Майкл Мадхусудан Датт (
; 25 января 1824 – 29 июня 1873) был бенгальским поэтом и драматургом. Он считается одним из пионеров бенгальской литературы.Датт родился в Сагардари , деревне в Кешабпур-Упазила , округ Джессор в Бенгалии , в семье индуистов . [ требуется ссылка ] Его семья была достаточно обеспеченной, Датт получил образование на английском языке и дополнительное обучение английскому языку дома. Раджнараян намеревался получить это западное образование, чтобы открыть двери для своего сына на государственную должность. [1]
Закончив образование в Сагордари примерно в возрасте пятнадцати лет, Раджнараян отправил Мадхусудхана в Калькутту , чтобы тот поступил в колледж индуистов с конечной целью стать адвокатом . В колледже индуистов Майкл учился по вестернизированной программе в университете, который был специально основан для «поднятия туземцев». Университет требовал, чтобы все студенты носили западную одежду, питались европейской кухней, используя столовые приборы, изучали британские песни и говорили только по-английски с целью создания англизированного среднего класса индийцев, которые будут служить чиновниками в колониальной администрации. Во время своего обучения в колледже индуистов Мадхусудхан развил отвращение к индийской культуре и глубокое желание быть принятым в европейскую культуру . [2] Он выразил эти чувства в одном из своих стихотворений. Раннее и формирующее влияние на Датта оказал его учитель в колледже индуистов Дэвид Лестер Ричардсон . Ричардсон был поэтом и пробудил в Датте любовь к английской поэзии, в частности к Байрону . Датт начал писать английскую поэзию в возрасте около 17 лет, отправляя свои работы в издания в Англии, включая Blackwood's Magazine и Bentley's Miscellany . Однако они так и не были приняты к публикации. [3] Это было также время, когда он начал переписку со своим другом, Гуром Дасом Байсаком , которая сегодня составляет большую часть источников о его жизни.
Мадхусудан принял христианство [4] в Старой миссионерской церкви , несмотря на возражения своих родителей и родственников, 9 февраля 1843 года. Он не принимал имя Майкл до своей женитьбы в 1848 году. [3]
Он описывает этот день так:
Долго погруженный в ночь суеверий,
Грехом и Сатаной движимый,
Я не видел, не заботился о свете
, Который слепых ведёт на Небеса.
Но теперь, наконец, твоя благодать, о Господь!
Птицы вокруг меня сияют;
Я пью твоё сладкое, твоё драгоценное слово,
Я преклоняю колени перед твоим святилищем! [5]
Ему пришлось покинуть колледж индуизма из-за того, что он был новообращенным. В 1844 году он возобновил свое образование в колледже епископа , где он оставался в течение трех лет. [3]
В 1847 году он переехал в Мадрас (Ченнаи) из-за семейных разногласий и экономических трудностей, поскольку его отец лишил его наследства. [6] Находясь в Мадрасе, он остановился в районе Блэк Таун , [3] и начал работать «швейцаром» в Мадрасском мужском сиротском приюте. Четыре года спустя, в 1851 году, он стал вторым наставником в средней школе Мадрасского университета. [6] Он редактировал и помогал в редактировании периодических изданий Madras Circulator и General Chronicle, Athenaeum, Spectator и Hindoo Chronicle. [3]
В ранние годы писательской деятельности Датт писал исключительно на английском языке. «Пленница» была опубликована в 1849 году и, как и «Фальшивый бродяга» Дерозио, принимает форму длинной повествовательной поэмы. В «Англосаксонском и индусском» (1854), эссе в цветистой, даже пурпурной прозе, есть ссылки и цитаты почти из всей полки европейских книг Маколея. На него оказали большое влияние работы Уильяма Вордсворта и Джона Мильтона . Датт был энергичным богемным и романтиком .
Период, в течение которого он работал старшим клерком, а затем главным переводчиком в суде, ознаменовал его переход к письму на родном бенгали, следуя совету Бетьюна и Байсака . Он написал 5 пьес: Sermista (1859) , Padmavati (1859) , Ekei Ki Boley Sabyata (1860), Krishna Kumari (1860) и Buro Shaliker Ghare Ron (1860). Затем последовали повествовательные поэмы: Tilottama Sambhava Kavya (1861), Meghnad Badh Kavya (1861), Brajagana Kavya (1861) и Veerangana Kavya (1861). Он также перевел три пьесы с бангла на английский, включая свою собственную Sermista .
Том его сонетов на бенгальском языке был опубликован в 1866 году. Его последняя пьеса, «Майя Каннан» , была написана в 1872 году. «Убийство Гектора» , его прозаическая версия «Илиады » , остается незавершенной.
Мадхусудан был одаренным лингвистом [7] и полиглотом . [8] Он изучал английский, бенгальский, иврит , латынь , греческий , тамильский , телугу и санскрит . [3] [9]
Майкл Мадхусудан Датт посвятил свой первый сонет своему другу Раджнараяну Басу , который он сопроводил письмом: «Что ты скажешь на это, мой добрый друг? По моему скромному мнению, если бы его развивали гениальные люди, наш сонет со временем мог бы соперничать с итальянским». [10] Его самый известный сонет — « Река Капатакха » .
Всегда, о река, ты заглядываешь в мой разум.
Всегда я думаю о тебе в этом одиночестве.
Всегда я успокаиваю свои уши журчанием
Твоих вод в иллюзии, так, как
люди слышат песни иллюзий во сне.
Много рек я видел на земле;
Но которая может утолить мою жажду так, как это делаешь ты?
Ты поток молока в груди моей родины.
Встречу ли я тебя когда-нибудь? Пока ты
Идешь к царственному океану, чтобы платить налог
На воду, я умоляю тебя, пой мое имя
В уши людей Бенгалии,
Пой его имя, о дорогой, который в этой далекой стране
Поет твое имя во всех своих песнях для Бенгалии.
Когда Датт позже останавливался в Версале , по всей Европе праздновалось шестое столетие со дня рождения итальянского поэта Данте Алигьери . Он сочинил поэму в честь поэта, перевел ее на французский и итальянский языки и отправил королю Италии. Виктору Эммануилу II , тогдашнему монарху, понравилась поэма, и он написал Датту: «Это будет кольцо, которое соединит Восток с Западом». [11]
Sharmistha (на английском пишется как Sermista ) была первой попыткой Датта использовать белый стих в бенгальской литературе. Калипрасанна Сингха организовал церемонию поздравления Мадхусудана, чтобы отметить введение белого стиха в бенгальскую поэзию. Его знаменитый эпос, цитируемый как единственный эпос бенгальского рода, Meghnadbad-Kabya также полностью написан белым стихом.
Сэр Ашутош Мукерджи , восхваляя белый стих Датта , заметил: «Пока будет существовать бенгальская раса и бенгальская литература, сладостная лира Мадхусудана никогда не перестанет играть». [12] Он добавил: «Обычно чтение поэзии оказывает снотворное действие, но опьяняющая сила стихов Мадхусудана заставляет даже больного сесть на кровати». [12]
В своей «Автобиографии неизвестного индийца » Нирад Ч. Чаудхури отметил, что во времена его детства в Кишорегандже общепринятым стандартом проверки эрудиции гостей в бенгальском языке во время семейных посиделок было требование к ним прочесть стихи Датта без акцента.
В 1862 году Датт отправился в Англию, чтобы стать адвокатом , и поступил в Грейз-Инн . [3] [13]
Накануне отъезда в Англию:
Не забывай меня, о Мать,
Если я не вернусь
В твою священную грудь.
Не лишай лотос памяти твоей
Его нектарного меда. [14]
(Перевод с бенгальского оригинала поэтом.)
Его семья присоединилась к нему в 1863 году, и впоследствии они переехали в гораздо более дешевый Версаль из-за плачевного состояния их финансов. Средства не приходили из Индии в соответствии с его планами. Он смог переехать в Англию только в 1865 году и учиться на адвоката благодаря щедрости Ишвара Чандры Видьясагара . За это Датт должен был считать Видьясагара Даяр Сагаром (что означает океан доброты ) до конца своей жизни. Он был принят в Высокий суд в Калькутте по возвращении в феврале 1867 года. [3] [6] Его семья последовала за ним в 1869 году. [1]
Его пребывание в Англии разочаровало его в европейской культуре. Он написал своему другу Байсаку из Франции:
Если среди нас есть кто-то, кто хочет оставить после себя имя, а не кануть в небытие, как животное, пусть посвятит себя родному языку. Это его законная сфера, его подлинная стихия. [15]
Датт отказался вступить в договорный брак , который решил за него его отец. Он не уважал эту традицию и хотел освободиться от ограничений кастового эндогамного брака. Его знание европейской традиции убедило его в выборе браков, заключенных по обоюдному согласию (или браков по любви ). [ необходима цитата ]
Находясь в Мадрасе , он женился на Ребекке Томпсон Мактавиш, [3] 17-летней девушке шотландского происхождения, [1] [3] проживающей [1] в Мадрасском женском сиротском приюте, 31 июля 1848 года. [3] Датт взял себе имя Майкл, когда брак был зарегистрирован в книге крещения. У них было четверо детей. Он написал Байсаку в декабре 1855 года:
Да, дорогой Гур, у меня прекрасная жена-англичанка и четверо детей. [16]
Датт вернулся из Мадраса в Калькутту в феврале 1856 года, после смерти отца (в 1855 году), бросив жену и четверых детей в Мадрасе. Никаких записей о его разводе с Ребеккой или повторном браке не обнаружено. [3] В 1858 году к нему присоединилась 22-летняя француженка [1] Эмилия Генриетта Софи Уайт, дочь его коллеги в Мадрасском мужском сиротском приюте. [6] У них было двое сыновей, Фредерик Майкл Милтон (23 июля 1861 года — 11 июня 1875 года) [1] [9] [17] и Альберт Наполеон (1869 — 22 августа 1909 года), [1] [17] и дочь, Генриетта Элизабет Сермиста [1] (1859 — 15 февраля 1879 года). [1] [6] Четвертый ребенок родился мертвым. [3] Их отношения продлились до конца его жизни, Генриетта умерла на три дня раньше него, 26 июня 1873 года. [6]
Ребекка умерла в Мадрасе в июле 1892 года. Только дочь и сын пережили ее. Сын, Мактавиш-Датт, занимался адвокатской практикой в суде по мелким делам в Мадрасе. [1]
Теннисист Леандер Паес является прямым потомком Датта, который является его праправнуком по материнской линии. [18]
Датт умер в Президентской больнице 29 июня 1873 года. [6] За три дня до смерти он прочитал отрывок из «Макбета» Шекспира своему дорогому другу Байсаку , чтобы выразить свою глубочайшую убежденность в жизни:
...погасни, погасни, короткая свеча!
Жизнь - лишь ходячая тень; жалкий актер,
Что вышагивает и нервничает свой час на сцене,
А потом его больше не слышно; это история, Рассказанная идиотом,
полная шума и ярости, Не имеющая никакого смысла.
দাঁড়াও পথিক-বর, জন্ম যদি তব
বঙ্গে! Очень приятно! সমাধিস্থলে
(জননীর কোলে শিশু লভয়ে যেমতি বিরা ম
).
Отлично!
যশোরে সাগরদাঁড়ি কবতক্ষ-তীরে
জন্মভূমি, জন্মদ াতা দত্ত মহামতি
রাজনারায়ণ নামে, জননী জাহ্নবী
Датта в значительной степени игнорировали в течение 15 лет после его смерти. [19] Запоздалой данью уважения стала гробница, воздвигнутая на его могиле.
Его эпитафия, написанная им самим, гласит:
Остановись, путник!
Если Мать Бенгалия потребует тебя своим сыном.
Как ребенок отдыхает на райских коленях матери,
Так и здесь, в Долгом Доме,
На груди земли,
Наслаждаясь сладким вечным сном
Поэт Мадхусудан из Даттас. [20]
Майкл Мадхусудхан - это индийский драматический фильм 1950 года на бенгальском языке Модху Боса, в котором главную роль сыграл Утпал Датт . [21]
Автор Намита Гокхале опубликовала пьесу о Мадхусудхане в 2021 году, основанную в основном на письмах, написанных им друзьям и другим авторам, под названием « Преданные надеждой» . [22]
В честь Датта, каждый год в день его рождения, в его доме в Сагардари проводится ярмарка , организованная окружным советом Джессора . Каждый год эту ярмарку посещают различные депутаты и министры национального парламента Бангладеш. [ необходима цитата ]
В честь Датта названы школа и колледж в округе Джессор . Также было предложено основать университет в этом родном месте. Это: