stringtranslate.com

Моуна Рагам

Mouna Ragam ( / ˈ m n ə ˈ r ɑː ɡ əm / перевод.  Silent Symphony ) - индийский тамильский романтический драматический фильм 1986 года, написанный и снятый Мани Ратнамом и спродюсированный Г. Венкатешвараном . В фильме снимались Мохан и Ревати , а Картик в качестве гостя. В. К. Рамасами , Ра. Санкаран , Бхаскар, Канчана , Вани, Калаисельви и Соня играют второстепенные роли. В фильме рассказывается о жизни Дивьи (Ревати), свободолюбивой девушки из колледжа, которую отец (Шанкаран) принуждает к браку по договоренности с Чандракумаром (Моханом), хотя она все еще живет с памятью о своем покойном возлюбленном Манохаре (Картик). История следует за внутренним конфликтом Дивьи между сохранением своего прошлого и примирением с настоящим.

Разработка фильма началась, когда Ратнам начал писать короткий рассказ под названием «Divya» без каких-либо кинематографических планов, пока он не закончит его. Поскольку производство его режиссерского дебюта Pallavi Anu Pallavi (1983) было отложено, он взял перерыв на месяц и превратил «Divya» в сценарий фильма, который в конечном итоге был переименован в Mouna Ragam . Хотя Ратнам начал работать над сценарием во время Pallavi Anu Pallavi , он томился в аду разработки и в конечном итоге стал его пятым фильмом. Mouna Ragam был первым фильмом, произведенным Sujatha Films Венкатешварана , и снимался в основном в Мадрасе , дополнительные съемки проходили в Дели и Агре . Музыку написал Илайяраджа , слова написал Ваали . П. К. Шрирам был оператором, а художественным руководителем — Тота Тарани . Фильм был смонтирован Б. Лениным и В. Т. Виджаян .

Mouna Ragam был выпущен 15 августа 1986 года. Несмотря на то, что фильм открылся для скромной аудитории, он стал кассовым успехом, с театральным тиражом более 175 дней, и прорывом Мани Ратнама. Фильм получил признание критиков; он выиграл Национальную кинопремию за лучший художественный фильм на тамильском языке , а Ратнам получил премии Filmfare и Cinema Express Awards за лучшую режиссуру на тамильском языке. Mouna Ragam также стал прорывом в карьере Картика, несмотря на то, что его роль была эпизодической. В фильме были представлены такие приемы, как снимки с мягким фокусом, фильтры-вспышки и контровое освещение, которые стали популярными в тамильском кино . Он был переснят на хинди в 1992 году как Kasak , и на каннада в 1999 году как Chandrodaya .

Сюжет

Дивья — свободолюбивая студентка колледжа из консервативной семьи в Мадрасе . Ее отец Чандрамули организовал ее брак и велит Дивье пораньше вернуться из колледжа, чтобы встретиться с Чандракумаром, будущим женихом. Не заинтересованная в браке, она намеренно приходит домой поздно, надеясь, что Чандракумар отвергнет ее, но обнаруживает, что он терпеливо ждет ее. Она приводит различные причины, чтобы заставить его не любить ее, но, не смутившись, он говорит, что она ему нравится, и соглашается на свадьбу. Дивья сначала отказывается, но когда у ее отца случается сердечный приступ, ее мать умоляет ее принять предложение, чтобы помочь ему выздороветь. Поддавшись давлению, Дивья выходит замуж за Чандракумара, но, видя, как она не желает, они не заключают брак.

После свадьбы Чандракумар берет Дивью в свой дом в Дели , но она не может принять его как своего мужа. Когда он спрашивает ее, что она хотела бы в качестве свадебного подарка, она говорит, что хочет развода, что шокирует Чандракумара. Некоторое время спустя Дивья рассказывает Чандракумару о том, как она была влюблена в Манохара, во время учебы в колледже: Дивья арестовала Манохара после того, как стала свидетельницей того, как он ограбил сына политика. Позже она узнает, что сын политика сбил девушку на своей машине, и Манохар ограбил его, чтобы оплатить лечение девушки. Чувствуя себя виноватой, Дивья вносит за него залог.

Когда Манохар снова встречает Дивью, он влюбляется в нее; хотя она изначально отвергает его, в конце концов она отвечает ему взаимностью. Манохар является частью революционной группы, которая планирует провести незаконный митинг. Дивья не одобряет и просит его не присутствовать; он соглашается при условии, что она выйдет за него замуж. В день их свадьбы Манохара ложно обвиняют в участии в митинге и арестовывают. Он сбегает и бежит в офис регистратора браков, где его ждет Дивья. Полицейский случайно стреляет в Манохара, и он умирает на глазах у Дивьи.

Выслушав ее историю, Чандракумар говорит Дивье, что его не волнует ее прошлое, а будущее, которое он хочет построить с ней. Он говорит ей либо подписать документы о разводе, которые он получил, либо принять браслеты, которые он купил ей в качестве свадебного подарка; Дивья выбирает развод. Они консультируются с адвокатом, который говорит им, что по закону они должны ждать год, чтобы подать на развод, так как они недавно поженились. Пара вынуждена жить вместе в течение года.

Рассказав Чандракумару о своем прошлом и о причине, по которой она не смогла принять свой брак, Дивья освобождается от своего ментального багажа и дискомфорта вокруг Чандракумара. Она начинает ценить свое положение и извлекать из него максимум пользы. С другой стороны, Чандракумар опасается ее присутствия в своей жизни, поскольку боится того, что произойдет в конце года, когда их развод будет одобрен. Обеспокоенный, он отдаляется от нее и отвергает каждый ее шаг. В то же время он медленно начинает влюбляться в нее, отрицая свои чувства к себе.

