stringtranslate.com

Панегирики латины

XII Panegyrici Latini илиДвенадцать латинских панегириков— общепринятое название сборника из двенадцатидревнеримских ипозднеантичныхпрозаическихпанегирическихречей, написанных на латыни. Авторы большинства речей в сборнике анонимны, но, по-видимому, были галльскими по происхождению. За исключением первого панегирика, составленного Плинием Младшимв100 г. н. э., другие речи в сборнике датируются периодом между 289 и 389 гг. н. э. и, вероятно, были составлены вГаллии.[1] Оригинальная рукопись, обнаруженная в 1433 г., утрачена; сохранились только копии.[2]

Фон

Галлия имела долгую историю как центр риторики. Она сохраняла свое господство в этой области вплоть до IV века. [3] Раннее лидерство в этой области было занято эдуями , ранними союзниками Рима и стремившимися ассимилироваться с путями своих новых правителей: школы менов праздновались уже во времена правления Тиберия ( правил в  14–37 гг. н. э.). [4] Они продолжали процветать во времена деда Эвмения, но были закрыты к середине III века. [5]

В конце 3-го века в городе наблюдалось некоторое возрождение, но после того, как в 280-х годах Трир стал столицей империи, ораторы начали испытывать зависть к императорскому покровительству, которым пользовались граждане Трира. [6] Однако, несмотря на политическую и экономическую гегемонию города, Трир не смог оставить значительного следа в риторике того периода. [7] Никсон и Роджерс предполагают, что он был просто слишком близко к императорскому двору. [6] Сохранившиеся свидетельства (которые могли быть предвзяты профессорами Бордо Авсония ) указывают на сдвиг от Отена и Трира как центров искусства в период тетрархии и Константина, к перемещению в Бордо позднее в 4-м веке. [8]

Панегирики демонстрируют знакомство с предыдущими руководствами по риторике. Некоторые утверждали, что трактаты Менандра Лаодикийского оказали особое влияние на сборник, и считали, что его наставления были использованы в десятом панегирике. [9] Однако, поскольку большая часть советов Менандра состояла из стандартной риторической процедуры, параллели, приведенные в пользу Менандра как образца, недостаточны для доказательства его прямого использования панегиристами. Другие руководства по риторике также могли оказать влияние на сборник. Например, «Institutio Oratoria » Квинтилиана рассматривает тему родословной, родителей и страны речи в манере, схожей с панегириками 289, 291, 297, 310, 311, 321 и 389 годов. [10] В любом случае, другие панегирики в сборнике значительно отличаются от схемы Менандра. [11] Параллели с другими латинскими ораторами, такими как Цицерон и Плиний Младший , встречаются реже, чем если бы эти авторы служили стилистическими образцами. [12]

Язык и стиль

Латынь панегириков — это латынь Золотого века , полученная в результате обучения на Цицероне, смешанная с большим количеством словоупотреблений Серебряного века и небольшим количеством поздних и вульгарных терминов. [13] Для студентов латыни в поздней античности Цицерон и Вергилий представляли собой образцы языка; как таковые, панегиристы часто использовали их. « Энеида » Вергилия — любимый источник, « Георгики» — второй по популярности, а «Эклоги» — третий с большим отрывом. [14] (Другие поэты гораздо менее популярны: есть редкие намеки на Горация , [15] и одно полное заимствование из Овидия . [16] При использовании произведений Цицерона панегиристы в первую очередь обращались к тем работам, где он выражал восхищение и презрение. В качестве источника похвалы панегирик Цицерона Помпею в поддержку закона Манилия ( De Imperio Cn. Pompei ) был довольно популярен. Он повторяется в сборнике тридцать шесть раз, в девяти или десяти из одиннадцати поздних панегириков. Три речи Цицерона в честь Юлия Цезаря также были полезны. Из них панегиристы особенно любили Pro Marcello ; в восьми панегириках есть более двенадцати намеков на это произведение. Для поношения речи Катилины и Веррина были основными источниками (есть одиннадцать цитат на первое и восемь на второе произведение). [17]

Другие классические прозаические модели оказали меньшее влияние на панегирики. Модель Плиния «Панегирик» знакома авторам панегириков 5, 6, 7, [18] 11 и особенно 10, в которых есть несколько словесных сходств. «Bellum Catilinae » Саллюстия отражается в панегириках 10 и 12, а его «Югуртинская война» — в 6, 5 и 12. [19] Ливий, по-видимому, был полезен в панегирике 12 [20] и панегирике 8. [21] Панегирист 8, должно быть, был знаком с Фронтоном , чью похвалу Марку Аврелию он упоминает, [22] а панегирист 6, по-видимому, знал « Агриколу » Тацита . [23] Ораторы-эдуаны, которые ссылаются на Юлия Цезаря в контексте Галлии и Британии, либо непосредственно знакомы с его прозой, либо знают о его фигуре через посредников , таких как историк Флор . [24] Между тем, Панегирик 12 содержит прямую ссылку на Bellum civile Цезаря . [25]

Акцентуальные и метрические клаузулы использовались всеми галльскими панегиристами. Все панегиристы, за исключением Эвмения, использовали обе формы в размере около 75 процентов или лучше (Эвмений использовал первую в 67,8 процентах случаев, а вторую в 72,4 процентах). [26] Это был распространенный метрический ритм в то время, но он вышел из моды к V веку, когда метрические соображения уже не имели значения. [27]

Содержание

В сборник вошли следующие выступления:

  1. Плиния Младшего . Первоначально это была благодарственная речь ( gratiarum actio ) за консульство , которое он занимал в 100 году, и была произнесена в Сенате в честь императора Траяна . Эта работа, которая намного раньше остальной части сборника и географически аномальна, вероятно, послужила моделью для других речей. [28] Плиний был популярным автором в конце 4-го века — Квинт Аврелий Симмах скопировал свои письма с писем Плиния, например [29] — и весь сборник, возможно, был задуман как exemplum в его честь. [30] Позднее он переработал и значительно расширил работу, которая по этой причине является самой длинной из всего сборника. Плиний представляет Траяна как идеального правителя, или optimus princeps , читателю и противопоставляет его его предшественнику Домициану .
  2. Пакатом в честь императора Феодосия I , произнесенное в Риме в 389 году.
  3. Клавдия Мамертина в честь императора Юлиана , произнесенная в Константинополе в 362 году, а также в качестве благодарственной речи при его вступлении в должность консула того года.
  4. Назарием . Она была произнесена в Риме перед Сенатом в 321 году по случаю пятнадцатой годовщины восшествия на престол Константина I и пятой годовщины того, как его сыновья Крисп и Константин II (император) стали цезарями . Речь необычна тем, что ни один из почитаемых императоров не присутствовал при ее произнесении, и тем, что она прославляет победу Константина над Максенциембитве у Мильвийского моста ) в 312 году, избегая почти никаких ссылок на современные события.
  5. из 311 года, произнесённое в Трире анонимным оратором, который благодарит Константина I за налоговые льготы для его родного города Отёна .
  6. анонимного (но другого) автора, также произнесенная при дворе в Трире в 310 году по случаю квинквенналии Константина (пятой годовщины восшествия на престол) и дня основания города Трир. Она содержит описание явления бога солнца Аполлона Константину, которое часто рассматривалось как модель более позднего христианского видения Константина . Также в речи обнародована легенда о том, что император Клавдий II был предком Константина.
  7. анонимного автора, произнесенная на свадьбе Константина с дочерью Максимиана Фаустой в 307 году, вероятно, также в Трире, и поэтому она содержит похвалу обоим императорам и их достижениям. Невеста и свадьба фигурируют в речи лишь в очень ограниченной степени.
  8. прославляет отвоевание Британии Констанцием Хлором , цезарем тетрархии , из Аллекта в 296 году. Речь, вероятно, была произнесена в 297 году в Трире, тогдашней резиденции Констанция .
  9. вторая речь в сборнике, в которой не присутствовал император. Она принадлежит Эвмению , учителю риторики в Отене, и адресована губернатору провинции Галлия Лугдунская . Вероятнее всего, она была произнесена в 297/298 году в Отене или Лионе . Помимо своей основной темы, восстановления школы риторики в Отене, она восхваляет достижения императоров тетрархии, особенно Констанция.
  10. из 289 года (и, следовательно, самая ранняя из позднеантичных речей сборника), в Трире в честь Максимиана по случаю дня основания города Рима. Согласно спорной рукописной традиции, автором был некий Мамертин, которого отождествляют с автором следующей речи.
  11. из 291, также в Трире Максимиану, в день рождения императора. Его часто приписывают Мамертину, вероятно, magister memoriae (личному секретарю) Максимиана, хотя текст поврежден и авторство не совсем определенно.
  12. анонимного оратора, произнесенного в Трире в 313 году, в котором он прославлял (и подробно описывал) победу Константина над Максенцием в 312 году. Автор этого панегирика активно использует Вергилия. [31]

