L'Orfeide — опера Джан Франческо Малипьеро , который также написал итальянское либретто , частично основанное на мифе об Орфее и включающее тексты итальянских поэтов эпохи Возрождения . Произведение состоит из трех частей — La morte delle maschere (Смерть масок), Sette canzoni (Семь песен) и Orfeo, ovvero L'ottava canzone (Орфей, или Восьмая песня). Впервые полностью исполнено 5 ноября 1925 года в Городском театре в Дюссельдорфе . [1]
Хотя его часто называют трилогией (или оперным триптихом ), сам Малипьеро описывал произведение как одну оперу в трех частях, причем части I и II также могли исполняться независимо. [2] «Орфей» был написан между 1918 и 1922 годами. Первой частью, которая была написана, и которая в конечном итоге стала частью II полного произведения, была «Семь канцон» , написанная Малипьеро между 1918 и 1919 годами. Однако, по словам Уотерхауса (1999), переписка Мальпьеро указывает на то, что изначально он задумывал «Семь канцон» как отдельное произведение, а не как центральную часть триптиха. [3] Премьера «Семи канцон» состоялась в парижском Дворце Гарнье 10 июля 1920 года во французском переводе Анри Прюньера под названием «Sept chansons » под управлением Габриэля Гровлеза . Странность музыки и драматической структуры, а также намеренный разрыв со стилем веризма, популярным в то время, вызвали бурю негодования на премьере, которая едва не заглушила представление. [4]
В 1919 году Малипьеро начал сочинять Орфей, ovvero L'ottava canzone , которая должна была стать Частью III, и закончил ее незадолго до премьеры Sette canzoni . Часть I, La morte delle maschere, была написана последней и была завершена в 1922 году. Мировая премьера L'Orfeide в полном объеме состоялась 5 ноября 1925 года в Stadttheater в Дюссельдорфе. В представлении, которым руководил Эрик Ортманн, использовался немецкий перевод либретто Малипьеро Эрика Ортманна и Вилли Арона. [5] Более поздние полные исполнения произведения включали его итальянскую премьеру в La Fenice в Венеции (1936) и Teatro della Pergola во Флоренции (1966).
Исполнения полной трилогии редки. Тем не менее, было значительное количество исполнений Части II, Sette canzoni , считающейся одним из шедевров Малипьеро. [6] Премьера состоялась в Соединенных Штатах в 1925 году в концертном исполнении, организованном Лигой композиторов в Театре на Сорок восьмой улице в Нью-Йорке. В Италии она была впервые исполнена в Турине в 1926 году (в двойном спектакле с «Испанским временем» Равеля ) ; в Риме в 1929 году (в двойном спектакле с «Джанни Скикки » Пуччини ); и во Флоренции в 1948 году (в тройном спектакле с «Кампанеллой » Доницетти и балетом по мотивам «Марий с Эйфелевой башни» Кокто ). Премьера британской постановки состоялась в Королевском театре в Эдинбурге в 1969 году (в двойной программе с Il prigioniero Даллапикколы ) на 23-м Эдинбургском фестивале . Необычная версия работы, исполненная полностью марионетками с записанными голосами, была впервые представлена Gran Teatrino "La Fede delle Femmine" в La Fenice в рамках Венецианской биеннале 1993 года . [7]
Роли
За исключением импресарио и Орфея , роли исполняются стандартными персонажами комедии дель арте , все из которых традиционно выступали в масках. Итальянское слово «maschera» (маска) также используется для обозначения актера комедии дель арте.
Синопсис
Импресарио представляет выступление своей труппы комедии дель арте. Выступление прерывается, когда человек, одетый в красное, в пугающей маске и размахивающий хлыстом, врывается и разгоняет игроков. Импресарио убегает, когда незнакомец в маске запирает всех семерых игроков в большом шкафу. Под звуки протеста, доносящиеся из шкафа, человек в маске объявляет о смерти масок и их несоответствии реальной жизни. Он снимает свою собственную маску и костюм и оказывается Орфеем, меняя хлыст на свою традиционную лиру . Затем Орфей представляет семь новых персонажей, которые будут лучшими представителями человеческого состояния (и которые станут главными героями Части II, Sette canzoni ). Они молча выходят на сцену и сходят с нее, пока игроки комедии дель арте протестуют из шкафа, что они умрут от голода. Арлекино удается сбежать из шкафа, восклицая: «Никогда не будет правдой, что Арлекино умрет от голода» («Non sarà mai vero che Arlecchino muoia di Famous»). Занавес опускается, Арлекино убегает со сцены.
Семь песен в этой части (которая длится в общей сложности 40 минут) задуманы как отдельные мини-оперы. Они тематически связаны музыкально, но не образуют связного повествования. Малипьеро утверждал, что каждая была вдохновлена инцидентом, который он наблюдал. [8]
1. Il vagabondo (Бродяга) – Рассказчик убеждает молодую девушку бросить своего слепого товарища. Это предложение было предложено Малипьеро группой бродяг, с которыми он однажды столкнулся в Венеции, калекой, игравшим на скрипке, слепым, игравшим на гитаре, и молодой женщиной, которая была проводницей для слепого. Они всегда играли плохо и всегда на самых темных, самых отдаленных улицах. Однажды он столкнулся со слепым в одиночестве, отчаянно игравшим на своей гитаре. Его товарищ сбежал с калекой-скрипачом.