Однажды Чандракумар подвергается нападению со стороны рабочих своей компании, потому что он отстранил их профсоюзного лидера. Дивья спешит с ним в ближайшую больницу, где он выживает после лечения. После того, как Чандракумара выписывают, Дивья заботится о нем и понимает, что она влюбилась в него. Она пытается показать это, надевая браслеты, которые он купил для нее. Но прежде чем он успевает заметить браслеты, они вступают в спор, поскольку Дивья пытается сделать ему сюрприз. Он просит ее вернуться в Мадрас и забронировать поездку. Некоторое время спустя Чандракумар замечает браслеты и понимает, что Дивья любит его, но на следующее утро никто из них не выражает вслух своего желания отменить поездку.

Как только Чандракумар уходит на работу, Дивья приезжает одна на железнодорожную станцию, где видит, что Чандракумар ждет ее. Он вручает ей документы о разводе, говоря, что они были одобрены этим утром. Дивья срывается, говоря Чандракумару, что она любит его и будет ждать бесконечно, пока он ответит ей взаимностью. Она рвет документы о разводе и уходит, чтобы успеть на свой поезд. Чандракумар, удивленный открытым заявлением Дивьи, садится в уходящий поезд, останавливает его и увозит Дивью домой.

Бросать

Не указан в титрах

Производство

Разработка

Когда последний график съемок режиссерского дебюта Мани Ратнама , фильма на языке каннада Pallavi Anu Pallavi (1983), был неоправданно задержан, он начал работу над своим следующим сценарием Divya , который в конечном итоге стал Mouna Ragam , его пятым фильмом. [7] «Divya» изначально был коротким рассказом о первой брачной ночи пары, который Ратнам не планировал экранизировать, но после написания истории он понял, что у нее есть кинематографические возможности. Ратнам сделал перерыв на месяц в Pallavi Anu Pallavi из-за задержек и написал сценарий для Divya . [8] Впервые он смог писать на своем родном языке тамили, в отличие от Pallavi Anu Pallavi , где он написал сценарий на английском и перевел его на каннада. [7] [8] Новое название Mouna Ragam было получено из песни «Naan Paadum Mouna Ragam» из четвертого фильма Ратнама, Idaya Kovil (1985). [9] Он считал, что «Mouna Ragam» — второй фильм после «Pallavi Anu Pallavi» , снятый именно так, как он хотел, [10] в отличие от «Idaya Kovil» , где были помехи. [11]

Ратнам изначально прочитал сценарий Mouna Ragam , когда он был назван Divya , продюсеру NG John, но последний хотел политический фильм , который в конечном итоге стал малаяламским фильмом Unaroo (1984), также снятым Ратнамом. [7] Затем он предложил Divya TG Thyagarajan из Sathya Jyothi Films , но Thyagarajan хотел боевик , и Ратнам снял с ним Pagal Nilavu ​​(1985). [12] Kovaithambi из Motherland Pictures также отвергла Divya , и вместо этого Ратнам снял с ними Idaya Kovil . [9] Фильм в конечном итоге был выбран братом Ратнама, G. Venkateswaran , под его баннером Sujatha Films , [13] положив конец пятилетнему аду разработки . [14] Это был первый фильм компании; до этого она занималась только дистрибуцией и финансированием фильмов. [13] Mouna Ragam также был первым совместным фильмом Ратнама с оператором П. С. Шрирамом . [10] [15] Фильм был смонтирован Б. Лениным и В. Т. Виджаян , с художественным руководством Тхота Тарани . [3]

Кастинг

Ратнам выбрал Мохана на роль Чандракумара, а Ревати — на роль Дивьи, после того как они оба сыграли в Idaya Kovil и Pagal Nilavu ​​соответственно. Изначально, когда он закончил писать Divya , у него на уме были «кто-то вроде Ананта Нага и Суприи Патхака » . Между завершением истории и созданием фильма он решил включить Ревати, чья игра в Mann Vasanai (1983) произвела на него впечатление. [10] Надхия утверждает, что она также рассматривалась на эту роль, но отказалась из-за предыдущих обязательств. [16] Ратнам решил взять Канчану на второстепенную роль адвоката, поскольку считал, что «определенное количество звездных качеств помогает», когда у персонажа мало экранного времени, но он имеет решающее значение для сюжета. [17] Прабху Дева , который стал успешным хореографом танцев, дебютировал в фильме в роли мальчика, играющего на флейте в песне «Panivizhum Iravu», [18] [19] а Джон Бабу, который также стал хореографом танцев, появляется в песне в качестве главного танцора. [20]

По словам Ратнама, единственное различие между Дивьей и Моуной Рагам заключалось в включении персонажа Картика Манохара, который не был частью более раннего сценария. Дивья не исследовала прошлое девушки; речь шла только о том, как она устраивается на брак по договоренности. Ратнам понял, что история должна удовлетворить более широкую аудиторию, и решил дать им что-то, что заставило бы их принять персонажа, не подвергая сомнению действия Дивьи, тогда фильм мог бы показать брак по договоренности — двух незнакомцев, внезапно оказавшихся вместе — и то, как они приспосабливаются. Первоначально он сопротивлялся этому, но передумал, потому что это давало четкое обоснование сопротивления Дивьи браку по договоренности. [10] Картик сказал, что он был добавлен в актерский состав в последнюю минуту, [21] [22] и описал свою роль как камео. [23]

Съемки

Основные съемки начались в доме П. С. Шрирама в Алварпете , Мадрас. [24] [25] Вступительные титры фильма содержат фотографии Ревати с детства до подросткового возраста; [26] ее мать дала фотографии Тоте Тарани. [24] Хотя фильм в основном снимался в помещении в Дели, Ратнам и Шрирам хотели, чтобы внутренние сцены выглядели такими же живыми, как и те, которые снимались на открытом воздухе. Поскольку актерский состав был относительно небольшим, Ратнам не хотел, чтобы это напоминало пьесу, и использовал подсветку для внутренних сцен. [27] Тарани нашел дом в жилом районе Килпаук , который пропускал много солнечного света, что делало его похожим на дома в Дели. [24] [27] Чтобы сократить производственные затраты, еда для съемочной группы готовилась в доме Венкатешварана. [28]