Темы

Панегирики иллюстрируют культуру императорского praesentia , или «присутствия», также воплощенную в императорской церемонии adventus , или «прибытия». [32] Панегирики считали, что появление императора было напрямую ответственно за обеспечение безопасности и благодеяния. [33] Ораторы считали это видимое присутствие напряженным с другим, более абстрактным понятием вневременного, вездесущего, идеального императора. [34] Панегирист 291 года заметил, что встреча Диоклетиана и Максимиана зимой 290/91 года была подобна встрече двух божеств: если бы императоры вместе поднялись на Альпы, их яркое сияние осветило бы всю Италию. [35] Панегирики стали частью словаря, посредством которого граждане могли обсуждать понятия «власти». Действительно, поскольку панегирики и публичные церемонии были столь важной частью императорской демонстрации, именно они, а не более существенные законодательные или военные достижения императора, стали «жизненной сущностью» императора в глазах общественности. [36]

Происхождение и традиции коллекции

Составление и цель

Формирование Panegyrici Latini обычно делится на два или три этапа. Сначала был сборник из пяти речей различных анонимных авторов из Отена, содержащий номера с 5 по 9 выше. [37] Позже были добавлены речи 10 и 11, которые связаны с Триром; когда 12 присоединилась к сборнику, неизвестно. В более позднее время были добавлены речи 2, 3 и 4. [38] Они отличаются от более ранних речей, поскольку были произнесены за пределами Галлии (в Риме и Константинополе), и поскольку имена их авторов сохранились. Панегирик Плиния был помещен в начало сборника как классический образец жанра. [1] Иногда автор последней речи, Пакат, приписывается как редактор окончательного корпуса . [39] [40] Это убеждение основано на положении речи Паката в корпусе — второй после речи Плиния — и из-за большого долга Паката перед более ранними речами в сборнике. [40] Хотя большинство речей в сборнике заимствованы у своих предшественников, Пакат заимствует больше всего, беря идеи и фразеологию почти из всех других речей. Он особенно обязан панегирику 313 года. [41]

Поскольку сборник тематически не связан и хронологически неупорядочен, Никсон и Роджерс приходят к выводу, что «он не служил никакой политической или исторической цели», а был просто инструментом для студентов и практиков панегирической риторики. [30] Роджер Риз, однако, утверждает, что обстоятельства его составления (если считать Паката его составителем) предполагают, что он был предназначен для иллюстрации продолжающейся лояльности Галлии Риму. В том же ключе речь Паката в 389 году могла быть призвана заверить Феодосия (который победил узурпатора Магна Максима в Галлии годом ранее), что Галлия полностью лояльна ему. [42]

Традиция рукописей

Panegyrici Latini составляют большую часть из сохранившихся шестнадцати латинских прозаических речей, написанных до 400 г. н. э. в честь римских императоров. Остальные четыре состоят из трех фрагментарных речей Симмаха и одной речи Авсония. [43] Только одна рукопись Panegyrici Latini сохранилась до XV века, когда она была обнаружена в 1433 г. в монастыре в Майнце , Германия, Иоганном Ауриспой . [2] Эта рукопись, известная как M (Moguntinus), была скопирована несколько раз, прежде чем была утеряна. Две ветви итальянских рукописей происходят от копии Aurispa, сделанной с M, X 1 и X 2. [44] [45] Они также утеряны, [45] но двадцать семь рукописей происходят от этой пары. Свидетельства сохранившихся рукописей предполагают, что копия M Ауриспы была сделана в спешке, и что итальянские рукописи в целом уступают другой традиции, H. [44]

Другая независимая традиция ответвляется от M: H (в Британской библиотеке : Harleianus 2480), N (в Клуже , Румыния: Napocensis) и A (в библиотеке Уппсальского университета ). [46] [45] H и N — обе рукописи XV века, переписанные немецкой рукой. H содержит исправления почти современника, h . N была скопирована между 1455 и 1460 годами немецким теологом Иоганнесом Герготом. [46] Детальное исследование рукописей Д. Лассандро показало, что A происходит от N, а N происходит от H. [47] H обычно считается лучшей сохранившейся рукописью. [46]

Современные издания Panegyrici включают разночтения из-за пределов H. [48] Например, когда X 1 и X 2 согласуются, они иногда сохраняют истинное прочтение M против H. Они также содержат полезные исправления от умного гуманистического корректора Vaticanus 1775. [46] Ранние печатные издания также оказываются полезными, поскольку антверпенское издание Ливинея 1599 года содержит разночтения из работы ученого Франциска Модиуса, который использовал другую рукопись в аббатстве Сен-Бертен в Сент-Омере (Bertinensis). [46] [48] Bertinensis в настоящее время обычно считается родственным, а не производным от M. Венское издание 1513 года Куспиниана оказалось более проблематичным. Связь M с рукописями, которые использовал Куспиниан, является загадкой, и дополнительный материал, варьирующийся по длине от отдельных слов до целых предложений, встречается в тексте Куспиниана и больше нигде. Некоторые ученые, такие как Галлетье, полностью отвергают дополнения Куспиниана; Никсон и Роджерс решили рассматривать каждое дополнение отдельно. [46] Миланское издание Путеолана 1476 года и его исправления также оказались ценными. [48]

