Лусонес ( португальский : Luções , произносится как [luˈsõjʃ] ; также Luzones на испанском языке ) — демоним [1], используемый португальскими моряками в Малайзии [2] в начале 1500-х годов, относящийся к капампанганским и тагальским народам, жившим в заливе Манила , который тогда назывался Лусонг ( Капампанган : Лусунг , португальский : Лусон ). [3] [4] [5] [2] Этот термин также использовался для обозначения тагальских поселенцев в Южно-Тагальском регионе, где они установили интенсивные контакты с капампанганами. [6]
В конечном итоге термин «лусонес» стал относиться к жителям острова Лусон , а позднее стал применяться исключительно к народам центральной части Лусона (ныне Центральный Лусон ).
Ни один из португальских писателей, впервые использовавших этот термин в начале 1500-х годов, сам не посещал Лусонг, поэтому этот термин использовался специально для описания мореплавателей, которые в то время обосновались на Малайском архипелаге или торговали с ним. [2] Последнее известное использование португальского термина в сохранившихся записях относится к началу 1520-х годов, когда члены экспедиции Фердинанда Магеллана , в частности Антонио Пигафетта и Родриго де Агандуру Морис, использовали этот термин для описания мореплавателей из Лусонга, с которыми они столкнулись во время своих путешествий. [7] Среди них был «молодой принц» по имени Аче [7] , который позже стал известен как раджа Матанда .
Есть предложения переименовать нынешний регион Центральный Лусон в Лусонес [Примечание 1] или аббревиатуру нынешних провинций региона. [2] [8]
Сохранившиеся первичные документы, упоминающие Лусонес (как Лусоэс ), включают в себя рассказы Фернана Мендеша Пинту (1614 г.); [2] Томе Пиреша (чьи письменные документы были опубликованы в 1944 г.); [2] и выживших участников экспедиции Фернана Магеллана , включая членов экспедиции Хинеса де Мафру [2] и Родриго де Агандуру Мориса [7] [2] и итальянского ученого Антонио Пигафетта [9] [2] , который был главным писцом экспедиции и опубликовал свой рассказ в 1524 г.
Эти оригинальные ссылки ссылались на португальскую орфографию термина, которая пишется как Luções. Более поздние авторы, писавшие после того, как английский стал официальным языком Филиппин, пишут термин, используя английскую и испанскую орфографию, "Luzones". [10] [11] [12]
Португальские и испанские источники с начала [7] [13] до середины [2] 1500-х годов утверждают, что Майнила была тем же самым, что и Королевство Лусон [Примечания 2] ( португальский : Лусон (старый) или Лусан ( современный ), [14] от тагальского или малайского имени Лусонг и капампанганского имени Лусунг ), граждан которого называли « лусойнс ». [7] [13] [2] [8] [1]
В рассказе Родриго де Агандуру Мориса, участника экспедиции Магеллана, о событиях 1521 года подробно описывается [7], как экспедиция Магеллана, находившаяся под командованием Себастьяна Элькано после смерти Магеллана, захватила одного из лусоэсов : [2] принца Аче, который позже станет известен как раджа Матанда («старый король») и в то время служил адмиралом брунейского флота. [7] Агандуру Морис описал «молодого принца» как « принца Лусона — или Манилы, что одно и то же » . [7] что подтверждается товарищем по экспедиции Хинесом де Мафрой [2] и рассказом писца экспедиции Антонио Пигаффетты. [13]
То, что Аче был королём Лусона, было ещё раз подтверждено висайскими союзниками Мигеля Лопеса де Легаспи , которые, узнав, что он хочет «подружиться» с правителем Лусона, убедили его написать письмо Аче, к которому он обращался как к королю Лусона. [2]
Однако исследователь Капампанга Ян Кристофер Альфонсо [1] утверждает, что демоним Лусойнс, вероятно, был достаточно обширным, чтобы включать в себя моряков Капампанга, таких как моряки из Хагоноя и Макабебе, которые позже участвовали в битве при проливе Бангкусай в 1572 году . [1]
Португальцы впервые установили свое присутствие в морской Юго-Восточной Азии , захватив Малакку в 1511 году [15], и их контакты с мореплавателями, которых они называли лусоэсами (людьми из « лусонг »), в районе, который сейчас известен как Манильский залив [2], стали первыми европейскими свидетельствами о тагальском народе [5] , как рассказывает Энтони Рид:
Первые европейские сообщения о тагалогах классифицируют их как «лусонцев», номинально мусульманский торговый народ, торгующий из Манилы, и «почти один народ» с малайцами Брунея. [5]