Шрирам широко использовал фронтальные и профильные крупные планы на фоне дальних планов с размытым передним планом. [29] Во время съемок вступительной сцены Манохара ему пришлось лежать на простыне, чтобы снимать. Съемочная группа стянула простыню вместе со Шрирамом и камерой. [30] Сцена, где Манохар разыгрывает отца Дивьи ( Ра. Шанкаран ), которая позже стала известна как «сцена мистера Чандрамули», [31] была снята в Tic Tac, ресторане под открытым небом в Нунгамбаккаме . [21] [22] Съемки также проводились в Мадрасском президентском колледже , [32] Мемориале Шмидта на пляже Эдварда Эллиота , [33] и Мадрасском литературном обществе . [34] Во время съемок песни «Oho Megam Vandhadho», в которой Дивья танцует под дождем, [35] Ревати повязала платок вокруг запястья, чтобы прикрыть часы, потому что она чувствовала, что Дивья действительно так сделает. [24]

Съемочная группа снимала в Дели два дня, а сцены, снятые в Агре , были сняты за один день. [24] [36] Части «Panivizhum Iravu» были сняты в Тадж-Махале в Агре, [15] [37] а части из «Mandram Vandha» были сняты в Воротах Индии . [15] Сцены с участием Картика были последними частями, которые были сняты, [21] они были сняты либо через неделю, либо через две. [a] На этапе пост-продакшна голос Мохана был озвучен С. Н. Сурендаром . [38] Окончательная длина фильма составила 3987,50 метров (13082,3 фута). [39]

Темы и влияния

Mouna Ragam дает представление о проблемах, с которыми сталкиваются супружеские пары, исследуя тяжелое положение и восприятие развода, то, как общество должно рассматривать желания женщин, [15] и ставит под сомнение свободу действий женщин. [40] Кинокритик Барадвадж Ранган сравнил его с Nenjathai Killathe (1980), еще одной историей женщины, разрывающейся между мужчиной, которого она любит, и мужчиной, за которого она выходит замуж, [41] Andha 7 Naatkal (1981) и его хинди- ремейком Woh Saat Din (1983). [42] Ракеш Мехар из The News Minute отметил, что одна вещь, отличающая Mouna Ragam от Andha 7 Naatkal и подобных фильмов, заключается в том, что он по-прежнему сосредоточен на Дивье. [43] Кумутан Мадерья, пишущий для PopMatters , описал Mouna Ragam как « женский фильм », потому что, как и другие женские фильмы, фильм позволил романтике расцвести между Дивьей и Чандракумаром, а не позволил разводу разлучить их; по его словам, «женские фильмы сосредоточены на романтическом мировоззрении женщин, удовлетворяя их надежды и мечты, как правило, посредством теплой и пушистой развязки». [44]

Манохар был частью группы, вовлеченной в антиправительственную деятельность. Ранган провел параллели между его мотивами и мотивами персонажей итальянского фильма « Ночь падающих звезд» (1982) и «Унару» . [45] Связь с «Ночью падающих звезд» упоминается, когда плакат с ней появляется в сцене, где Манохар и его друзья-анархисты планируют мероприятие. [46] По словам Рангана, сцена, где Дивья ухаживает за Чандракумаром в больнице, отражает ее традиционные качества; с ее сильными сторонами она гуманна и уязвима. [47] Озорная натура Дивьи показана в сцене, где она обучает сардара оскорбительным тамильским фразам, которые он говорит боссу Чандракумара. [48]

Ревати сравнила себя с Дивьей, сказав, что Дивья верит в «жизнь на полную катушку», и когда-то она была такой. [24] Суджата Нараянан, писавшая для The New Indian Express , описала Чандракумара как «терпеливого, понимающего и уравновешенного во все времена» мужчину, противопоставив его Манохару, которого она описала как «лихого, храброго и воплощение слова «чувак » ». [2] Она отметила, что Дивья, как и главные героини в большинстве фильмов Ратнама, «практична с твердыми убеждениями», а персонажи «проходят через свои замешательства без извинений». [49] По словам Ратнама, строчка « Nenga thottaale kambilipoochi oorraa madhri irukku » (Когда ты прикасаешься ко мне, кажется, что по мне ползают гусеницы), сказанная Дивьей Чандракумару, выражала то, что она чувствовала бы в свою первую брачную ночь. [8] [50]

Многие критики отметили, что фоновая партитура Mouna Ragam соответствует его сценам и темам. [51] Согласно книге Мартина Клейтона, Тревора Герберта и Ричарда Миддлтона 2003 года « Культурное исследование музыки: критическое введение », «Oho Megam Vandhadho» напоминает стили пения и танцев Бродвея и MTV , а основные песни сочетают американскую музыку с индийским вокалом С. Джанаки . [52] Сангита Деви Дунду из The Hindu считала, что Ратнам использовал дождь в фильме, чтобы подчеркнуть «детскую, свободолюбивую природу» Дивьи. [53] Саранги и надасварам используются в музыке, сопровождающей свадьбу Чандракумара и Дивьи. В сценах, где пара осматривает достопримечательности Дели, легкая музыка на основе синтезатора изображает их как современных туристов в своей собственной стране. Сцена в ресторане с Манохаром и Дивьей включает неловко сыгранную музыку ситара , указывающую на эмоции пары. Испанская музыка используется в сцене драки, когда Манохар нападает на сына политика. [52]