Примечания

  1. ^ ab Nixon & Rodgers 1994, стр. 4
  2. ^ ab Nixon & Rodgers 1994, стр. 3–4
  3. ^ Haarhoff 1920, цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 7
  4. Тацит, Анналы 3.43, цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 7
  5. Pan . 9.17.2–3, цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 8
  6. ^ ab Nixon & Rodgers 1994, стр. 8
  7. ^ Haarhoff 1920, стр. 48 цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 8
  8. ^ Haarhoff 1920, стр. 46–48 цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 7–8
  9. ^ Меск, Дж. (1912). "Zur Technik der lateinischen Panegyriker" (PDF) . Рейнский музей филологии (на немецком языке). 67 : 573.цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 10–12
  10. ^ Квинтилиан, Institutio Oratoria 3.7.10ff; Галлетье 1949, с. xxxi цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 12–13.
  11. ^ Никсон и Роджерс 1994, стр. 12
  12. ^ Верике, Э. (1975). «Le Corpus des Panégyriques Latins de l'époque поздней эпохи». Antiquité classique (на французском языке). 44 : 151–53.цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 13
  13. ^ Никсон и Роджерс 1994, стр. 14
  14. ^ Nixon & Rodgers 1994, стр. 16. См. также: Rees, RT (2004). «Восхваление в прозе: Вергилий и панегирик». В Rees, RT (ред.). Romane Memento: Vergil in the Fourth Century . Лондон: Duckworth. стр. 33–46.
  15. Как в Панегирике 9.2.4, ссылаясь на Carmina 2.1.22 Горация, цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 16
  16. Панегирик 12.25.2–3, созданный по образцу Овидия, Метаморфозы 15.746–61, цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 17
  17. ^ Никсон и Роджерс 1994, стр. 17
  18. ^ Никсон и Роджерс 1994, стр. 18, прим. 68
  19. ^ Никсон и Роджерс 1994, стр. 18
  20. Панегирик 12.15.6 заимствует свои чувства и фразы из Ливия 28.44.8, цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 18
  21. Панегирик 8.16.4, который перекликается с Ливием 38.17.3, цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 18
  22. Панегирик 8.14.2, цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 18
  23. ^ Панегирик 6.9.3 перекликается с Тацитом Агриколой 12: Болдуин, Б. (1980). «Тацит, Panegyrici Latini и Historia Augusta ». Эранос . 78 : 175–78.; и Багливи Н. (1986). «Osservazioni su Paneg. VII (6), 9». Орфей (на итальянском языке). 7 : 329–37.; цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 18
  24. ^ Клотц, А. (1911). «Studien zu den Panegyrici Latini». Рейнский музей (RhM) . 66 : 546, 554.(цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 18, прим. 72) выступает за последний случай; Никсон и Роджерс — за первый.
  25. Panegyric 12.6.1–2, ссылаясь на Bellum civile 3.80.1–81.2, цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 18–19
  26. ^ Оберхельман, Стивен М.; Холл, Ральф Г. (1985). «Метр в акцентных клаузулах». Классическая филология . 80 (3): 222–23., цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 19
  27. ^ Никсон и Роджерс 1994, стр. 20
  28. ^ Никсон и Роджерс 1994, стр. 4; Риз 2002, стр. 22
  29. ^ Никсон и Роджерс 1994, стр. 7, прим. 22; Риз 2002, стр. 22, прим. 84
  30. ^ ab Nixon & Rodgers 1994, стр. 7
  31. ^ Никсон и Роджерс 1994, стр. 16
  32. ^ Rees 2002, стр. 6–7 См. также: MacCormack, S. (1972). «Изменение и преемственность в поздней античности: церемония «Адвентуса»». Historia . 21 (4): 721–52.; Роджерс, Б.С. (1986). «Божественная инсинуация в «Панегиричи Латини»». История . 35 (1): 69–104.
  33. ^ Ван Дам 1985, стр. 21
  34. Ван Дам 1985, стр. 21–22.
  35. Панегирик 11.10.4–5, 11.4, цитируется в Van Dam 1985, стр. 22
  36. Ван Дам 1985, стр. 23–24.
  37. ^ Беренс, В. (1912). «Zur quaestio Eumeniana» (PDF) . Рейнский музей меховой филологии . 67 :313.; и Галлетье 1949, стр. xiii, xix цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 5
  38. ^ Никсон и Роджерс 1994, стр. 5
  39. ^ Как у Пишона, Р. (1906). Les derniers écrivains profanes . Париж. стр. 285–91.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 6, прим. 18
  40. ^ ab Rees 1998, стр. 99
  41. ^ Никсон и Роджерс 1994, стр. 6
  42. ^ Риз 2002, стр. 23
  43. ^ Риз 2002, стр. 6
  44. ^ ab Nixon & Rodgers 1994, стр. 35–36
  45. ^ abc Rees 2002, стр. 19
  46. ^ abcdef Никсон и Роджерс 1994, стр. 36
  47. ^ Лассандро, Д. (1967). «Я написал HNA nella tradizione dei Panegyrici Latini ». Bolletino del Comitato for la preparazione della Edizione dei classici Greci e Latini (на итальянском языке). 15 : 55–97.Цитируется в Nixon & Rodgers 1994, стр. 36 и Rees 2002, стр. 19
  48. ^ abc Rees 2002, стр. 19–20

Ссылки

Внешние ссылки

Медиа, связанные с Panegyrici Latini на Wikimedia Commons