Codex Basiliensis AN IV. 1 , известный как Minuscule 2 (в нумерации рукописей Нового Завета Грегори-Аланда ), ε 1214 (в нумерации рукописей Нового Завета фон Зодена ), [1] является греческой минускульной рукописью Нового Завета , написанной на пергаменте . Используя изучение сравнительных стилей письма ( палеография ), она была датирована 11 или 12 веком. [2] [3] Рукопись имеет сложное содержание. Это одна из нескольких греческих рукописей Нового Завета , хранящихся в Библиотеке Базельского университета , все из которых получили свое название от латинского прилагательного для Базеля .
Его использовал библеист Дезидерий Эразм Роттердамский в своем издании греческого текста Нового Завета, и он стал основой для Textus Receptus в Евангелиях. Красный мел использовался для отметки на рукописи того, как создать формат страницы для Эразма и его первого опубликованного издания Нового Завета (либо Эразмом, либо кем-то другим в типографии), наряду с другими заметками на полях, написанными его рукой.
Рукопись представляет собой кодекс (предшественник современной книги ), содержащий полный текст четырех Евангелий на 248 пергаментных листах (размер 19,5 см на 15,2 см), при этом текст занимает всего 13,6 см на 9,9 см каждой страницы. [4] Текст написан в 1 колонку, по 20 строк на страницу, строчными буквами светло-коричневыми чернилами, [3] [5] и содержит цветные орнаменты, с начальными буквами красными чернилами. [4] Рукопись изобилует ошибками итацизма (это путаница букв с похожим звучанием, в частности путаница ει и η ), которые Эразм исправлял так часто, что в некоторых местах он неправильно менял правильное написание на неправильное. [2] [5] Знаки придыхания (используемые для обозначения ударения гласных) и знаки ударения (используемые для обозначения звонких изменений высоты тона) также часто неверны. [2]
Текст разделен на главы (известные как κεφαλαια / kephalaia ), номера которых указаны на полях (за исключением Евангелия от Иоанна ), [6] и названия глав (известные как τιτλοι / titloi ) в верхней части страниц. Существует также другое разделение в соответствии с меньшими Аммонийскими разделами (раннее разделение Евангелий на разделы). [6] У Матфея 359 разделов; у Марка 240; у Луки 342; и у Иоанна 231. [4] : 127 Это отличается от стандартных разделов, которых обычно бывает: 355, 235, 343 и 232 (Матфей-Марк-Лука-Иоанн) соответственно. Нет никаких ссылок на Евсевийские каноны (еще одно раннее разделение Евангелий на разделы, где встречаются параллельные отрывки). [4] Оглавления (также известные как κεφαλαια ) помещены перед каждым Евангелием, вместе с подписями в конце каждого Евангелия. Некоторые листы кодекса были утеряны, но текст Евангелий сохранился в полном состоянии. [4]
Библеист К. К. Тарелли описывает рукопись как «весьма яркий пример стандартного минускульного почерка, который преобладал с десятого по двенадцатый [век]», утверждая, что дата рукописи «вряд ли может быть позже [двенадцатого века]», а «может быть даже раньше». [2] Эразм внес многочисленные исправления и изменения на полях и между уже написанными строками рукописи, используя «бледно-коричневые водянистые чернила тонкой линии», [5] : 166 которые, по словам ученого Кеннета У. Кларка , его заметки «настолько незаметны, что для их различения требуется самое пристальное внимание». [5] : 166
Греческий текст кодекса считается представителем большинства византийских текстовых типов . [2] [5] Текстовые типы представляют собой группы различных рукописей Нового Завета, которые разделяют определенные или в целом связанные чтения, которые затем отличаются друг от друга, и, таким образом, конфликтующие чтения могут разделить группы. Затем они используются для определения оригинального текста в том виде, в котором он был опубликован; существует три основные группы с названиями: александрийская , западная и византийская . [7] : 205–230 Основываясь на общих чтениях с другими рукописями, Герман фон Зоден отнес его к своему текстовому семейству K x , подгруппе византийских свидетелей. [8] Библеист Курт Аланд поместил его в категорию V своей системы классификации текстов рукописей Нового Завета. [9] : 138 Категория V предназначена для «Рукописей с чисто или преимущественно византийским текстом». [9] : 336 Согласно методу профиля Клермонта (специальный метод анализа текстовых данных), в Евангелии от Луки 1 присутствует смешанный византийский текст . В Евангелии от Луки 10 и 20 он представляет собой K x . [8]
Несколько отдельных прочтений рукописи являются пропусками, большинство из которых вызваны ошибками зрения, такими как гомеотелевтон (пропуск слов, когда за одним словом следует другое с теми же буквами в конце). [2] Добавления «реже», а те, которые включены, возможно, вызваны влиянием литургических чтений. [2] : 157 Текст минускула 2 также близок к тексту, который можно увидеть в Codex Basilensis (E) , который, как постулирует ученый CC Tarelli, «почти был образцом, с которого [минускул 2] был скопирован». [2] : 159 Библеист Каспар Рене Грегори описал рукопись как « schlecht » ( бедную ) и « wimmelt von Schreibfehlern » ( изобилующую ошибками переписчика ). [4] : 127
В Евангелии от Матфея 16:2-3 [10] рукопись не содержит полностью двух стихов, которые были вставлены на полях позднее, в XVI веке. [2] : 159 В Марка 1:15, [11] не входит ὅτι πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ( что время пришло и приблизилось Царствие Божие ), упущение, общее с мизерными 3 и 73 , однако оно могло быть сделано независимо переписчиком мизерных 2. [2] В Луки 6:28, [12] отсутствует фраза προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς ( молитесь за тех, кто плохо с вами обращается ). Добавлен корректор в нижнем поле. [7] : 144 В Иоанна 8:6, [13] изначально читалось μὴ προσποιούμενος ( не обращать никакого внимания ), что впоследствии было стерто корректором (предположительно Эразмом). [4] : 127 Этот вариант также встречается в рукописях Codex Basilensis (F) , Codex Seidelianus (G) , Codex Cyprius (K) , Codex Vaticanus 354 (S) , Codex Petropolitanus (Π) , Minuscule 579 и значительной части византийских рукописей. Он не включен в рукописи Codex Campianus (Μ) , Codex Nanianus (U) , Codex Tischendorfianus IV (Γ) , Codex Athous Dionysiou (Ω) , Uncial 047 и Minuscule 7 , 8 , 9 , 196 , 461 c2 , 1203, 1216 , 1243, 1514 и лекционарий ℓ 663 . [14] Эразм не использовал эту фразу в своем Novum Testamentum (раннем критическом издании греческого Нового Завета). [4]
Ранняя история рукописи и ее происхождение неизвестны. Кодекс был куплен монахами в Базеле за два рейнских флорина (валюта Рейнланда в XIV–XV веках), [6] [2] согласно примечанию XV века на последней странице. [2] С 1559 года он хранился в библиотеке Базельского университета . [15]
Когда ученый Дезидерий Эразм переехал в Базель в 1514 году, [16] : 38 он получил этот кодекс от доминиканских монахов в Базеле [16] и использовал его в качестве основы для части Евангелия первого издания своего Novum Testamentum , которое было опубликовано в 1516 году. [16] : 45 Исправления для печатного формата написаны на страницах, и, по словам библеиста Фредерика Х. А. Скривенера, они были «варварски процарапаны красным мелом», чтобы соответствовать формату страницы Эразма, [6] [17] из которых эти отметки представляют собой «изменения и исправления» Эразма, основанные на других рукописях. [2] Ученый Кеннет Кларк вместо этого приписывает отметки красным мелом/карандашом печатнику, либо владельцу типографии Фробену, либо другому сотруднику. [5] : 166 Однако последующие ученые не повторяли эту атрибуцию и по-прежнему утверждают, что отметки были сделаны самим Эразмом. [18] [19] Оригинальные греческие отметки страниц обычно записываются поверх западных цифр. [17] 130 помарочных исправлений принадлежат Эразму, 55 из них встречаются в Евангелии от Матфея. [17] Другая рука добавила номера глав. [17] На рукописи есть несколько пятен или, возможно, чернильных пятен, что может указывать на то, что рукопись использовалась в типографии издателя. [17] Для последующих изданий своего Novum Testamentum Эразм ввел отрывки из других рукописей. [16] : 48
Библеист Роберт Этьенн не обращался напрямую к этой рукописи, чтобы использовать ее в своем Editio Regia (еще одном критическом издании греческого Нового Завета, впервые опубликованном в 1546 году), [16] : 52, но поскольку его издание было основано на тексте Эразма, несколько прочтений минускула 2 встречаются в Textus Receptus (название, которое в конечном итоге было дано изданиям Этьена греческого Нового Завета). Хотя многие утверждали, что минускул 2 был «основой» для Textus Receptus, сам Эразм исправил многие из его упущений, внес исправления и, по словам Тарелли, «так часто отступал от 2, что вряд ли можно сказать, что он вывел свой текст «главным образом» из этой рукописи». [2] : 157 Многие прочтения Эразма, по-видимому, взяты из Minuscule 1 , еще одной базельской рукописи, и можно сказать, что их «слишком много, чтобы быть случайными». [2] : 157 Несколько вариантов прочтения, которые отклоняются от текста в минускуле 2, по-видимому, имеют корреляцию с латинской Вульгатой. [2] : 158
Немецкий классицист и историк Мартин Крузиус использовал эту рукопись в 1577 году и отметил разночтения. [4] : 127 Рукопись была изучена библеистом Иоганном Альбрехтом Бенгелем (который обозначил ее как кодекс β и отметил разночтения), [6] [4] : 127 библеистами Иоганном Якобом Веттштейном (также отметившим разночтения), [6] [4] : 127 Дином Бургоном , Германом К. Хоскьером и Грегори. [6] [4] : 127 По мнению библеистов Брюса М. Метцгера и Скривенера, это одна из «второстепенных рукописей», используемых Эразмом. [6] [7] : 143-4 Веттштейн дал ей номер 2 в своем списке, и этот сиглум сохранился с тех пор, как был включен в пронумерованный список рукописей Нового Завета Грегори-Аланда. [1] [20] В настоящее время кодекс находится в библиотеке Базельского университета (номер полки AN IV. 1) в Базеле , Швейцария . [3] [20]