империи . [3] Сегодня правительство Малайзии классифицирует их как португальцев-евразийцев; [4] В Сингапуре они в первую очередь известны как Кристанг. [5] Сегодня элементы культуры и идентичности Кристанг, особенно язык Кристанг , который классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения в Красной книге исчезающих языков ЮНЕСКО , в настоящее время подвергаются культурному и языковому возрождению как в Малайзии, так и в Сингапуре. [6] Кабеса или лидер сообщества во всем мире и в Сингапуре — сингапурский писатель-фантаст и лингвист Кристанг Кевин Мартенс Вонг, [7] [8] в то время как нынешний Регедор или глава португальского поселения Малакка, изначального географического, культурного и духовного центра португальской идентичности Малакки, — Оливер Лопес.

Ученые полагают, что сообщество Кристанг возникло частично из связей и браков между португальскими мужчинами (моряками, солдатами, торговцами и т. д.) и местными коренными женщинами. Мужчины прибыли в Малакку в эпоху португальских исследований , и в ранние колониальные годы португальские женщины не селились в колонии. В настоящее время смешанные браки чаще происходят между Кристангами и людьми китайской и индийской этнической принадлежности, а не малайцами из-за эндогамных религиозных законов. Они требуют, чтобы немусульмане, намеревающиеся жениться на малайских мусульманах, сначала приняли ислам. Евразийцы не всегда готовы изменить свою религиозную и культурную идентичность таким образом. В более ранние века португальцы и местные малайцы могли вступать в брак без таких обращений, потому что религиозные законы не соблюдались. Сегодня малайский язык, или Bahasa Melayu , изменился, включив в себя много слов Кристанг. Например, garfu ( португальское : garfo ) — это кристангское слово, означающее «вилка», а almari ( португальское : armário ) — это кристангское слово, означающее «шкаф»; малайский язык впитал эти слова на языке кристанг целиком.

Название «Кристанг» иногда неправильно используется для других людей смешанного европейского и азиатского происхождения, в настоящее время проживающих в Малайзии и Сингапуре. Это включает людей португальского происхождения, которые не были частью исторической общины Кристанг, и людей с другими европейскими корнями, такими как голландцы или британцы .

Название происходит от португальского креольского слова Kristang (христианин), которое произошло от португальского Cristão . Уничижительным прозвищем для португальской общины Малакки было Grago или Gragok (сленговое название португальского camarão (креветки), отсылающее к тому факту, что португальцы-малакканцы традиционно были ловцами креветок). [9] На родном языке они также называют себя Gente Kristang (христиане).

История

португальская колонизация

Малакка была основным пунктом назначения в большой волне морских экспедиций, начатых Португалией на рубеже XVI века. В конечном итоге она стала частью Португальской империи . Первая португальская экспедиция, достигшая Малакки, высадилась в 1507 году. Sejarah Melayu ( Малайские летописи ) отметили, что малайцы сначала называли их Bengali Puteh (Белые бенгальцы), так как португальцы напоминали торговцев из Бенгалии, но были более бледнокожими. В ранние годы малайцы называли португальцев Serani (малайское сокращение арабского Nasrani , что означает последователи Иисуса Назарянина). [10] Была записана история о том, что португальский десантный отряд непреднамеренно оскорбил малакканского султана , возложив гирлянду цветов ему на голову, и он их задержал. В 1511 году из Индии прибыл португальский флот, чтобы освободить десантный отряд и завоевать Малакку .

В то время португальским женщинам было запрещено путешествовать за границу из-за суеверий относительно женщин на кораблях, а также из-за значительной опасности морского пути вокруг мыса Доброй Надежды . После португальской колонизации Малакки ( Малайзия ) в 1511 году португальское правительство поощряло своих исследователей жениться на местных коренных женщинах в соответствии с политикой, установленной Афонсу де Албукерки , тогдашним вице-королем Индии . Чтобы способствовать заселению, король Португалии предоставил статус свободного человека и освобождение от налогов Короны португальским мужчинам (известным как касадос , или «женатые мужчины»), которые отправлялись за границу и женились на местных женщинах. При поддержке Албукерки смешанные браки процветали, и к 1604 году их было зарегистрировано около 200. Создавая семьи, португальские мужчины создавали более оседлые общины с семьями, дети которых были католиками и верными Короне.

Голландское поглощение

Могущественная морская держава, восходящая голландская нация отвоевала Малакку у португальцев в 1641 году. Это совпало с португальской войной за восстановление независимости в Португалии, которая завершила 60-летний период, известный как «Союз корон» (1580–1640), когда корона Португалии была объединена с короной Испании личной унией . Почти все политические контакты между Португалией и Малаккой прекратились, и большое количество людей португальского происхождения из города были эвакуированы в Батавию (ныне Джакарта), штаб-квартиру голландской Ост-Индской компании , в качестве военных пленников, где они поселились в районе под названием « Кампунг Тугу ». [11] Португальские торговые отношения с бывшим колониальным форпостом Макао (Китай) продолжаются и по сей день.

Даже после того, как Португалия потеряла Малакку в 1641 году, община Кристанг в значительной степени сохранила свои традиции, практикуя католицизм и используя португальский язык внутри общины. Некоторые голландские (крипто-)католики также были поглощены общиной в это время.

Текущий статус

Сообщество Кристанг по-прежнему имеет культурную и языковую преемственность с сегодняшней Португалией, особенно с регионом Минью , откуда эмигрировали многие ранние поселенцы. Кристанг продолжают проводить некоторые церковные службы на португальском языке , и малазийцы, включая себя, часто называют сообщество «португальским». Поскольку язык Кристанг не преподается в школах, он близок к исчезновению, за исключением португальского поселения в Уджонг Пасир Малакка .

Народ кристанг в Малайзии не имеет полного статуса бумипутра , статуса, который применяется к коренным этническим группам. Однако им была предоставлена ​​привилегия подать заявку на членство в трастовой схеме, известной как Amanah Saham Bumiputra . Это привилегия, которой пользуются малайцы тайского происхождения. Правительство спонсировало эту программу, чтобы помочь малайцам увеличить свое участие в национальной экономике. Сообщество кристанг в Сингапуре является частью более крупной зонтичной группы, известной как евразийское сообщество. Некоторые члены эмигрировали в Перт, Западная Австралия, за последние три десятилетия. [ когда? ]

Португальское поселение — процветающая община Кристанг в Малакке, основанная в 1933 году с целью объединения разрозненной общины Кристанг и сохранения ее культуры. Простая деревня бедных рыбаков на протяжении многих десятилетий, она недавно стала главной туристической достопримечательностью. Это помогло улучшить доход населения Кристанг.

Культура

Рыбалка

Со времен португальцев кристанги жили у моря. Это по-прежнему важная часть их культуры. Даже сегодня, когда только 10 процентов общины зарабатывает себе на жизнь рыболовством, многие мужчины отправляются на рыбалку, чтобы пополнить свой доход или просто отдохнуть с соседями. Традиционно мужчины ловят рыбу с помощью небольших деревянных перахусов или проталкивая ланггианг , традиционную сеть для ловли креветок с бамбуковыми шестами, по мелководью.

Музыка и танцы

Традиционная музыка и танцы Кристанга, такие как Браньо и Фаррапейра, являются потомками португальских народных танцев. Браньо , происходит от южнопортугальского народного танца Корридиньо , и его можно легко спутать с малайским танцем Джогет , который, как полагают, произошел от Браньо. Принятие западных музыкальных инструментов и музыкальных гамм традиционными малайскими и индийскими оркестрами предполагает сильное португальское влияние. Самая популярная мелодия браньо, Джингкли Нона , считается неофициальным «гимном» португальских евразийцев.

Кухня

Кухня Кристанга или Малакки, португальская кухня, состоит из сильного местного влияния, с добавлением рагу и включением свинины и морепродуктов в рацион, а рис является основным продуктом питания. Среди множества блюд кухни Кристанга, самым популярным является Кари Дебал . Другие популярные деликатесы включают португальскую жареную рыбу, ананасовое карри с креветками, Кари Секку (сухое карри), Калду Пескадор (рыбацкий суп), Самбал Чили Бедри (зеленый чили самбал ), Сой Лиманг, Порку Тамбринью (тушеная свинина с тамариндом), Ачар Песи (рыбный маринад), Панг Су Си (Су Си Бун) и Суги Кейк. Согласно обычаю, люди Кристанга обычно едят руками вместо столовых приборов. Это похоже на евразийскую кухню Сингапура и Малайзии .

Имена

Народ кристанг традиционно использовал португальские и христианские имена, а вот фамилии у них были португальские.

Религия

В целом Кристанг исповедует римский католицизм . Рождество ( Натал ) является самым праздничным событием в году, когда многие семьи Кристанг собираются вместе, чтобы отпраздновать это событие, поедая сезонные блюда, распевая рождественские гимны и браньок и наслаждаясь саудади . Как и многие другие португалоязычные католические общины по всему миру, Кристанг также празднуют ряд главных святых в конце июня, начиная с Святого Иоанна ( Сан Хуанг ) 24 июня и заканчивая Святым Петром ( Сан Педро ), покровителем рыбаков , 29 июня. Июньский фестиваль деревни Святого Иоанна является главной туристической достопримечательностью Малакки. Туристы приезжают, чтобы понаблюдать за праздниками, которые имеют религиозную основу. Кроме того, есть также меньшинство бывших христиан Кристанг, которые заново открыли для себя свои сефардские еврейские корни и вернулись в иудаизм. Это привело к созданию в 2010 году Общины Кристанг по культурному иудаизму (KCCJ), которая по политическим причинам больше не действует.

Португальское влияние на малайский язык

Португальцы правили Малаккой с 1511 по 1641 год. Около 300 португальских слов были заимствованы в малайском языке. К ним относятся:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Люди, культура и политика».
  2. ^ Гуманистические и светские евреи строят общины и конгрегации по всему миру: Малайзия "по всему миру". Архивировано из оригинала 27 октября 2010 года . Получено 4 декабря 2010 года .
  3. Дубов, Кальман (2 января 2022 г.). Роттердам – 91-дневный дальневосточный круиз: Том 2. Кальман Дубов.
  4. ^ Манан, Шакила Абдул; Рахим, Хаджар Абдул (5 декабря 2012 г.). Лингвистика, литература и культура: реалии тысячелетия и инновационные практики в Азии. Cambridge Scholars Publishing. ISBN 978-1-4438-4396-6.
  5. ^ "Keepsakes of the Kristang Heritage". Министерство культуры, сообщества и молодежи Сингапура Кайя . Получено 21 июня 2024 г.
  6. Язык — душа нашего наследия Кристанга. Архивировано 28 мая 2009 г. на сайте Wayback Machine , Джоан Марбек, дата обращения 12 июня 2009 г.
  7. ^ "#AMoT24: Кевин Мартенс Вонг, Голос Народа". August Man . Получено 21 июня 2024 г.
  8. ^ "Book A Writer / Our Writers: Kevin Martens Wong". Sing Lit Station . Получено 21 июня 2024 г.
  9. Джулиан Вонг, «Когда именно можно назвать евразийца «граго»?» [1] Архивировано 25 мая 2021 г. на Wayback Machine /
  10. ^ Жерар Фернандис, «Paipia, Relijang e Tradisang» (Люди, религия и традиции), Португальские евразийцы в Малайзии: «Bumiquest», «Поиск собственной идентичности», Lusotopie , 2000, Sciences Politiques - Bordeaux, дата обращения 12 июня 2009 г.
  11. ^ Мюллер, К.; Пикелл, Д. (1997). К востоку от Бали: от Ломбока до Тимора. Periplus. стр. 217. ISBN 9789625931784. Получено 2 марта 2015 г.

Внешние ссылки