stringtranslate.com

Моя борьба (романы Кнаусгорда)

Моя борьба ( норвежский : Min kamp ) — это серия из шести автобиографических романов, написанных Карлом Уве Кнаусгордом и опубликованных в период с 2009 по 2011 год. Книги освещают его личную жизнь и мысли и после своего выхода вызвали безумие в СМИ, когда журналисты пытались отследить вниз упомянутых членов его семьи. Только в Норвегии было продано полмиллиона копий сериала, и он был опубликован на 35 языках. [1]

Обзор

Автор, Кнаусгорд

«Моя борьба» — это автобиографическая серия из шести книг Карла Уве Кнаусгорда, в которой описываются «банальности и унижения его жизни», его личные удовольствия и его темные мысли; первая из серии была опубликована в 2009 году. [2] В 2014 году в Норвегии было продано около 500 000 экземпляров, или по одной копии на каждые девять взрослых норвежцев, и она была опубликована на 22 языках. [2] Эта серия насчитывает 3600 страниц и была закончена, когда Кнаусгорду было за сорок.

Несмотря на то, что книги отнесены к художественной литературе, в книгах Кнаусгорд изображен в качестве главного героя, а его настоящие родственники - в роли актеров, причем их имена практически не изменились. Книги побудили некоторых из его родственников сделать публичные заявления против их включения в романы Кнаусгорда. [2]

История

Пытаясь написать роман о своих отношениях с отцом, Кнаусгорд в начале 2008 года приступил к новому проекту: писать менее стилистически и обдуманно, а вместо этого «писать прямо о своей жизни». [2] Он писал главным образом для того, чтобы преодолеть блокировку с другим романом, и думал, что у этой работы не будет аудитории. Кнаусгорд ежедневно звонил своему другу и коллеге-писателю Гейру Энджеллу Ойгардену и читал произведение вслух. Энджелл Ойгарден чувствовал, что Кнаусгорду нужна поддержка для продолжения, а Кнаусгорд чувствовал, что Энджелл Ойгарден важен для проекта. Энджелл Ойгарден в конце концов прослушал 5000 страниц романа и предложил название серии, которое, по его мнению, было идеальным. Норвежское название романа « Мин Камп » очень похоже на «Майн Кампф » Гитлера . Редактор книги Гейр Гулликсен первоначально запретил Кнаусгорду использовать это название, но позже передумал. Британский издатель Кнаусгорда в то время не интересовался книгой, [2] и Кнаусгорд не протестовал против решения немецкого издателя перевода изменить название в этом регионе. [3]

Для меня трудность в том, что я хочу быть хорошим человеком. Вот кем я хочу быть. В этом проекте меня не было. В каком-то смысле это аморально.

Кнаусгорд, The New Republic , апрель 2014 г. [2]

При написании первой книги Кнаусгорд размышлял о том, что он не задумывался о последствиях столь откровенного письма о своих близких родственниках, пока не остановился на отрывке о своей бабушке. Он разослал первую книгу примерно десяти крупнейшим фигурам в книге перед ее выпуском и предложил изменить их имена. Его брат и мать не возражали, но семья отца Кнаусгорда предприняла попытку юридического вмешательства и хотела заблокировать публикацию, назвав роман «книгой, полной инсинуаций, неправды, ложных личных характеристик и разоблачений». [2] Кнаусгорд испугался, но исправил некоторые ошибки, изменил некоторые имена, удалил ни одного человека и опубликовал книгу, не выполнив ни одной просьбы. Позже он признал, что у него был выбор, и он решил публиковаться «несмотря ни на что», и назвал это признание вины «трусливым». [2] Жена Кнаусгорда снова впала в депрессию после прочтения его первой книги. [4] Он добавил, что сейчас не сможет снова опубликовать книгу, но раньше мог это сделать из-за отчаяния. [2]

Кнаусгорд закончил два тома, когда была выпущена первая книга. Он планировал закончить шесть томов в течение года, предпочитая работать в сжатые сроки, чтобы преодолеть писательский кризис . Выпуск книги вызвал ажиотаж в средствах массовой информации, поскольку репортеры выследили персонажей романа, что было несложно, поскольку его семья была единственными Кнаусгордами в Норвегии. Кнаусгорд скрылся и не допускал освещения в СМИ, чтобы писать ежедневно. Работая почти весь день, не считая водителей своих детей, он мог написать 20 страниц в день. 50-страничный раздел о его первых днях с женой был написан за 24 часа. [2]

