Язык мандинка ( Mandi'nka kango ; Ajami : مَانْدِينْكَا كَانْجَوْ ), или мандинго , — язык манде , на котором говорят народы мандинка в Гвинее , северной Гвинее-Бисау , регионе Казаманс в Сенегале и в Гамбии , где он является одним из основные языки.
Мандинка принадлежит к ветви Мандинг Манде и не похожа на Бамбару и Манинка/Малинке , но имеет только 5 вместо 7 гласных. Разновидность, на которой говорят в Гамбии и Сенегале, граничит с высшим акцентом из-за ее близости к нетональным соседним языкам, таким как волоф .
Мандинка здесь представлена разновидностью, на которой говорят в Казамансе . [2] Существует небольшое диалектическое разнообразие.
Мандинка имеет два тона: высокий и низкий. Немодифицированные существительные имеют либо высокий тон всех слогов, либо низкий тон всех слогов. Определенный суффикс -о принимает низкий тон у существительных высокого тона и нисходящий тон у существительных низкого тона. Он также ассимилирует любую предыдущую короткую гласную, в результате чего получается долгий /oo/ с низким или падающим тоном. Он укорачивает предшествующую долгую верхнюю гласную ( ii > io , uu > uo ; ee необязательно > eo или ee ) или ассимилирует себя ( aa остается aa ), оставляя только свой тон:
В Сенегале и Гамбии мандинка приближается к системе высотного акцента под влиянием местных нетональных языков, таких как волоф , серер и джола .
Тональная система остается более устойчивой в диалектах восточного и южного мандинка (тилибо), на которых говорят в Гвинее-Бисау, Гвинее и Восточном Сенегале. Эти консервативные диалекты сливаются с другими консервативными языками мандинг, такими как манинка , некогда официальный язык империи Мали , бамбара и сусу . Все они сохраняют типичный западноафриканский террасированный понижение тональности, о котором лишь слегка упоминается в диалектах западного мандинка, на которых говорят на большей части территории Гамбии и Сенегала.
Гласные качества – /i e a o u/ . Все может быть длинным или коротким. Носовых гласных нет ; вместо этого есть согласная кода /ŋ/. Долгие гласные пишутся двойными: аа , ее , ii , оо , уу .
В следующей таблице приведены согласные в латинской орфографии и их эквиваленты в IPA, если они различаются.
Встречаются слоговые носовые звуки, например, в nnààm «да!» (ответ), ŋte «Я, мне». Начальные слова mb, nd, ndy, ng встречаются, но не особенно распространены; неясно, следует ли их считать слоговыми носовыми или дополнительными согласными.
Согласные могут удвояться в середине слов (по крайней мере /pp, cc, jj, kk, ll, mm, nn, ññ/). Единственная согласная, встречающаяся на концах слогов в родных словах, — это /ŋ/ . Он ассимилируется со следующим согласным: /ns, nc, mb/ и т. д. Конечные слоги /r/ и /s/ встречаются во французских заимствованиях (например, /kùrtù/ «штаны»).
Для мандинки широко используются латинский алфавит и арабский алфавит ; первый является официальным, но второй более широко используется и старше. Кроме того, в Гвинее-Бисау, на северо-востоке Гвинеи, а также в приграничных общинах в Кот-д'Ивуаре и Мали часто используется система письма пан- Мандинг , сценарий Н'Ко , изобретенный в 1949 году. Кроме того, алфавит Гарай , первоначально разработанный для волофов, нашел ограниченное применение. [3]
В латинском алфавите c представляет /t͡ʃ/ , ŋ /ŋ/ и ñ /ɲ/ ; буквы v, x, z и q не используются. Гласные такие же, как в испанском или итальянском, и удваиваются, чтобы указать длину или отличить слова, которые в противном случае являются омофонами.
В арабском письме не используются дополнительные буквы (за исключением, редко, дополнительного знака гласной для e ), но некоторые буквы произносятся иначе, чем в арабском языке.
Латинские и арабские согласные соответствуют следующим образом:
Буквы, выделенные курсивом, обычно не используются в родных словах мандинка. ه (h) также может использоваться для обозначения конечной голосовой остановки, которая не отмечена в латинском алфавите. Буква ŋ латинского алфавита часто обозначается знаками гласных в арабском алфавите; см. ниже. Буквы, выделенные курсивом, обычно не используются в родных словах мандинка. ه (h) также может использоваться для обозначения конечной голосовой остановки , которая не отмечена в латинском алфавите. Буква ŋ латинского алфавита часто обозначается знаками гласных в арабском алфавите; см. ниже.
Гласные соответствуют следующим образом (в арабском языке диакритические знаки ставятся над или под согласной):
Кроме того, маленькая арабская цифра 2 (۲) может использоваться для обозначения редупликации , а хамза может использоваться, как и в арабском языке, для более точного обозначения гортанной остановки.