«Мармион: Повесть о Флодденском поле» — это исторический романсэра Вальтера Скотта в стихах о Шотландии и Англии XVI века , опубликованный в 1808 году. Состоящий из шести песен, каждая со вступительным посланием и обширными антикварными примечаниями, он завершается битвой . Флоддена в 1513 году. [1]
Вступительное послание к первой песне Мармиона внутренне датировано ноябрём, и нет никаких оснований сомневаться, что оно было написано в этом месяце 1806 года. [2] В это время Скотт вступал в переписку с даремским антикваром Робертом Сёртисом и в декабре они обсуждали рассказ Роберта Линдсея из Питскотти о сверхъестественном вызове Якова IV и нескольких его дворян предстать перед Плутоном, который Скотт использует в пятой песне: Скотт ссылается на свое развивающееся стихотворение, поэтому ясно, что Общий облик работы был ясен с самого начала. Более того, Сёртиз прислал Скотту две собственные подделки: отчет о призрачном бою на латыни и балладу, обе из которых также фигурируют в стихотворении. [3]
30 января 1807 года Арчибальд Констебль заключил соглашение о выплате 1000 гиней (1050 фунтов стерлингов) за авторские права: эта сумма могла быть получена Скоттом в ходе предыдущих переговоров с Лонгманом . [4] Уильям Миллер и Джон Мюррей согласились взять по 25% акций в проекте. [5] Мюррей заметил: «Мы оба считаем почетным, выгодным и славным участвовать в публикации нового стихотворения Вальтера Скотта». [6] Скотт сказал, что ему очень понравилось писать эту работу. Он сказал своему зятю Локкарту : «О, чувак, я много раз скачал среди этих бра, когда думал о Мармионе ». [6] На сочинение стихотворения ушло гораздо больше времени, чем Скотт надеялся: его задерживали личные и семейные трудности, а также другие занятия, и, вероятно, только в январе 1808 года оно было закончено. [7]
Мармион был опубликован в Эдинбурге Арчибальдом Констеблом 22 февраля 1808 года и в Лондоне Уильямом Миллером и Джоном Мюрреем 8 марта. Он стоил полторы гинеи (1 фунт 11 шиллингов 6 пенсов), и было напечатано 2000 экземпляров. [8] Скотт внес небольшие уточнения в текст стиха и более крупные обновления для примечаний во втором и третьем изданиях (по 3000 экземпляров каждое), опубликованных позже в том же году. [9] За этим последовало множество дальнейших изданий, как отдельных, так и собранных, и в 1830 году Скотт представил стихотворение с новым введением. [10]
В 2018 году Эйнсли Макинтош выпустила критическое издание « Мармион: Повесть о Флодден Филд» как второй том (первый из вышедших) «Эдинбургского издания поэзии Вальтера Скотта», опубликованного издательством Edinburgh University Press . В качестве копии текста используется третье издание и исправляется в основном на основе рукописи и первого издания.
Согласно базе данных книг по мышьяку Университета Делавэра, издание этой книги 1855 года содержит мышьяк, особенно в зеленой обложке, и с ней следует обращаться осторожно, используя нитриловые перчатки. Эту книгу следует хранить в полиэтиленовом пакете, чтобы предотвратить распространение мышьяка. [11]
В стихотворении рассказывается, как лорд Мармион, фаворит английского Генриха VIII , жаждет Клары де Клэр, богатой женщины. Он и его любовница Констанс Де Беверли подделывают письмо, в котором обвиняется жених Клэр, сэр Ральф Де Уилтон, в измене. Констанс, нечестная монахиня, надеется, что ее помощь вернет ей расположение Мармиона. Когда Де Вильтон проигрывает дуэль, которую он утверждает, чтобы защитить свою честь от Мармиона, он вынужден отправиться в изгнание. Клэр уходит в монастырь, чтобы не рисковать вниманием Мармиона.