Кнаусгорд считал, что тома с третьего по пятый пострадали из-за влияния продолжающихся споров, последовавших за оригинальной публикацией. Пятую книгу объемом 550 страниц он написал за восемь недель. Шестая книга содержит 400-страничное эссе о ранней жизни и автобиографии Гитлера. Он хотел «беспощадной честности» в последней книге, «чтобы спасти проект», и поэтому выбросил 400 страниц, отложил выход книги и написал о последствиях публикации предыдущих пяти томов, включая срыв, от которого пострадала его жена [2 ] во время которого она была госпитализирована. [4] Кнаусгорд назвал изображение своей жены «самым болезненным поступком», который он когда-либо делал. [2] Его жена, хотя и пострадала от некоторых частей сериала, не просила его переписать и публично встала на его сторону. [2]

Хотя в конце серии он написал, что закончил писать, он планирует написать новый фантастический роман не о своей жизни под влиянием Хорхе Луиса Борхеса и Итало Кальвино . [2]

Темы

Хотя главный герой книги находится в противоречии между своими обыденными потребностями и стремлением создавать монументальное искусство, романы показывают, что основными функциями его жизни являются не последнее художественное творчество, а прежняя семейная жизнь. В центре внимания сериала семья и отношения, а не отношения писателя к своему творчеству. [2]

Титулы

Книги имеют разные названия в зависимости от страны и перевода. Оригинальные названия на родном норвежском языке — Min kamp. Фёрсте бок , Мин камп. Андре Бок и т. д., что напрямую переводится как «Моя борьба. Первая книга», «Моя борьба. Вторая книга» и т. д. В норвежском дизайне обложки первого издания использовались цифры: «Мин камп 1», «Мин камп 2». и т. д., тогда как на обложках более поздних изданий представлены упомянутые выше настоящие названия. [5] Во многих переводах просто сохранилась система нумерации названий.

Первый том на английском языке был опубликован под разными названиями, такими как « Моя борьба: Книга первая» и «Смерть в семье: Книга моей борьбы 1» . Второй том был опубликован под названием «Моя борьба: Книга вторая: Влюбленный мужчина» и «Влюбленный мужчина: Книга моей борьбы 2» . Третий том был опубликован под названием « Остров детства: Моя книга борьбы 3» . Четвертый том был опубликован под названием «Танцы в темноте: Моя книга борьбы 4» . Пятый том был опубликован под названием « Должен идти дождь: Моя книга борьбы 5» . Шестой и последний том был опубликован под названием « Конец: Моя книга борьбы 6» .

Название сериала, как в английском переводе, так и в оригинальном норвежском, является отсылкой к книге Гитлера « Майн кампф» . Кнаусгорд в интервью «утверждал, что пугающая особенность, которая связывает «Майн кампф» с произведениями Андерса Брейвика , виновника резни в Утойе в 2011 году , заключается в том, что в сознании, стоящем за обоими текстами, кажется, есть «я» и «я». мы», но не «вы», что отражает опасную слепоту, которая допустила невозможное иначе зло». [3] Шестая книга серии включает размышления о нападках Брейвика.

Название первого тома немецкого перевода — Sterben , что означает «умереть» или «умирать», второго тома Lieben , что означает «любить» и так далее. По настоянию издателя произведение не было опубликовано под названием «Майн кампф» в Германии. Кнаусгорд говорит, что он понял это решение и не протестовал против него. [3]

Прием

После выпуска он был в целом хорошо принят. «Смерть в семье» также была в целом хорошо принята британской прессой. На сайте «Всеядного» по данным британской прессы книга получила оценку 3,0 из 5 на основе отзывов критиков. [6]

Эван Хьюз из The New Republic написал, что последователи Кнаусгорда чувствуют, что он пишет о них, что книга «все равно что открыть чужой дневник и найти свои собственные секреты». [2] Хьюз назвал Зэди Смит и Джонатана Летема поклонниками Кнаусгорда. [2] Писатель Джеффри Евгенидис сказал, что Кнаусгорд «преодолел звуковой барьер автобиографического романа». [2]

