stringtranslate.com

язык мандинка

Спикер мандинка, записано на Тайване .

Язык мандинка ( Mandi'nka kango ; Ajami : مَانْدِينْكَا كَانْجَوْ ), или мандинго , — язык манде , на котором говорят народы мандинка в Гвинее , северной Гвинее-Бисау , регионе Казаманс в Сенегале и в Гамбии , где он является одним из основные языки.

Мандинка принадлежит к ветви Мандинг Манде и не похожа на Бамбару и Манинка/Малинке , но имеет только 5 вместо 7 гласных. Разновидность, на которой говорят в Гамбии и Сенегале, граничит с высшим акцентом из-за ее близости к нетональным соседним языкам, таким как волоф .

Фонология

Мандинка здесь представлена ​​разновидностью, на которой говорят в Казамансе . [2] Существует небольшое диалектическое разнообразие.

Тон

Мандинка имеет два тона: высокий и низкий. Немодифицированные существительные имеют либо высокий тон всех слогов, либо низкий тон всех слогов. Определенный суффикс принимает низкий тон у существительных высокого тона и нисходящий тон у существительных низкого тона. Он также ассимилирует любую предыдущую короткую гласную, в результате чего получается долгий /oo/ с низким или падающим тоном. Он укорачивает предшествующую долгую верхнюю гласную ( ii > io , uu > uo ; ee необязательно > eo или ee ) или ассимилирует себя ( aa остается aa ), оставляя только свой тон:

/búŋ/ 'комната' > /búŋò/ 'комната'
/tèŋ/ 'пальма' > /tèŋô/ 'пальма'
/kídí/ 'пистолет' > /kídòò/ 'пистолет'
/kòrdàà/ 'дом' > /kòrdáà/ 'дом'

В Сенегале и Гамбии мандинка приближается к системе высотного акцента под влиянием местных нетональных языков, таких как волоф , серер и джола .

Тональная система остается более устойчивой в диалектах восточного и южного мандинка (тилибо), на которых говорят в Гвинее-Бисау, Гвинее и Восточном Сенегале. Эти консервативные диалекты сливаются с другими консервативными языками мандинг, такими как манинка , некогда официальный язык империи Мали , бамбара и сусу . Все они сохраняют типичный западноафриканский террасированный понижение тональности, о котором лишь слегка упоминается в диалектах западного мандинка, на которых говорят на большей части территории Гамбии и Сенегала.

Гласные

Гласные качества – /i e a o u/ . Все может быть длинным или коротким. Носовых гласных нет ; вместо этого есть согласная кода /ŋ/. Долгие гласные пишутся двойными: аа , ее , ii , оо , уу .

Согласные

В следующей таблице приведены согласные в латинской орфографии и их эквиваленты в IPA, если они различаются.

  1. ^ ab /g/ и /p/ встречаются во французских займах.
  2. ^ /r/ изначально встречается только в заимствованиях и звукоподражаниях. В противном случае это интервокальный аллофон /d/.

Встречаются слоговые носовые звуки, например, в nnààm «да!» (ответ), ŋte «Я, мне». Начальные слова mb, nd, ndy, ng встречаются, но не особенно распространены; неясно, следует ли их считать слоговыми носовыми или дополнительными согласными.

Согласные могут удвояться в середине слов (по крайней мере /pp, cc, jj, kk, ll, mm, nn, ññ/). Единственная согласная, встречающаяся на концах слогов в родных словах, — это /ŋ/ . Он ассимилируется со следующим согласным: /ns, nc, mb/ и т. д. Конечные слоги /r/ и /s/ встречаются во французских заимствованиях (например, /kùrtù/ «штаны»).

Орфография

Для мандинки широко используются латинский алфавит и арабский алфавит ; первый является официальным, но второй более широко используется и старше. Кроме того, в Гвинее-Бисау, на северо-востоке Гвинеи, а также в приграничных общинах в Кот-д'Ивуаре и Мали часто используется система письма пан- Мандинг , сценарий Н'Ко , изобретенный в 1949 году. Кроме того, алфавит Гарай , первоначально разработанный для волофов, нашел ограниченное применение. [3]

В латинском алфавите c представляет /t͡ʃ/ , ŋ /ŋ/ и ñ /ɲ/ ; буквы v, x, z и q не используются. Гласные такие же, как в испанском или итальянском, и удваиваются, чтобы указать длину или отличить слова, которые в противном случае являются омофонами.

В арабском письме не используются дополнительные буквы (за исключением, редко, дополнительного знака гласной для e ), но некоторые буквы произносятся иначе, чем в арабском языке.

Латинские и арабские согласные соответствуют следующим образом:

Буквы, выделенные курсивом, обычно не используются в родных словах мандинка. ه (h) также может использоваться для обозначения конечной голосовой остановки, которая не отмечена в латинском алфавите. Буква ŋ латинского алфавита часто обозначается знаками гласных в арабском алфавите; см. ниже. Буквы, выделенные курсивом, обычно не используются в родных словах мандинка. ه (h) также может использоваться для обозначения конечной голосовой остановки , которая не отмечена в латинском алфавите. Буква ŋ латинского алфавита часто обозначается знаками гласных в арабском алфавите; см. ниже.

Гласные соответствуют следующим образом (в арабском языке диакритические знаки ставятся над или под согласной):

Кроме того, маленькая арабская цифра 2 (۲) может использоваться для обозначения редупликации , а хамза может использоваться, как и в арабском языке, для более точного обозначения гортанной остановки.

Титулы

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Мандинка в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ Ма Лафи Драме (ок. 2003) Парлонс Мандинка
  3. Эверсон, Майкл (26 апреля 2012 г.). «Предварительное предложение по кодированию сценария Гарая в СМП ПСК» (PDF) . Инициатива по кодированию сценариев Калифорнийского университета в Беркли (Проект универсальных сценариев)/Международная организация по стандартизации . Проверено 5 июля 2015 г.

Библиография

Внешние ссылки