Надежды Констанции на примирение с Мармионом разбиваются, когда он бросает ее; в конечном итоге ее заживо замуровывают в монастыре Линдисфарн за нарушение клятвы. Она мстит, давая аббатисе, одной из трех ее судей, документы, доказывающие невиновность Де Уилтона. Де Уилтон, вернувшись под видом паломника, следует за Мармионом в Эдинбург , где встречает аббатису, которая передает ему оправдывающие документы. Когда хозяину Мармиона, графу Ангусу (Арчибальд Дуглас), показывают документы, он вооружает Де Уилтона и снова принимает его в рыцари. Планы мести Де Уилтона были отменены битвой при Флоддене . Мармион погибает на поле боя, а Де Уилтон проявляет героизм, восстанавливает свою честь, возвращает свои земли и женится на Клэр. [12]
Введение в Песнь 1 ( Уильяму Стюарту Роузу , эсквайру): В ноябре Скотт рассматривает возможные средства борьбы с разрушительным воздействием времени в мире природы, в общественных делах (он восхваляет Нельсона , Питта и Фокса ) и в литературе. : а именно весна, апокалипсис и возрождение средневековой романтики.
Песнь 1 (Замок): Английский рыцарь Мармион и его свита принимаются сэром Хью Цаплей в замке Норхэм, который организует палмера, который проведет его в его посольстве от Генриха VIII до Якова IV, короля Шотландии в Эдинбурге.
Введение во Песнь 2 ( Преподобному Джону Мариоту ): Скотт рассматривает средства лечения исторического упадка и личного одиночества, а именно радость, которую они с Мариотом нашли в скромных удовольствиях, и чистоту уединенной медитации.
Песнь 2 (Монастырь): Настоятельница Уитби с группой монахинь, включая послушницу сестру Клэр, отправляется по морю в Линдисфарн , где она входит в состав трибунала по вынесению приговора Констанции де Беверли к замуровыванию заживо вместе с сообщником в запланированное убийство Клэр. В своей последней речи Констанс рассказывает, как она сбежала из монастыря, чтобы присоединиться к Мармиону, который затем бросил ее ради богатой Клэр, обвинив жениха Клэр в измене и победив его в вооруженном бою.
Введение в Песнь 3 ( Уильяму Эрскину ): Скотт защищает свою интуитивную, постоянно меняющуюся поэзию, черпающую вдохновение из своего опыта, полученного в «Границах» в детстве, от защиты Эрскином возвышенных классических элегий и трагедий.
Песнь 3 (Хостел или гостиница): Оставаясь на ночь в гостинице в Гиффорде , Мармион приходит в замешательство, когда его оруженосец Фитц-Юстас поет любимую песню Константа (имя Констанции, когда она сопровождала его, замаскированная под пажа), а также суровый взгляд Палмера. Ведущий рассказывает о местном эльфийском духе, который предлагает бой всем желающим. Фитц-Юстас наблюдает, как Мармион уходит, чтобы встретиться с духом, и быстро возвращается с явными признаками боя.
Введение в Песнь 4 ( Джеймсу Скину ): Написав снова в ноябре, через год после первого вступления, Скотт оплакивает кончину юношеской дружбы, которой наслаждались он и Скин, но утешается их более зрелым принятием разнообразия песен. опыт, дарованный Небом.
Песнь 4 (Лагерь): Сэр Дэвид Линдси встречает Мармиона по дороге и организует размещение делегации под присмотром в замке Крайтон, пока Джеймс не будет готов его принять. Линдси сообщает Мармиону, что сверхъестественная фигура, похожая на Святого Иоанна, (безуспешно) убеждала короля против войны с Англией. В ответ Мармион рассказывает о своем сверхъестественном бою в Гиффорде. Приближаясь к Эдинбургу, Мармион наблюдает из Блэкфорд-Хилл за собравшимися шотландскими войсками, а Линдси сожалеет о движении к войне.