В длинном и в основном положительном обзоре первых книг Мин Кампа Джеймс Вуд из The New Yorker написал: «В книге Кнаусгорда есть что-то непрестанно захватывающее: даже когда мне было скучно, мне было интересно » . Книга 2: Влюбленный мужчина В «Нью-Йорк Таймс» Леланд де ла Дюрантай назвал серию «Моя борьба» «потрясающе хорошей» и сравнил ее с « В поисках утраченного времени» Марселя Пруста . [8] В рецензии на «Книгу 3: Остров детства» в литературном приложении к «Таймс» Томас Мини размышлял о различиях между Прустом и Кнаусгордом и писал о философии, лежащей в основе книг Мин Кампа . [9] Джошуа Ротман отмечает в своей статье в The New Yorker : «В предыдущих томах мы видели, как младший Карл Уве изо всех сил пытается поглотить темную энергию своего отца. В новом томе его отец больше не оскорбляет». Однако в интервью Эндрю О'Хагану Кнаусгор сказал, что написание «Моей борьбы» не помогло ему преодолеть страх перед отцом. [10] На веб-сайте Frenchcultural.org отмечается, что, хотя Кнаусгорда называли «норвежским Прустом», во Франции было продано очень мало экземпляров первого тома, вероятно, потому, что из-за сильной французской традиции автофикции книга выглядит менее оригинальной, чем кажется в НАС. [11]

Лизл Шиллингер далее объясняет уникальность произведений Кнаусгорда даже для его собственной культуры, заявляя в своей профильной статье в Wall Street Journal :

«Ни один другой норвежский писатель не осмелился на такое полное раскрытие информации. Во Франции существует традиция автобиографической фантастики, а мемуары распространены в Соединенных Штатах, но не в Скандинавии». [12]

Лорин Штайн отмечает:

«Норвежцы говорят, что исповедальный инстинкт настолько чужд им в культурном отношении, что, как ни странно, он был ему полезен». По мнению Кнаусгаарда, «был порог для написания о реальных людях, и это было шокирующе открыто. Это было очень важно для меня, это придало мне смелости». [12]

Кнаусгорда критиковали за то, как он разоблачает других людей в книге. [ нужна цитата ] Подруга, которую он имел в течение четырех лет, анонимизированная под именем «Gunvor» в пятом томе, сказала газете Bergens Tidende : «Он как будто сказал: Теперь я собираюсь ударить тебя по лицу». Я знаю, что будет больно, и потом я отвезу тебя в больницу, но я все равно это сделаю». [13]

В 2019 году The Guardian включила первую книгу из серии в свой список 100 лучших книг 21 века: «его навязчивая честность создала новый эталон автофантастики». [14]

Театральная адаптация

29 августа 2015 года в Доме культуры (Стокгольм) состоялась премьера театральной адаптации « Моей борьбы » на шведском языке под названием «Мин Камп» , адаптированной для сцены и поставленной Оле Андерсом Тандбергом. Премьера спектакля состоялась в Кристиансанде 2 сентября 2016 года на норвежском языке [15] и была показана в Центральном театре Осло Най с 11 по 29 октября 2016 года. Спектакль последовательно гастролировал по различным норвежским театрам, прежде чем вернуться в Осло в декабре. [17]

Аудиокниги

Все шесть томов «Моей борьбы» были озвучены в виде аудиокниг отмеченным наградами актером и рассказчиком Эдоардо Баллерини и вызвали признание публики и критиков. Записи Баллерини были предметом тематических статей в The Guardian , «Рассказчик 133-часовой аудиокниги о его развивающемся искусстве» [18], норвежском журнале Aftenposten , «Американский голос Кнаусгаарда» [19] и занимали видное место в профиле New York Times. актера под названием «Голос Бога... и Кнаусгор, Уитмен, Макиавелли...» [20] Серию выпустила компания Recorded Books .

В популярной культуре

На эпизод « Секретных материалов» « Моя борьба » непосредственно повлиял роман Кнаусгорда. [21]

В «Ты худший» главный герой, писатель Джимми Шайв-Оверли, часто читает сериал.

В фильме «Частная жизнь» 2018 года Ричард Граймс, которого играет Пол Джаматти , держит копию «Моей борьбы» и говорит: «Не отвергайте отрицание. Тебе нужно отрицать, иначе ты окажешься таким, как этот парень». [22]

