stringtranslate.com

Мученик святого Себастьяна

«Мученичество святого Себастьяна» — пятиактная музыкальная мистерия на тему святого Себастьяна , текст которой был написан в 1911 году итальянским автором Габриэле Д'Аннунцио , а музыкальное сопровождение — французским композитором Клодом Дебюсси (L.124).

Фон

Работа была создана в сотрудничестве между Габриэле Д'Аннунцио (в то время жившим во Франции, чтобы скрыться от кредиторов) и Клодом Дебюсси и была задумана как средство для Иды Рубинштейн . Вкладом Дебюсси стала масштабная партитура сопутствующей музыки для оркестра и хора с сольными вокальными партиями (для сопрано и двух альтов ).

Дебюсси принял заказ в феврале 1911 года. Часть материала была оркестрована Андре Капле . [1] Во время прослушивания для женского полухора руководитель хора Дезире-Эмиль Ингельбрехт , услышав Нинон Валлен , предложил ей взять на себя роль небесного голоса. Поскольку Роза Фэр (которая была занята) отсутствовала на генеральной репетиции, Валлен пела эту партию, и Дебюсси настоял на том, чтобы она пела ее в постановке. [1]

Декорации и костюмы для премьеры были созданы Леоном Бакстом , режиссура - Арманом Буром, хореография - Мишелем Фокиным . Оркестром дирижировал Андре Капле , а хором руководил Дезире-Эмиль Ингельбрехт . Наряду с Рубинштейном в роли Сен-Себастьяна Аделина Дудле пела «Долурную мать», Вера Сержин пела «Дочь злой любви», Нинон Валлен была закулисным голосом, Дежарден был императором, а Генри Краусс был префектом. [2]

Хотя первая постановка Габриэля Астрюка сопровождалась скандалом ( архиепископ Парижа запретил католикам присутствовать на ней, поскольку танцовщик, исполнявший роль Святого Себастьяна, был женщиной и еврейкой), произведение не имело успеха и не вошло в репертуар; однако благодаря партитуре Дебюсси оно было записано в сокращенных и адаптированных версиях несколько раз, в частности, Шарлем Мюншем (на французском языке), Леонардом Бернстайном (пел на французском языке, играл на английском языке) и Майклом Тилсоном Томасом (на французском языке).

Хотя полная партитура Дебюсси все еще существует и может быть исполнена в ее оригинальной форме (включая связующее повествование, взятое из оригинальной пьесы, если история не поставлена), произведение очень редко звучит таким образом. Чаще всего исполняется четырехчастная оркестровая сюита, ​​составленная из музыки, извлеченной из партитуры, и имеющая подзаголовок «Fragments Symphoniques» ( Симфонические фрагменты ). Кроме того, есть также две короткие медные фанфары , которые иногда звучат вместе с симфоническими фрагментами.

Mystère en 5 actes

Согласно актам оригинальной пьесы, каждая часть называется «особняком». Рассказчик устанавливает сцену в начале каждой части.

  1. La Cour de Lys (Двор лилий): Рассказчик приглашает публику посмотреть на жизнь Себастьяна, как будто изучая 5 витражей. На первом изображены близнецы Марк и Марсельен, подвергающиеся пыткам в общественном месте, в то время как Себастьен взывает к знамению от Бога. Пока он танцует на горячих углях, из земли появляются лилии.
  2. La Chambre Magique (Волшебная комната): Себастьян опрокидывает ложных идолов, входит в храм Девы Эригоны и побеждает там языческие силы. Другая Дева поет плач.
  3. Le Concile des Faux Dieux (Совет ложных богов): На совете ложных богов император Диоклетиан приветствует Себастьяна как «прекрасного юношу», которого он хочет короновать. Себастьян утверждает, что носит корону, выкованную молитвой и верой. Увлеченный Диоклетиан все еще хочет сделать Себастьяна богом, и когда Себастьян танцует Страсти Иисуса и отказывается от лиры императора, Диоклетиан приказывает казнить его.
  4. Le Laurier Blessé (Раненый Лавр): В лавровой роще Аполлона Себастьян принимает каждую стрелу, крича «Бис!». Оставшись один, он видит, как на его руках появляются стигматы, и предается святому экстазу.
  5. Le Paradis (Рай): Душу Себастьяна встречают на небесах хоры мучеников, девственниц, апостолов и ангелов, поющих в унисон.