Роли: Il cantastorie (рассказчик), ( баритон ); Una giovane donna (молодая женщина), ( сопрано ); Il cieco (слепой), ( тенор ); прохожие ( изображено )
2. A vespro (На вечерне ) – Слышно, как хор монахов поет вечерню. Другой монах, которому не терпится закрыть церковь на ночь, прерывает женщину, молящуюся, гремя ключами, и в конце концов хлопает ее по плечу и указывает на дверь. Малипьеро был свидетелем похожего инцидента в церкви Сант-Агостино в Риме.
Роли: Il frate (монах), (мимически); старуха (мимически)
3. Il ritorno (Возвращение) – Старая женщина сходит с ума от беспокойства за своего сына, который ушел на войну. Настолько, что когда он возвращается, она не узнает его. Мальпьеро вспоминает, как проходил мимо дома у подножия Монте Граппа за пределами Венеции, где он слышал, как старая женщина плакала, кричала, пела колыбельные и баюкала куклу. Ее сын был убит в Первой мировой войне , и она сошла с ума от горя.
Роли: La vecchia madre (старая мать), (сопрано); молодые прохожие (хор); ее сын (пантомима)
4. L'ubriaco (Пьяница) – Мужчина убегает из дома своей возлюбленной, преследуемый ее пожилым мужем. Во время своего бегства он сбивает с ног пьяницу, который пел на ступеньках дома. Муж принимает пьяницу за любовника своей жены и жестоко избивает его тростью. Этот эпизод был вдохновлен наблюдениями Малипьеро о том, как пьяницы в Венеции прерывают романтические встречи.
Роли: Любриако (пьяница), (бас или баритон); влюбленный юноша (пантомима); молодая женщина (пантомима); старик (пантомима)
5. La serenata (Серенада) – Мужчина поет серенаду своей возлюбленной возле ее дома. Не зная об этом, она плачет у тела умершего родственника и не слушает его песню. Этот эпизод был вдохновлен наблюдениями Малипьеро о контрасте между венецианскими серенадами и плачем по умершим.
Роли: L'innamorato (влюбленный мужчина), (тенор); молодая женщина (пантомима)
6. Il campanaro ( Звонарь ) – Когда человек звонит в церковные колокола, чтобы предупредить горожан о страшном пожаре, он поет непристойную песню, по-видимому, безразличный к надвигающейся катастрофе. Этот эпизод был вдохновлен похоронами, на которых Малипьеро присутствовал в Ферраре . Он услышал, как звонарь насвистывал « La donna è mobile », когда звонил в погребальный звон .
Роли: Иль кампанаро (звонарь) (баритон)
7. L'alba delle ceneri (Рассвет Пепельной среды ) – В маленьком городке фонарщик гасит уличные фонари, когда мимо проезжает похоронная карета в сопровождении кающихся грешников, призывающих людей к молитве. Труппа клоунов в масках танцует на улице и на мгновение блокирует карету. Появляется таинственная фигура, символизирующая смерть, и они разбегаются. Один из клоунов теряет свою шапку в схватке. Как только процессия проходит, он осторожно возвращается, чтобы забрать ее, и в процессе встречает молодую женщину в маске, возвращающуюся с карнавала . Они уходят вместе. Малипьеро писал, что эта сцена отражает облегчение, которое он всегда чувствовал, когда Пепельная среда освобождала его от «навязчивой банальности» карнавального сезона. [9] Одной из традиций карнавала в нескольких странах, включая Италию, являются символические похороны накануне Пепельной среды, чтобы отметить «смерть» карнавала. [10]
Роли: Il lampionaio (фонарщик), (тенор или баритон); кающиеся грешники (хор); религиозные старушки (мимическая постановка); клоуны (мимическая постановка); молодая женщина в маске (мимическая постановка)
Роли
Синопсис
Придворные собираются в театре XIV века. Рыцарь безуспешно пытается привлечь внимание одной из придворных дам. Продавец напитков шумно торгует своими товарами. Когда прибывают король и королева, начинается представление. Это кровожадная история Древнего Рима , исполняемая марионетками , в которой участвуют император Нерон, его мать Агриппина и палач. [11] Король, королева и их аристократические спутники бесстрастно наблюдают за драмой. Две другие зрители показаны в отдельных частях сцены, каждый в своем театре — реакционные старики и их спутницы в роскошном барочном театре, которые возмущены и возмущены зрелищем, и группа шумных мальчишек, сидящих на простых скамейках, которые бурно аплодируют насилию и требуют большего. В конце представления появляется Орфей, одетый как клоун. Он поздравляет аристократов с их пассивностью, а затем начинает петь: «Uscite o gemiti, accenti queruli, lamenti flebili...» («Прочь, стоны, ворчливые слова, томные причитания...»). [12] Его песня погружает всех в сон, кроме королевы, которая очарована им. Она и Орфей вместе убегают, когда свечи гаснут и занавес опускается.
Единственная коммерчески выпущенная запись полного «Орфея» (ремастированная живая запись выступления 7 июня 1966 года в Teatro della Pergola во Флоренции) была опубликована в 1996 году французской компанией Tahra (Tah 190/191). Герман Шерхен дирижировал оркестром Maggio Musicale Fiorentino с составом, в который входили Магда Оливеро и Ренато Капеччи . Шерхен упал во время выступления, но все же смог дирижировать до конца. Он был госпитализирован после выступления и умер вскоре после этого, 12 июня. [13]