Введение в Песнь 5 ( Джорджу Эллису ): В своем письме из Эдинбурга в декабре Скотт утверждает, что город стал более либеральным, чем в средневековые времена, но столь же безопасным. Эллис является для Скотта примером того, как можно восстановить средневековую литературу и сделать ее актуальной для современного мира.
Песнь 5 (Суд): Проходя через шотландские войска, Мармиона встречает Джеймс (в плену у своей любовницы леди Херон и королевы Франции), который поручает его содержать миролюбивому Арчибальду Дугласу в замке Танталлон и просит его возьмите на себя ответственность за группу английских монахинь из Песни 2, захваченных шотландской галерой. Настоятельница встречает Палмера ночью и поручает ему документы, полученные от Констанции, доказывающие участие Мармиона в ложном обвинении Де Уилтона, которому она подстрекала, чтобы получить влияние на него. В Танталлоне Мармион, которому было поручено вернуть Клэр ее родственнику лорду Фиц-Клеру, с нетерпением слышит о подготовке к битве.
Введение в Песнь 6 ( Ричарду Хиберу ): В письме из Мертуна на Рождество Скотт отмечает это праздничное событие, сохраняя древние семейные традиции, и утверждает творческую силу суеверий, записанных в старых книгах, накопленных библиофилом Хибером.
Песнь 6 (Битва): Де Уилтон появляется перед Кларой в Танталлоне и рассказывает, как он замаскировался под Палмера. Дуглас посвящает его в рыцари. Мармион присоединяется к силам Суррея во Флоддене и умирает от ран, полученных в битве, за которым ухаживает Клэр, которая затем объединяется с лордом Фитц-Клером. Тело Мармиона путают с телом крестьянина и хоронят в безымянной могиле. Клэр и Де Уилтон женятся.
Многие рецензенты сочли Мармион равным по достоинству «Песне о последнем менестреле» , хотя и проявляющим разные качества: [13] например, один критик считал, что он «менее веселый и менее причудливый, но более героический и более величественный». [14] Но тон комментариев, как правило, был более суровым, чем раньше: таким образом, хотя Фрэнсис Джеффри в « Эдинбургском обозрении» тщательно уравновешивал достоинства и недостатки, его общий вердикт имел тенденцию к отрицательному. Некоторые рецензенты посчитали, что недостатки, очевидные в предыдущем стихотворении, были менее терпимы при втором появлении, особенно склонность к антикварному педантизму. Мармион критиковали также за стиль, неясность и невероятность сюжета, безнравственность главного героя, отсутствие связи вступительных посланий с повествованием.
Мармион имел успех у публики и оставался популярным более века. [15] Строфы, рассказывающие историю «юного Лохинвара » из Песни 5, особенно привлекли общественное внимание, были широко опубликованы в антологиях и разучены в виде декламации. [16] [17] «Лохинвар - храбрый рыцарь, который без предупреждения прибывает на свадебный пир Эллен, своей возлюбленной, которая собирается выйти замуж за «отстающего в любви и труса на войне». Лохинвар утверждает, что один танец с невесту, вытаскивает ее за дверь, садит на свою лошадь, и они вместе уезжают в неизвестность». [18] Сестры Бронте также были поклонницами Мармиона . [19] Это упоминается в «Джейн Эйр» , когда Сент-Джон Риверс дает стихотворение Джейн. [20] Точно так же в романе Анны Бронте «Жилец Уайлдфелл-холла» (1848) Гилберт Маркхэм, рассказчик, дает копию « Мармиона » главной героине, Хелен Грэм. Ирландский политик и писатель Джон Уилсон Крокер взял это за вдохновение для своей собственной работы 1809 года « Битвы при Талавере» . [21]
Один из наиболее цитируемых отрывков из шотландской поэзии [22] взят из 6-й строфы 17-й песни (хотя ее часто ошибочно приписывают Шекспиру ): [23] [16] «О, какую запутанную паутину мы плетём, / Когда впервые мы практикуем обман!»