Фрагменты симфонические

  1. « Двор лилий»
  2. Danse extatique et Final du 1 er Acte (Экстатический танец и финал 1-го акта)
  3. La Passion (Страсти)
  4. Le Bon Pasteur (Добрый Пастырь)

Первый «фрагмент» начинается с «литургически-подобного» раздела с параллельными аккордами, не отличающегося от завершения La cathédrale engloutie , за которым следует музыка, связанная со смертью двух молодых христиан в Акте 1; «Танец» также из первого акта, где Себастьен танцует на горящих углях, «отмеченных огромным цветом и разнообразием», затем его видение небес. Третья часть изображает мазохизм Себастьена, когда он с теплотой ожидает стрел. Акт 4 дает основу для четвертого фрагмента, в обстановке лавров в роще Аполлона и видения пастуха и жертвенного агнца с музыкой, показывающей соло английского рожка «в его наиболее внушительном и атмосферном видении». [3]

Записи

Произведение было записано несколько раз, в сокращенном формате или только с симфонической музыкой. Оркестровая версия, аранжированная Каплетом, обычно описывается как Fragments symphoniques и была опубликована в 1912 году. Среди дирижеров, записавших эту версию, были Гвидо Кантелли , Пьер Монте , Жан Мартинон , Даниэль Баренбойм и Эса-Пекка Салонен .

В 1953 году LP музыки из партитуры был выпущен Allegro Records, с Симфоническим оркестром и хором Оклахома-Сити , Фрэнсис Йенд и Мириам Стюарт, сопрано, и Анной Каскас, контральто, под управлением Виктора Алессандро . В апреле 1954 года Андре Клюйтенс провел полную запись с Национальным оркестром радиовещания Франции , Ритой Горр , Соланж Мишель , Мартой Анджеличи , Маттивильдой Доббс , Жаклин Брюмер и хором Раймонда Сен-Поля. [4] В следующем месяце LP музыки из работы был записан Швейцарским оркестром романской музыки под управлением Эрнеста Ансерме с Сюзанной Данко , Нэнси Во и Лиз де Гонтмоллин и хором Союза Тур де Пейльц. [5]

Леонард Бернстайн адаптировал текст и записал произведение в 1966 году со своей женой Фелицией Монтеалегре в роли Себастьяна и актером Фрицем Уивером в качестве рассказчика и других говорящих ролей, с Нью-Йоркской филармонией , вместе с Адель Эддисон , Вирджинией Бабикян, Марленой Кляйнман, Джоанной Саймон и Обществом хорового искусства. Произведение было исполнено в английском переводе Бернстайна текста Д'Аннунцио с добавлением повествования. [6]

В 1991 году он был записан в цифровом формате с солистами Энн Мюррей , Сильвией МакНейр , Натали Штутцманн , рассказчиком Лесли Карон и Лондонским симфоническим оркестром и хором под управлением Майкла Тилсона Томаса . В 2011 году Тьерри Фишер , дирижирующий Национальным хором и оркестром BBC Уэльса, записал полную партитуру. Согласно буклету компакт-диска, последняя запись использует «окончательную научную версию» партитуры Дюрана (2009), отредактированную Пьером Булезом и Эко Касабой.

Ссылки

  1. ^ аб Ингельбрехт Д-Э. Движение против (глава XVII, 1911 г.). Издания Домата, Париж, 1947 г. (стр. 214–223).
  2. ^ Стуллиг Э. Les Annales du Théâtre et de la Musique , 37 лет, 1911. Библиотека Поля Оллендорфа, Париж, 1912.
  3. ^ Кокс, Дэвид. Оркестровая музыка Дебюсси (BBC Music Guide). British Broadcasting Corporation, Лондон, 1974, стр. 60.
  4. ^ Бек Э. Андре Клюйтенс: Маршрут шеф-повара оркестра. Издания Мардага, Вавр, 2009, стр. 321.
  5. ^ Филип Стюарт. Decca Classical, 1929-2009 (дискография). Исследовательский центр AHRC по истории и анализу записанной музыки. Доступ 20 декабря 2016 г.
  6. Арлен, Уолтер (18 декабря 1966 г.). «Классические записи: напоминание о талантах Бернстайна». Los Angeles Times . стр. B32.

Внешние ссылки