Пирес отметил, что лусонес были «в основном язычниками» и не пользовались большим уважением в Малакке во время его пребывания там, хотя он также отметил, что они были сильны, трудолюбивы, преданы полезным занятиям. Исследования Пиреса привели его к открытию, что в своей собственной стране лусонес имели «продукты питания, воск , мед, низкосортное золото», не имели короля и управлялись группой старейшин. Они торговали с племенами с Борнео и Индонезии, и филиппинские историки отмечают, что язык лусонес был одним из 80 различных языков, на которых говорили в Малакке [16] Когда корабль Магеллана прибыл на Филиппины , Пигафетта заметил, что там были лусонес, собиравшие сандаловое дерево . [9] Пигафетта заметил присутствие лусонес, которые загружали свой корабль в Тиморе . [17]
Когда португальцы прибыли в Юго-Восточную Азию в начале 1500-х годов, они стали свидетелями активного участия лусонцев в политических и экономических делах тех, кто стремился взять под контроль экономически стратегическую магистраль Малаккского пролива . Например, бывший султан Малакки решил отвоевать свой город у португальцев с помощью флота кораблей из Лусунга в 1525 году нашей эры. [18] Одним из известных лусонцев был Регимо де Раджа , которого португальцы назначили в Малакке Теменгунгом ( джави : تمڠۢوڠ [19] ) или губернатором и генералом. Пирес отметил, что лусонцы и малайцы (уроженцы Малакки) поселились в Мджмджаме (Перак) и жили в двух отдельных поселениях и «часто враждовали» или соперничали друг с другом. [20]
Пинто отметил, что в исламских флотах, которые в XVI веке сражались с португальцами на Филиппинах, было несколько лусонес. В 1539 году филиппинцы (лусоэс) входили в состав армии батак-менангкабау, которая осадила Ачех, а также в состав ачехского флота, который снял осаду под командованием турка Эредима Мафамеда, посланного из Суэца его дядей Сулейманом, вице-королем Каира. Когда этот флот позже взял Ару в Малаккском проливе, в нем было 4000 мусульман из Турции, Абиссинии, Малабара, Гуджарата и Лусона, и после своей победы Эредим оставил там тщательно отобранный гарнизон под командованием филиппинца по имени Сапету Дираджа. В 1540 году султан Ачеха поручил Сапету Дираджу удерживать Ару (северо-восточная Суматра).
Пинто также говорит, что один из них был назначен лидером малайцев, оставшихся на Молуккских островах после португальского завоевания в 1511 году. [21] Пигафетта отмечает, что один из них командовал флотом Брунея в 1521 году. [9]
Однако лусонесцы сражались не только на стороне мусульман. Пинто говорит, что они также, по-видимому, были среди коренных жителей Филиппин, которые сражались с мусульманами в 1538 году. [21]
На материковой части Юго-Восточной Азии Лусонес помогал бирманскому королю во время его вторжения в Сиам в 1547 году нашей эры. В то же время Лусонес сражался бок о бок с сиамским королем и столкнулся с той же армией слонов бирманского короля при защите сиамской столицы в Аютайе. [22] Военная и торговая деятельность Лусонеса достигла Шри-Ланки в Южной Азии , где в захоронениях были обнаружены керамические изделия лунгшаноидов, изготовленные в Лусоне. [23]
Ученые, таким образом, предположили, что они могли быть наемниками, которых ценили все стороны. [5] Лусонес имели военные и коммерческие интересы в основном по всей Юго-Восточной Азии с некоторым незначительным влиянием в Восточной Азии и Южной Азии, настолько, что португальский солдат Жуан де Барруш считал Лусоэс, которые были активны в военном и коммерческом отношении по всему региону, «самыми воинственными и доблестными из этих частей». [24]
Лусонцы также были первопроходцами в мореплавании, и зафиксировано, что португальцы были не только свидетелями, но и прямыми бенефициарами участия Лусунга. Многие Лусунги выбрали Малакку в качестве своей базы операций из-за ее стратегической важности. Когда португальцы наконец захватили Малакку в 1512 году нашей эры, местные Лусунги занимали важные правительственные посты в бывшем султанате. Они также были крупными экспортерами и судовладельцами, которые регулярно отправляли джонки в Китай, Бруней, Суматру, Сиам и Сунду. Один чиновник Лусунга по имени Сурья Дираджа ежегодно отправлял 175 тонн перца в Китай и должен был заплатить португальцам 9000 крузадо золотом, чтобы сохранить свою плантацию. Его корабли стали частью первого португальского флота, который нанес официальный визит в Китайскую империю в 1517 году нашей эры. [25]
Вскоре португальцы стали полагаться на бюрократов Лусонеса в управлении Малаккой, а также на воинов, корабли и пилотов Лусонеса в своих военных и торговых предприятиях в Восточной Азии.