Срути Радхакришнан из The Hindu описала «Panivizhum Iravu» как «одну из тех песен 80-х годов, которая служила заменой сексуальному напряжению, когда двое людей пристально смотрели друг на друга». [54] Равина Джозеф из The Hindu отметила, что фильмы 1980-х годов, в которых мужчины преследовали женщин, надеясь их заполучить, отражали «времена, когда романы были скрытыми, и такая осмотрительность была необходима даже при добровольных встречах», приведяв пример Манохара, преследующего Дивью в Mouna Ragam . [55] Этот фильм стал первым фильмом Ратнама, в котором была затронута тема человека, переезжающего в незнакомое место, где он не знает местного языка. У Дивьи есть дилемма: поскольку она не знает языка Дели, она едва может общаться с местными жителями и находится в конфликте с Чандракумаром, единственным человеком, с которым она может общаться. [56] Ранган считал, что Манохар был первым персонажем в тамильском фильме, который пригласил девушку на «чашку кофе», форму знакомства . Он противопоставил это фильму Oru Thalai Ragam (1980), в котором главные герои почти не разговаривали. Ратнам ответил, что, хотя в 1980-х годах было не редкостью приглашать девушку на чашку кофе, это не было отражено в мейнстримном тамильском кино того времени. [57]

Музыка

Саундтрек к фильму Mouna Ragam был написан Илайяраджой, слова написал Ваали . [58] [59] Он был выпущен лейблом Echo Records. [58] Альбом содержит пять треков, а «Nilaave Vaa» присутствует на обеих сторонах оригинальной пластинки саундтрека . [58] Фильм и его саундтрек были дублированы на телугу под тем же названием, адаптированные слова к которому написал Раджасри . [60]

Выпускать

Mouna Ragam был представлен с кадром Ревати, цепляющейся за фонарный столб и поющей, что, как подтвердил Ратнам, было вдохновлено «Поющими под дождем». [61] Перед выпуском фильма член Центрального совета по сертификации фильмов хотел, чтобы он получил сертификат «A» (только для взрослых) , потому что главная героиня просит о разводе; [62] после долгих раздумий [15] он получил сертификат «U» . [39] [b] Mouna Ragam был выпущен 15 августа 1986 года, [15] [50] Несмотря на то, что фильм открылся для скромной аудитории, он набрал обороты и стал кассовым успехом, [64] демонстрируясь в кинотеатрах более 175 дней, [65] таким образом став фильмом серебряного юбилея . [66] Ратнам считал Mouna Ragam своим первым коммерческим успехом. [7] Хотя фильм очень хорошо показал себя в городских районах, его в значительной степени избегали зрители в сельской местности. [67]

Прием

Фильм был высоко оценен критиками, [68] особенно за реалистичное изображение городских тамильских людей . [69] В обзоре от 31 августа 1986 года рецензентская комиссия тамильского журнала Ananda Vikatan похвалила игру Ревати и Мохана, операторскую работу фильма, музыку и отсутствие масалы , дав Mouna Ragam оценку 43 из 100. [70] Джаяманмадхан (дуэт) из Kalki написал, что присутствие Картика полностью затмило Мохана и Ревати, в то же время высоко оценив операторскую работу Шрирама. Дуэт сказал, что было почти такое чувство, будто у Шрирама была волшебная палочка вместо камеры, и также назвал сценарий последовательным, который движется плавно, но нашел историю слегка отстающей после антракта и песни, поставленной в Агре, как минусы. Джаяманмадхан пришел к выводу, что облегчение, которое человек получает после просмотра фильма, избавит его от всех раздражителей, и посчитал, что этого достаточно. [71] Кавия Шетти из India Today написал в 1994 году: «[ Mouna Ragam ] нашел идеальную формулу сильной сюжетной линии и великолепной музыки, представленных в свежем визуальном стиле, который застал зрителей врасплох». [72]

Почести

Другие версии

Mouna Ragam был дублирован на телугу и выпущен под тем же названием в 1987 году, что также имело успех. [77] Он был переделан на хинди как Kasak в 1992 году, [78] и на каннада в 1999 году как Chandrodaya . [79]

Пост-релиз

Mouna Ragam был показан на 11-м Международном кинофестивале Индии , став единственным тамильским фильмом. [80] [81] Он также был показан на других кинофестивалях, включая Love Films Мани Ратнама в Национальном кинотеатре Лондона в 2002 году, ретроспективу фильмов Мани Ратнама на Калькуттском кинофестивале 2002 года [3] и на Локарнском кинофестивале 2002 года . [82] Улучшенная звуковая дорожка 5.1 Digital Dolby была выпущена в мае 2008 года Bayshore Records. [83]

Наследие

Mouna Ragam стал вехой тамильского кино и прорывным фильмом Мани Ратнама. [84] [85] Он был признан за сочетание кассового успеха с элементами арт-хауса . [86] Фильм представил такие приемы, как мягкофокусные кадры, бликовые фильтры и заднее освещение, которые стали популярными в тамильском кино. Ратнам продолжил использовать эти приемы в своих более поздних фильмах, в частности Nayakan (1987) и Agni Natchathiram (1988). [87] Тема Mouna Ragam о человеке, переезжающем в новое место, где он не знает местного языка, была воспроизведена в более поздних фильмах Ратнама, таких как Nayakan , Roja (1992) и Bombay (1995). [36] Это был также первый фильм Ратнама, в котором широко использовался отрывистый диалог; это стало еще одной повторяющейся чертой в его более поздних фильмах. [27] Фильм стал крупным прорывом для Картика, несмотря на то, что его роль была эпизодической, [23] а его диалог «Мистер Чандрамули» стал популярным. [88] Художественный фильм , выпущенный в 2018 году и с его участием, был назван в честь этого диалога. [22] [89] Персонаж Чандрамули стал одной из самых известных ролей Шанкарана. [4]

Согласно статье Rediff.com «Самые памятные фильмы Мани», «Mouna Ragam» был «возможно, фильмом, который представил Мани Ратнаму тамильской киноиндустрии как талант, на который стоит обратить внимание. Превосходный сценарий самого Ратнама, [операторская работа П. К. Шрирама] и мелодичная музыка [Илайяраджи] сделали его хитом как среди критиков, так и среди кинозрителей». [90] Павитра Шринивасан с того же сайта сказал: «Понадобился Мани Ратнам, чтобы отойти от шаблонных романтических диалогов и уловить тонкие нюансы, которые добавляют столько богатства истории, представить настоящих, трехмерных персонажей, которые жили, дышали и горевали, как и все остальные». [84] Deccan Chronicle включил Картика и Ревати в свой список «Топ-10 Джоди» тамильского кино; Они «составили свежую пару и были обожаемы молодежью, особенно студентами колледжей. Их потрясающая экранная химия в Mouna Ragam была предметом обсуждения в то время». [91] В апреле 2013 года, в честь столетия индийского кино, Forbes India включил игру Ревати в свой список «25 величайших актерских работ индийского кино». [92]

В популярной культуре

Mouna Ragam повлияла на бесчисленное количество фильмов, особенно в отношении тропа невесты или жениха, которые неохотно женятся. К ним относятся Hum Dil De Chuke Sanam (1999), [42] Vallamai Tharayo (2008), [93] [94] [95] Rab Ne Bana Di Jodi (2008), [96] Tanu Weds Manu (2011), [97] Raja Rani (2013), где и у главного героя, и у главного героя есть бывшие любовники, [98] [99] [100] Bangalore Days (2014), где мужчина не может забыть свою прошлую любовь и принять свою жену, [101] и Maalai Naerathu Mayakkam (2016). [102] [103]

Карти сказал, что его персонаж в Naan Mahaan Alla (2010) был похож на «угрюмого, но веселого» персонажа Картика в Mouna Ragam . [104] Шри Дивья назвал характер Ревати влиянием на ее роль в Mallela Theeram Lo Sirimalle Puvvu (2013). [105] Вайбхав Редди сравнил своего персонажа в Kappal (2014) с Манохаром в Mouna Ragam из-за их общей бурлящей энергии. [106] Режиссер Б. В. Нандини Редди сказала, что история невесты, недовольной своим мужем в Mouna Ragam, вдохновила ее на создание Kalyana Vaibhogame (2016), где ни невеста, ни жених не заинтересованы в браке. [107]

Сцена, где Манохар пытается признаться в любви Дивье через интерком колледжа в ответ на ее вызов, была спародирована в «Тамиж Падам» (2010). [108] [109] Режиссер Р. С. Прасанна описал одну сцену в «Калиана Самайал Саадхам» (2013), где главный герой встречает своего тестя в кафе, как оду сцене «Мистера Чандрамули». [110] В «Мастере» (2021) Джей Ди ( Виджай ) лжет о своем прошлом, но с точки зрения Манохара. [111]

Примечания

  1. В интервью The Times of India в 2010 году Картик сказал, что его сцены были сняты за неделю, [21] и опроверг это в более позднем интервью The Hindu , заявив, что они были сняты за четырнадцать дней. [22]
  2. ^ В терминологии CFBC «U» означает «неограниченный публичный показ», аналогично рейтингам G и PG MPA и рейтингам U и PG BBFC . [63]
  3. ^ Награды, фестивали и организации указаны в алфавитном порядке.
  4. ^ Дата привязана к статье о наградах, проведенных в том году, где это возможно.

Ссылки

  1. ^ Ранган 2012, с. 289; Раджадхьякша и Виллемен 1998, с. 476.
  2. ^ abcd Нараянан, Суджата (27 августа 2016 г.). «Единственная вечная любовь на целлулоиде». The New Indian Express . Архивировано из оригинала 28 августа 2016 г. Получено 28 августа 2016 г.
  3. ^ abcdefg Ранган 2012, с. 289.
  4. ^ ab Shivpprasadh, S. (14 июня 2012 г.). "Father figure". The Hindu . Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 г. Получено 22 февраля 2016 г.
  5. ^ Nadadhur, Srivathsan (20 августа 2015 г.). "Актёры прошлых лет: старые и всё ещё золотые". The Hindu . Архивировано из оригинала 22 февраля 2016 г. Получено 22 февраля 2016 г.
  6. ^ ஆனந்தராஜ், கு. (13 октября 2018 г.). ""எங்க கஷ்டத்துக்கு உதவிய இரண்டு பிரபலங்கள்!" - ம னம் திறக்கிறார் மாலினி மாஸ்டர்". Ананда Викатан (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 15 июня 2024 года . Получено 15 июня 2024 г.
  7. ^ abcd Ранган 2012, стр. 22.
  8. ^ abc Rangan 2012, стр. 38.
  9. ^ ab Rangan 2012, стр. 29.
  10. ^ abcd Ранган 2012, стр. 31.
  11. ^ Ранган 2012, стр. 28.
  12. ^ Ранган 2012, стр. 24.
  13. ^ ab Rangan 2012, стр. 10.
  14. ^ Ранган 2012, стр. 44.
  15. ^ abcdef "30 лет 'Mouna Ragam': Любовь, развод и брак, как никогда раньше!". Sify . 25 августа 2016 г. Архивировано из оригинала 1 сентября 2016 г. Получено 1 сентября 2016 г.
  16. ^ Sangita (30 января 2008 г.). "Nadia spelt fun". The Hindu . Архивировано из оригинала 15 ноября 2014 г. . Получено 15 ноября 2014 г. .
  17. ^ Ранган 2012, стр. 52.
  18. ^ Рагхаван, Никхил (10 декабря 2011 г.). «Рожденный танцевать». The Hindu . Архивировано из оригинала 1 марта 2016 г. Получено 1 марта 2016 г.
  19. ^ "С днем ​​рождения, Прабху Дева: Секрет стройного тела от танцевальной суперзвезды". NDTV . 3 апреля 2017 г. Архивировано из оригинала 4 февраля 2019 г. Получено 4 февраля 2019 г.
  20. ^ Раджендран, Соумья (6 апреля 2020 г.). «Смотреть: 16 раз Прабху Дева поразил нас своим танцевальным гением». The News Minute . Архивировано из оригинала 9 апреля 2020 г. Получено 9 апреля 2020 г.
  21. ^ abcd Lakshmi, V. (5 апреля 2010 г.). «Мощное возвращение Наварасы». The Times of India . Архивировано из оригинала 25 октября 2014 г. Получено 25 октября 2014 г.
  22. ^ abcd Рамануджам, Шриниваса (5 июля 2018 г.). «Я бы не советовал Гаутаму сниматься в комедиях для взрослых, таких как «Ирутту Арайил Муратту Кутху», — говорит папа Картик». Индуист . Архивировано из оригинала 18 июля 2018 года . Проверено 18 июля 2018 г.
  23. ^ ab Prakash, RS (13 июня 2010 г.). "Еще раз". Bangalore Mirror . Архивировано из оригинала 8 апреля 2018 г. Получено 5 ноября 2014 г.
  24. ^ abcdef Шринивасан, Судхир (3 сентября 2016 г.). «Дивья была очень похожа на меня». The Hindu . Архивировано из оригинала 3 сентября 2016 г. . Получено 3 сентября 2016 г. .
  25. ^ "Director PC Sreeram's daughter falls to death". The New Indian Express . 8 ноября 2010. Архивировано из оригинала 4 сентября 2016. Получено 4 сентября 2016 .
  26. ^ Камат, Судхиш (12 октября 2007 г.). "Почему мне нравится... Mouna Ragam". The Hindu . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 г. Получено 16 октября 2014 г.
  27. ^ abc Rangan 2012, стр. 36.
  28. ^ "Как Мани Ратнам сократил себестоимость продукции?". The Times of India . 20 апреля 2014 г. Архивировано из оригинала 20 июля 2014 г. Получено 15 октября 2014 г.
  29. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998, стр. 476.
  30. ^ Ранган 2012, стр. 40.
  31. ^ Айер, Ануджа (9 июля 2012 г.). «Как это назвать». Behindwoods . Архивировано из оригинала 6 августа 2014 г. Получено 25 октября 2014 г.
  32. ^ Рави, Нандита (4 июня 2015 г.). «Колледжи превращаются в места стрельбы в Ченнаи». The Times of India . Архивировано из оригинала 25 августа 2015 г. Получено 25 августа 2015 г.
  33. ^ Padmanabhan, Geeta (23 февраля 2016 г.). "Chennai on reel". The Hindu . Архивировано из оригинала 28 февраля 2016 г. Получено 28 февраля 2016 г.
  34. ^ Kannadasan, Akhila (26 августа 2016 г.). «Место под названием Ченнаи». The Hindu . Архивировано из оригинала 26 августа 2016 г. Получено 28 августа 2016 г.
  35. ^ Ramnath, Nandini (8 июня 2013 г.). "Sweat equity". Mint . Архивировано из оригинала 14 ноября 2014 г. Получено 14 ноября 2014 г.
  36. ^ ab Rangan 2012, стр. 42.
  37. ^ Ранган 2012, стр. 170.
  38. ^ Раманан, В.В. (14 марта 2008 г.). «Киновикторина». Индуист . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года . Проверено 16 октября 2014 г.
  39. ^ ab "'Mouna Ragam' (Celluloid)". Центральный совет по сертификации фильмов . 14 августа 1986 г. Получено 7 июня 2016 г.
  40. ^ Дасгупта и Датта 2018, стр. 159–160.
  41. ^ Ранган 2012, стр. 32.
  42. ^ аб Ранган, Барадвадж (13 декабря 2008 г.). «Обзор: Раб Не Бана Ди Джоди». Барадвадж Ранган . Архивировано из оригинала 5 августа 2010 года . Проверено 30 апреля 2016 г.
  43. ^ Мехар, Ракеш (31 августа 2016 г.). «30 лет с „Mouna Ragam“: Mani Ratnam, которого нам не хватает». The News Minute . Архивировано из оригинала 6 сентября 2016 г. Получено 6 сентября 2016 г.
  44. ^ Мадерья, Кумутхан (26 октября 2016 г.). «Является ли первый женский фильм индийского кино «Mouna Raagam» индуистским националистическим фэнтези?». PopMatters . Архивировано из оригинала 8 ноября 2016 г. Получено 8 ноября 2016 г.
  45. ^ Ранган 2012, стр. 33.
  46. ^ Барадвадж Ранган [@baradwajrangan] (15 апреля 2018 г.). «Умер Витторио Тавиани. Он и его брат Паоло сняли несколько фильмов. Один из них (Ночь Сан-Лоренцо) имеет небольшую связь с #Kollywood. Его постер можно увидеть в #MounaRaagam, в комнате, где Картик и его друзья-анархисты планируют мероприятие. Именно там я услышал о фильме» ( Твит ) – через Twitter .
  47. ^ Ранган 2012, стр. 38–40.
  48. ^ Кришнан, Чандрика Р. (26 августа 2007 г.). «Необходимость перерастать мелкие различия». The Hindu . Архивировано из оригинала 15 ноября 2014 г. Получено 15 ноября 2014 г.
  49. ^ Нараянан, Суджата (5 сентября 2016 г.). «Ведущие дамы в своей стихии!». The New Indian Express . Архивировано из оригинала 5 сентября 2016 г. Получено 5 сентября 2016 г.
  50. ^ ab குமார், ந.வினோத் (2 сентября 2016 г.). "Мероприятие 30: Убийство в Нью-Йорке!" [ Моуна Рагам 30: Гусеница, которая движется в моих мыслях!]. Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 21 октября 2019 года . Проверено 21 октября 2019 г.
  51. ^ Клейтон, Герберт и Миддлтон 2003, стр. 292–294; Ранган 2012, с. 40.
  52. ^ ab Clayton, Herbert & Middleton 2003, стр. 292–294.
  53. ^ Данду, Сангита Деви (26 июля 2017 г.). «Множество настроений муссона, увиденных на серебряном экране». The Hindu . Архивировано из оригинала 2 августа 2017 г. Получено 2 августа 2017 г.
  54. ^ Радхакришнан, Срути (2 июня 2016 г.). «Затменные драгоценности Раджи и Ратнама». The Hindu . Архивировано из оригинала 7 июня 2016 г. Получено 7 июня 2016 г.
  55. ^ Джозеф, Равина (10 октября 2017 г.). «Преследование в обществе: виновато ли кино или оно просто козел отпущения?». The Hindu . Архивировано из оригинала 11 октября 2017 г. Получено 11 октября 2017 г.
  56. ^ Шанкар 2012, стр. 113–114; Ранган 2012, с. 42.
  57. ^ Ранган 2012, стр. 33–34.
  58. ^ abc "Mouna Raagam Tamil Film LP Vinyl Record by Ilayaraja". Mossymart . Архивировано из оригинала 13 февраля 2023 г. Получено 13 февраля 2023 г.
  59. ^ "Mouna Raagam (1986)". Raaga.com . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года . Получено 10 марта 2012 года .
  60. ^ "Mouna Ragam (1985) [sic]". Music India Online . Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 года . Получено 26 августа 2020 года .
  61. ^ Шивакумар, С. (26 октября 2012 г.). «Баланс, который означает успех». The Hindu . Архивировано из оригинала 28 февраля 2016 г. Получено 28 февраля 2016 г.
  62. ^ Ранган 2012, стр. 147.
  63. ^ "Сертификация фильмов". Центральный совет по сертификации фильмов . Архивировано из оригинала 7 октября 2014 года . Получено 22 октября 2014 года .
  64. ^ Кумар 1995, стр. 120.
  65. ^ Баласубраманиан, Рошне (5 июля 2018 г.). «The reels of purohitham». The New Indian Express . Архивировано из оригинала 18 июля 2018 г. Получено 18 июля 2018 г.
  66. Сельварадж, Н. (20 марта 2017 г.). "வெள்ளி விழா கண்ட தமிழ் திரைப்படங்கள்" [тамильские фильмы, завершившие серебряные юбилеи]. Тиннаи (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 29 марта 2017 года . Проверено 18 февраля 2018 г.
  67. ^ Шива Кумар, С. «You have to get across». The Indian Express . Архивировано из оригинала 21 октября 2019 г. Получено 21 октября 2019 г. – через Twitter .
  68. ^ «С днем ​​рождения, Мани Ратнам: от «Mouna Ragam» до «Guru», 5 фильмов опытного режиссера, которые можно посмотреть во время карантина». ABP News . 2 июня 2020 г. Архивировано из оригинала 21 июня 2020 г. Получено 27 мая 2022 г.
  69. ^ Бхаскаран, Гаутаман (7 сентября 2010 г.). «Венеция чтит Мани Ратнама». Hindustan Times . Архивировано из оригинала 15 октября 2014 г. Получено 15 октября 2014 г.
  70. ^ Совет по обзору Vikatan (31 августа 1986 г.). «மௌன ராகம்: சினிமா விமர்சனம்» [ Моуна Рагам : Обзор фильма]. Ананда Викатан (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 14 мая 2020 года . Проверено 14 мая 2020 г.
  71. ^ ஜெயமன்மதன் (7 сентября 1986 г.). "Мне нравится". Калки (на тамильском языке). п. 64. Архивировано из оригинала 29 июля 2022 года . Проверено 18 июля 2022 г.
  72. ^ Шетти, Кавия (15 февраля 1994 г.). «Успех стрельбы». India Today . Архивировано из оригинала 3 апреля 2018 г. Получено 3 апреля 2018 г.
  73. ^ «Требование «Отозвать счет за фильм». The Indian Express . 13 июля 1987 г. стр. 5. Архивировано из оригинала 24 апреля 2024 г. Получено 27 мая 2022 г. – через Архив новостей Google .
  74. ^ «Художников кино попросили расширить таланты». The Indian Express . 13 апреля 1987 г. стр. 3. Архивировано из оригинала 21 апреля 2024 г. Получено 22 февраля 2021 г. – через Google News Archive .
  75. ^ "Объявлены награды Filmfare". The Indian Express . 17 июля 1987 г. стр. 5. Получено 2 мая 2020 г. – через архив новостей Google .
  76. ^ "34-й Национальный кинофестиваль 1987" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . стр. 62. Архивировано из оригинала (PDF) 17 октября 2014 года . Получено 11 февраля 2011 года .
  77. ^ Hemanth (9 ноября 2010 г.). "Эволюция дублированных фильмов в Андхра-Прадеше". South Scope . Архивировано из оригинала 21 октября 2013 г. Получено 18 мая 2017 г.
  78. ^ "Married to Mr Right". Rediff.com . 28 марта 2007 г. Архивировано из оригинала 16 февраля 2016 г. Получено 28 февраля 2016 г.
  79. ^ Шриниваса, Шрикант (7 февраля 1999 г.). "Чандродая (каннада)". Deccan Herald . Архивировано из оригинала 6 мая 1999 г. Получено 19 октября 2018 г.
  80. ^ "Индийское кино 1986" (PDF) . Международный кинофестиваль Индии . 1987. стр. 132–134. Архивировано (PDF) из оригинала 5 февраля 2019 г. . Получено 5 февраля 2019 г. .
  81. ^ Джейн, Мадху (15 января 1987 г.). «Хороший, плохой и уродливый – 11-й IFFI: Картина индийского кино мрачная, урожай фильмов лучше». India Today . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 г. Получено 16 октября 2014 г.
  82. Министерство информации и радиовещания 2002, стр. 46.
  83. ^ "New in Stores: Masters Special". The Times of India . 30 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 9 мая 2016 г. Получено 9 мая 2016 г.
  84. ^ ab Srinivasan, Pavithra (9 июня 2010 г.). «Взгляд на знаковые фильмы Мани Ратнама». Rediff.com . Архивировано из оригинала 6 октября 2014 г. Получено 16 октября 2014 г.
  85. ^ Джоши и Дудрах 2016, стр. 86.
  86. ^ Джоши 2006, стр. 72.
  87. The Hindu 2000, стр. 288.
  88. ^ Reddy, T. Krithika (28 мая 2010 г.). «Второе пришествие». The Hindu . Архивировано из оригинала 18 октября 2014 г. Получено 18 октября 2014 г.
  89. ^ "Фильм Картика-Гаутама Картика под названием 'Мистер Чандрамули'". Sify . 10 октября 2017 г. Архивировано из оригинала 10 октября 2017 г. Получено 10 октября 2017 г.
  90. ^ "Самые памятные фильмы Мани". Rediff.com . 12 января 2007 г. Архивировано из оригинала 16 октября 2014 г. Получено 16 октября 2014 г.
  91. ^ Subramanian, Anupama (14 февраля 2013 г.). "Top 10 Jodis". Deccan Chronicle . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 г. Получено 16 октября 2014 г.
  92. ^ Прасад, Шишир; Рамнат, Н.С.; Миттер, Сохини (27 апреля 2013 г.). «25 величайших актёрских выступлений индийского кино». Forbes India . Архивировано из оригинала 28 октября 2014 г. Получено 28 октября 2014 г.
  93. Рангараджан, Малати (27 июня 2008 г.). «Хорошее начало, только половина дела – Валламай Таараайо». Индуист . Архивировано из оригинала 6 июля 2015 года . Проверено 5 июля 2015 г.
  94. ^ "Vallamai Tharayo". Sify . 28 июня 2008 г. Архивировано из оригинала 6 июля 2015 г. Получено 5 июля 2015 г.
  95. ^ Шринивасан, Павитхра (24 мая 2010 г.). «Kola Kolaya Mundhirika will have you in spilts [sic]». Rediff.com . Архивировано из оригинала 15 января 2012 г. . Получено 16 февраля 2016 г. .
  96. ^ Кумар, С. Шива (19 декабря 2008 г.). «Даже не детская игра». The Hindu . Архивировано из оригинала 14 октября 2016 г. Получено 14 октября 2016 г.
  97. ^ Рамнат, Нандини (26 июня 2013 г.). «Женщина — погибель мужчины». Mint . Архивировано из оригинала 12 марта 2016 г. Получено 11 марта 2016 г.
  98. ^ Камат, Судхиш (28 сентября 2013 г.). «Раджа Рани: мальчик, девочка, ее бывший и его». The Hindu . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 г. Получено 16 октября 2014 г.
  99. ^ "Обзор: 'Raja Rani'". Deccan Chronicle . 4 октября 2013 г. Архивировано из оригинала 16 октября 2014 г. Получено 16 октября 2014 г.
  100. ^ "Raja Rani". Sify . 27 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 16 октября 2014 г. Получено 16 октября 2014 г.
  101. ^ Suganth, M. (6 февраля 2016 г.). "Обзор фильма Bangalore Naatkal". The Times of India . Архивировано из оригинала 22 февраля 2016 г. Получено 22 февраля 2016 г.
  102. ^ Mannath, Malini (11 января 2016 г.). «Script Lacks the Selvaraghavan Trademark». The New Indian Express . Архивировано из оригинала 25 января 2016 г. Получено 29 февраля 2016 г.
  103. Ранган, Барадвадж (13 января 2016 г.). «Маалаи Нерату Маяккам»… Невероятная история о разношерстной паре». Барадвадж Ранган . Архивировано из оригинала 29 февраля 2016 года . Проверено 29 февраля 2016 г.
  104. ^ "Наан Махаан Алла Карти в июле" . Сифи . 25 июня 2010 г. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 г. . Проверено 3 марта 2016 г.
  105. ^ Пандиан, Авинаш. «Я не гламурная кукла и никогда ею не стану». Behindwoods . Архивировано из оригинала 8 января 2016 года . Получено 29 февраля 2016 года .
  106. ^ Шринивасан, Судхир (29 ноября 2014 г.). «'Теперь моя очередь доказать себе'». The Hindu . Архивировано из оригинала 11 декабря 2014 г. . Получено 11 декабря 2014 г. .
  107. ^ Дунду, Сангита Деви (11 января 2016 г.). «Режиссер Нандини Редди о Кальяне Вайбхогаме, браках тогда и сейчас». Индуист . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 3 марта 2016 г.
  108. Mouna Ragam (кинофильм) (на тамильском). Sujatha Productions. 1986. Событие происходит в 56:04.
  109. ^ Тамиж Падам (кинофильм) (на тамильском). Cloud Nine Movies . 2010. Событие происходит в 40:40.
  110. ^ Рао, Субха Дж. (28 декабря 2013 г.). «Хорошо обслужен». The Hindu . Архивировано из оригинала 29 декабря 2013 г. Получено 16 октября 2014 г.
  111. ^ S, Srivatsan (13 января 2021 г.). «Обзор фильма 'Мастер': находящийся в хорошей форме Виджай отходит на второй план, чтобы развлечься. Но достаточно ли этого?». The Hindu . Архивировано из оригинала 8 февраля 2021 г. . Получено 9 февраля 2021 г. .

Библиография

Внешние ссылки