Награды и отличия

Рекомендации

  1. ^ Карл Уве Кнаусгорд для Svenska Akademiens nordiska pris Norstedts (на шведском языке)
  2. ^ abcdefghijklmnopqr Хьюз, Эван (7 апреля 2014 г.). «Интервью Карла Уве Кнаусгора: литературная звезда борется с сожалением». Новая Республика . Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 года . Проверено 13 апреля 2014 г.
  3. ^ abc Хьюз, Эван (11 июня 2014 г.). «Зачем называть свою книгу в честь Гитлера?». Житель Нью-Йорка . Проверено 8 марта 2015 г.
  4. ^ abcde Хоби, Гермиона (1 марта 2014 г.). «Карл Уве Кнаусгор: норвежский Пруст и мучительно обнаженная жизнь». Хранитель . Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 года . Проверено 13 апреля 2014 г.
  5. ^ Форлагет Октобер https://oktober.no/min-kamp-15
  6. ^ «Смерть в семье». Всеядный . Архивировано из оригинала 8 декабря 2021 года . Проверено 12 июля 2024 г.
  7. ^ Джеймс Вуд, «Вспомнить все». Житель Нью-Йорка , 13 августа 2012 г.
  8. Леланд де ла Дюрантай (21 июня 2013 г.): Inside Story The New York Times , получено 25 июня 2013 г.
  9. ^ Томас Мини (21 марта 2014 г.): «Жизненная ненависть», Литературное приложение к The Times ; получено 25 апреля 2014 г.
  10. ^ "Самоотверженность Кнаусгора". Житель Нью-Йорка . 20 апреля 2016 года . Проверено 17 апреля 2017 г.
  11. ^ «Почему Карл Уве Кнаусгор, норвежский Пруст, (пока) не имеет такого большого значения во Франции» . Frenchcultural.org .
  12. ^ аб Шиллингер, Лизл (4 ноября 2015 г.). «Почему Карл Уве Кнаусгор не может перестать писать; Литературный новатор журнала WSJ в 2015 году рискнул всем, написав «Мою борьбу», 3600-страничный отчет о своей жизни». Журнал "Уолл Стрит .
  13. ^ Мьёр, Кьерсти; Крейн Хансен, Катрин (3 октября 2010 г.). «Квиннелег оппгер с методом Кнаусгорда». Бергенс Тиденде (на норвежском языке) . Проверено 6 июня 2014 г. Я отправил вам письмо «Gunvor» вручную, чтобы привязать его к «Min Kamp» по электронной почте. Это может быть шлак и агрессия. - Det var som om han sa: «No skal eg dra til deg. Например, вы должны знать, что делать, и, например, искать путь к закону и прочему. Мужчины, например, gjer det Likevel».
  14. ^ «100 лучших книг 21 века». Хранитель. 21 сентября 2019 г.
  15. ^ "Ингьерд Эгеберг и Агнес Киттельсен - театр Карла Уве Кнаусгорда в "Min kamp"" . dagbladet.no. 17 августа 2016 г. Проверено 14 ноября 2016 г.(на норвежском языке)
  16. ^ "Осло Най - Мин Камп" . oslonye.com . Проверено 12 июля 2016 г.(на норвежском языке)
  17. ^ "Осло Най - Мин Камп" . oslonye.com . Проверено 14 ноября 2016 г.(на норвежском языке)
  18. ^ «Рассказчик 133-часовой аудиокниги провозглашает бум в« развивающемся искусстве »» . TheGuardian.com . Январь 2019.
  19. Ссылки
  20. Доминус, Сьюзен (13 мая 2020 г.). «Голос Божий. (И Кнаусгор, Уитмен, Макиавелли…)». Нью-Йорк Таймс .
  21. Сильвола, Нильс Мартин (23 января 2016 г.). «Хаскер с Малдером и Скалли на Лофотенских островах?». dagbladet.no (на норвежском языке) . Проверено 12 февраля 2021 г.
  22. ^ https://datebook.sfchronicle.com/movies-tv/kathryn-hahn-and-paul-giamatti-in-a-nicely-textured-private-life
  23. ^ «Лауреаты литературных премий 1962–2013 гг.» . norden.org . Архивировано из оригинала 19 марта 2016 года . Проверено 29 июля 2015 г.
  24. ^ «Влюбленный мужчина – Литературная премия Дублина» . Проверено 24 января 2022 г.
  25. ^ «Финалисты премии «Верующая книга 2013»» . Верующий . Март – апрель 2013 г. Проверено 6 марта 2014 г.
  26. Тонкин, Бойд (2 марта 2013 г.). «От Сирии до Колумбии, от албанцев до африкаанс — наслаждайтесь глобальным праздником». Независимый . Архивировано из оригинала 6 октября 2013 года . Проверено 7 марта 2014 г.
  27. ^ Пост, Чад В. (14 апреля 2014 г.). «Награда за лучший перевод книги 2014 года: финалисты художественной литературы». Три процента . Проверено 18 апреля 2014 г.
  28. Флад, Элисон (8 апреля 2014 г.). «Кнаусгор возглавляет шорт-лист Независимой премии в области зарубежной фантастики». Хранитель . Проверено 10 апреля 2014 г.
  29. ^ «Независимая премия в области зарубежной фантастики 2015 — объявлен лонг-лист» . БукТраст . 12 марта 2015 года . Проверено 12 марта 2014 г.

Дополнительные источники