Именно через лусонцев, которые регулярно отправляли корабли в Китай, португальцы открыли порты Кантона в 1514 году нашей эры. И именно на кораблях лусонцев португальцы смогли отправить свою первую дипломатическую миссию в Китай в 1517 году нашей эры. Португальцы были обязаны лусонцам, когда они наконец основали свою базу в Макао в середине 1500-х годов. [26]
Лусоны также сыграли важную роль в руководстве португальскими судами для открытия Японии. Западный мир впервые услышал о Японии от Марко Поло , а затем от португальцев. Но именно через Лусоны португальцы впервые столкнулись с японцами. Португальский король поручил своим подданным нанять хороших лоцманов, которые могли бы провести их за моря Китая и Малакки. В 1540 году нашей эры фактор португальского короля в Брунее, Браш Байан, рекомендовал своему королю нанять лоцманов Лусунг из-за их репутации «первооткрывателей». [27] Таким образом, именно через навигаторов Лусонов португальские корабли нашли свой путь в Японию в 1543 году нашей эры. В 1547 году нашей эры иезуитский миссионер и католический святой Франциск Ксавье встретил своего первого японского новообращенного из Сацумы, высадившегося с корабля Лусунг в Малакке.
Помимо португальцев, в 1521 году на острова Лусонес также наткнулись выжившие участники экспедиции Магеллана под командованием Себастьяна Элькано . [9] [2] Эта встреча была упомянута писцом экспедиции Антонио Пигафеттой и подробно описана в отчете членов экспедиции Хинеса де Мафры, Родриго де Агандуру Мориса и других. [2]
В рассказе Агандуру Мориса [7] описывается, как команда Элькано была атакована где-то у юго-восточной оконечности Борнео [8] брунейским флотом под командованием одного из лусонцев. [2] [8] Такие историки, как Уильям Генри Скотт и Луис Камара Дери, утверждают, что этим командующим брунейского флота на самом деле был молодой принц Аче из Майнилы, [2] [8] внук брунейского султана, который позже стал раджой Маянилы Матандой . [2] [8]
По приказу своего деда, султана Брунея, Аче ранее разграбил буддийский город Луэ на юго-западе Борнео за верность старой религии и восстание против власти султаната. [28] В то время Аче только что одержал морскую победу [8] и должен был жениться на кузине [8] [2] — типичный обычай, с помощью которого тагальская знать в то время приобретала влияние и власть. [2] [29]
Дери предполагает, что решение Аче атаковать, должно быть, было вызвано желанием вернуть корабль Элькано в залив Манилы [8] , чтобы использовать его в качестве рычага давления на его кузена, правителя Тондо [8] , который узурпировал территорию у матери Аче [7] , которая в то время правила Майнилой. [7]
Однако Элькано смог победить и захватить Аче. [7] По словам Скотта, Аче в конечном итоге был освобожден после уплаты выкупа. [2] Тем не менее, Аче оставил говорящего по-испански мавра в команде Элькано, чтобы помочь кораблю на обратном пути в Испанию, «мавр, который понимал кое-что из нашего кастильского языка, которого звали Пасекулан». [30] Это знание испанского языка было рассеяно по всему Индийскому океану и даже в Юго-Восточной Азии после того, как кастильское завоевание эмирата Гранада заставило говорящих по-испански гранадских мусульман мигрировать по всему мусульманскому миру вплоть до исламской Манилы. [31]
Упоминания «Лусойнс» в Португалии прекратились после прибытия Мигеля Лопеса де Легаспи в Манилу, отмечает Энтони Рид: [5]
« Лусонцы исчезают из описаний архипелага после испанского завоевания Манилы в 1571 году, предположительно, ассимилируясь с малайской диаспорой » . [5]
Испанцы вместе со своими мексиканскими и висайскими союзниками использовали политические разногласия в Лусоне, чтобы поддержать одну фракцию против другой. Внук Мигеля Лопеса де Легаспи, конкистадора, родившегося в Мексике, Хуан де Сальседо , завел роман с принцессой Тондо, Кандарапой (поскольку Тондо был конкурирующим индуистским государством мусульманской Манилы). [32] [33] Лусоэс легко перешли из Османского халифата в Иберийский союз после присоединения Лусона к Испании.
В книге Wakan Sansai Zue , японском переводе истории эпохи Мин, записано, что до прихода Испании император Китая называл правителей Лусона «королями» (呂宋國王). Однако после испанской оккупации правители Лусона стали называться только лордами или принцами (呂宋國主). [34]
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )