stringtranslate.com

Новая пересмотренная стандартная версия

Новая пересмотренная стандартная версия ( NRSV ) — это перевод Библии на современный английский язык. Опубликованная в 1989 году Национальным советом церквей , [8] NRSV была создана экуменическим комитетом ученых, «в составе около тридцати членов». [9] NRSV опирается на недавно опубликованные критические издания оригинальных еврейских, арамейских и греческих текстов. Основная версия, New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVue), была выпущена в 2021 году.

Широко используемый среди библеистов , [10] [11] NRSV был задуман как перевод, призванный служить религиозным, литургическим и научным потребностям максимально широкого круга христианских религиозных приверженцев.

Традиция Версии короля Иакова была продолжена в Пересмотренной стандартной версии и в Новой исправленной стандартной версии. [8] [12] Полный перевод из 84 книг включает протестантское перечисление Ветхого Завета , апокрифов и Нового Завета ; другая версия НРСВ включает второканонические книги как часть Ветхого Завета, который является нормативным в каноне римского католицизма , наряду с Новым Заветом (всего 73 книги). [11] [13] [14]

Перевод представлен в трех основных форматах: (1) издание, включающее протестантское перечисление Ветхого Завета, апокрифов и Нового Завета (а также издание, которое включает только протестантское перечисление Ветхого Завета и Нового Завета); (2) Римско-католическое издание со всеми книгами этого канона в их обычном порядке и (3) Общая Библия , включающая книги, входящие в протестантские, католические и восточно-православные каноны (но не дополнительные книги из восточно-православных канонов) . традиции, включая сирийские и эфиопские каноны). [14] В специальном выпуске NRSV, называемом «Англизированное издание», вместо американского английского используются орфография и грамматика британского английского языка. [15]

История

Новая исправленная стандартная версия была переведена Отделом христианского образования (ныне перевода и использования Библии) Национального совета церквей . В группу входили ученые, представляющие православные, католические и протестантские христианские группы, а также еврейское представительство в группе, ответственной за Еврейские Писания или Ветхий Завет. Мандат, данный комитету, был резюмирован в изречении: «Настолько буквально, насколько это возможно, настолько свободно, насколько это необходимо». [14]

Комитет переводчиков

Следующие ученые были активными членами Комитета переводчиков NRSV на момент публикации. [14]

Принципы пересмотра

Улучшенные рукописи и переводы

Перевод Ветхого Завета RSV был завершен до того, как свитки Мертвого моря стали доступны ученым. NRSV был призван воспользоваться этим и другими открытиями рукописей и отразить достижения в науке. [8]

Гендерный язык

В предисловии к NRSV Брюс Мецгер написал для комитета, что «многие в церквях стали чувствительны к опасности языкового сексизма, возникающего из-за присущего английскому языку предвзятого отношения к мужскому роду, предубеждения, которое в случае Библии часто ограничивал или затемнял смысл исходного текста». [8] RSV придерживался старой традиции использования существительных мужского рода в гендерно-нейтральном смысле (например, «мужчина» вместо «человек») и в некоторых случаях использовал слово мужского рода там, где в исходном языке использовалось нейтральное слово. Этот шаг подвергся широкой критике со стороны некоторых, в том числе внутри католической церкви, и сегодня продолжает оставаться предметом споров. NRSV, напротив, принял политику инклюзивности в гендерном языке . [8] По словам Мецгера, «в мандатах Отдела указано, что в отношении мужчин и женщин язык, ориентированный на мужской род, должен быть устранен, насколько это возможно, без изменения отрывков, отражающих историческую ситуацию древней патриархальной культуры. » [8]

Прием

Многие основные протестантские церкви официально одобряют NRSV как для частного, так и для публичного использования. Епископальная церковь (США) в Каноне II.2 добавила NRSV в список переводов, одобренных для церковных служб. Он также широко используется Объединенной методистской церковью , Евангелическо-лютеранской церковью в Америке , Христианской церковью (Ученики Христа) , Пресвитерианской церковью (США) , Пресвитерианской церковью в Канаде , [16] Объединенной церковью Христа , Реформатская церковь в Америке , Объединенная церковь Канады и Объединенная церковь в Австралии .

В соответствии с Кодексом канонического права 1983 года , Каноном 825.1, NRSV с второканоническими книгами получил одобрение Конференции католических епископов США и Конференции католических епископов Канады , [17] что означает, что NRSV (католическое издание) является официально одобрено Католической церковью и может с пользой использоваться католиками в частных исследованиях и религиозном чтении. Новая пересмотренная стандартная версия, католическое издание, также имеет одобрение , выданное 12 сентября 1991 г. и 15 октября 1991 г. соответственно. Для публичного богослужения, например, на еженедельной мессе , большинство конференций католических епископов в англоязычных странах требуют использования других переводов: либо адаптированной Новой Американской Библии в епархиях США и Филиппин , либо английской стандартной версии и исправленной версии . Новая Иерусалимская Библия в большинстве стран англоязычного мира. [18] [19] Однако Канадская конференция и Ватикан одобрили модификацию NRSV для лекционного использования в 2008 году. [20] NRSV, наряду с пересмотренной стандартной версией , также цитируется в нескольких местах на английском языке. издание Катехизиса Католической Церкви , последний из которых обобщает католическое учение и веру в письменной форме.

В 1990 году синод Православной Церкви в Америке решил не разрешать использование NRSV в литургии или при изучении Библии на том основании, что он сильно «отличается от Священного Писания, традиционно читаемого вслух во время церковных богослужений». [21]

Католическое издание NRSV (NRSV-CE)

Новая пересмотренная стандартная версия католического издания ( NRSV-CE ) — это издание NRSV для католиков. Он содержит все канонические книги Священного Писания, принятые Католической церковью, расположенные в традиционном католическом порядке. Поскольку в первоначальной команде переводчиков NRSV присутствовали католические ученые, никаких других изменений в тексте не потребовалось. [22]

Англизированная текстовая форма NRSV-CE, отражающая предпочтения пользователей британского английского языка , также доступна от различных издателей.

Литургическое использование и одобрение

NRSV-CE получил одобрение Конференции католических епископов США и Конференции католических епископов Канады в 1991 году, предоставив официальное разрешение на использование католиками в частных исследованиях и религиозном чтении.

В 2007 году Канадская конференция и Ватикан одобрили модификацию NRSV для лекционного использования, начиная со следующего года. [23] NRSV-CE, наряду с Пересмотренной стандартной версией (RSV), также является одним из текстов, адаптированных и цитируемых в англоязычном издании Катехизиса Католической Церкви . [24]

Обновленное издание NRSV (NRSVue)

Новая исправленная стандартная версия ( NRSVue ) — это основная версия NRSV. Трехлетний процесс рассмотрения и обновления текста NRSV был объявлен на ежегодном собрании Общества библейской литературы 2017 года . [29] Обновление было осуществлено SBL по соглашению с обладателем авторских прав NCC. Заявленные цели обзора включают в себя достижения в области текстовой критики со времени публикации NRSV в 1989 году, улучшение текстовых примечаний и анализ стиля и оформления перевода. За рецензирование отвечает коллектив из более чем пятидесяти ученых во главе с редакционной коллегией. [30] Он был выпущен для покупки в цифровом формате 25 декабря 2021 года, а первые печатные издания появятся в 2022 году. [31]

Комментарии и критика

Марк Уорд, теологически консервативный писатель и выпускник Университета Боба Джонса , не согласился с тем, как NRSVue перевела 1 Коринфянам 6:9–10 и 1 Тимофею 1:10. Он сказал, что греческий текст, скорее всего, осуждает мужской гомосексуальность, в то время как NRSVue выбрал более широкий перевод этой фразы: «мужчины, занимающиеся незаконным сексом». [32]

Учебные издания

Канон

Новая исправленная стандартная версия доступна в виде Экуменической Библии из 84 книг, которая включает Ветхий Завет, апокрифы и Новый Завет; протестантская Библия из 66 книг, включающая только Ветхий Завет и Новый Завет; и католическое издание из 73 книг , содержащее католическое перечисление Ветхого Завета и Нового Завета. [13] [14] [33] Третье издание включает восточно-православный канон.

Примечания

  1. Команды переводчиков имели предварительный доступ к «изменениям, которые необходимо внести в критический аппарат  … 4-го издания». [4]
  2. ^ См. раздел, посвященный обновленному изданию NRSV (NRSVue).
  3. ^ В первую очередь связанная с основным протестантизмом , Новая пересмотренная стандартная версия включает в себя работу «команд переводчиков», которые являются «как экуменическими, так и межконфессиональными», [6] состоящими из «ученых, связанных с различными протестантскими конфессиями, а также нескольких членов римско-католической церкви», член восточно-православной церкви и член-еврей, который служит в секции Ветхого Завета». [7]
  4. ^ В первую очередь связанная с основным протестантизмом , новая пересмотренная стандартная версия, обновленное издание, представляет собой работу «команд переводчиков», которые являются «как экуменическими, так и межконфессиональными», разработав NRSVue как «Библию, созданную на основе консенсуса, которая может использоваться среди плюралистических и межконфессиональных групп». сообщества в контексте как академическом, так и религиозном». [28]

Рекомендации

  1. ^ Библия NRSV Pew. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers . 2004. стр. vii–viii. ISBN 978-1-56563-495-4. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 10 февраля 2023 г.
  2. ^ Библия NRSV Pew с апокрифами. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers . 2005. с. viii. ISBN 978-1-56563-739-9. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 10 февраля 2023 г.
  3. ^ Библия NRSV Pew. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers . 2004. с. viii. ISBN 978-1-56563-495-4. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 10 февраля 2023 г.
  4. ^ Библия NRSV Pew. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers . 2004. с. viii. ISBN 978-1-56563-495-4. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 10 февраля 2023 г.
  5. ^ abcd «Спектр перевода Библии». Логотипы Библейское программное обеспечение Wiki . Архивировано из оригинала 7 января 2023 года . Проверено 7 января 2023 г.
  6. ^ NRSV Обновленное издание Библии Пью. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers . 2022. с. xi. ISBN 978-1-4964-7210-6. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 10 февраля 2023 г.
  7. ^ Библия NRSV Pew. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers . 2004. с. VII. ISBN 978-1-56563-495-4. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 10 февраля 2023 г.
  8. ^ abcdef Предисловие к NRSV. Архивировано 6 февраля 2010 г. в Wayback Machine с веб-сайта Национального совета церквей.
  9. ^ Библия NRSV Pew. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers . 2004. с. VII. ISBN 978-1-56563-495-4. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 10 февраля 2023 г.
  10. ^ «Одобрения». NRSV: Новая исправленная стандартная версия Библии . Архивировано из оригинала 9 июня 2017 года . Проверено 10 февраля 2023 г.
  11. ^ Аб Бертоне, Джон (1 сентября 2016 г.). Нахождение Бога в Священном Писании . Wipf и Stock Publishers. ISBN 978-1-5326-0475-1. NRSV был опубликован в 1989 году и пользуется популярностью среди ученых и церковных лидеров. Это экуменический перевод Библии, комитет которого состоит из тридцати мужчин и женщин, которые сегодня входят в число ведущих ученых Америки. Они происходят из протестантских конфессий, Римско-католической церкви и Греческой православной церкви. В состав комитета также входит еврейский ученый. NRSV доступен в трех формах: стандартное издание с апокрифами или без них; Римско-католическое издание, включающее так называемые «апокрифические» или «второканонические» книги римско-католического канонического порядка; и Общая Библия, в которую входят все книги, принадлежащие протестантским, римско-католическим и православным канонам.
  12. Дюркен, Дэниел (17 декабря 2015 г.). Библейский комментарий Нью-Колледжвилля: Ветхий Завет . Литургическая пресса. ISBN 978-0-8146-3587-2. Традиция короля Иакова была продолжена в Пересмотренной версии 1881 и 1885 годов, Пересмотренной стандартной версии 1946 и 1952 годов и Новой пересмотренной стандартной версии 1989 года.
  13. ^ ab «Новый пересмотренный стандарт с апокрифами (NRSA)». Инструменты для изучения Библии . Проверено 30 мая 2022 г.
  14. ^ abcde «Новая исправленная стандартная версия — Главная страница» . Маркетинговые страницы . Проверено 7 декабря 2019 г. Следуя этой традиции, NRSV доступен в трех экуменических форматах: стандартное издание с апокрифами или без них, римско-католическое издание, в котором есть так называемые «апокрифические» или «второканонические» книги в римско-католическом каноническом порядке, и Общая Библия, в которую входят все книги, относящиеся к протестантским, римско-католическим и православным канонам.
  15. ^ Запись на Amazon.co.uk об англизированном NRSV.
  16. ^ «Руководство по стилю писателя PCC» (PDF) . Пресвитерианская церковь в Канаде – Агентство жизни и миссии. Ноябрь 2009. с. 19 . Проверено 5 ноября 2020 г. Новая пересмотренная стандартная версия (NRSV) является официальным стандартом Библии для Пресвитерианской церкви в Канаде.
  17. ^ Католическое издание Библии Go-Awhere Thinline, новая исправленная стандартная версия . ХарперУан. 2011. с. ix. ISBN 978-0062048363. ...и издание Ветхого и Нового Заветов с апокрифическими/второканоническими книгами, помещенными между двумя Заветами. Текст последнего издания получил Imprimatur (официальное одобрение) католических епископов США и Канады.
  18. ^ «Новый лекционарий для Шотландии». Шотландское католическое медиа-офис . 24 июля 2020 года. Архивировано из оригинала 7 января 2021 года . Проверено 7 января 2021 г.
  19. ^ «Новая Зеландия помогает с новым лекционным проектом» . www.cathnews.co.nz . 10 мая 2021 г. Проверено 3 ноября 2021 г.
  20. Свон, Майкл (5 сентября 2007 г.). «Библия NRSV получает признание Ватикана» . Католический регистр .
  21. ^ Епископ Тихон (Фицджеральд). «Пастырское письмо епископа о новой исправленной стандартной версии» . Проверено 22 апреля 2007 г.
  22. ^ Католическое издание Библии Go-Awhere Thinline, новая исправленная стандартная версия . ХарперУан. 1 февраля 2011 г. стр. ix–x. ISBN 978-0062048363. ...Из-за присутствия католиков в этом издании не требовалось никаких изменений в переводе. Единственными исключениями являются Книга Эстер, которая существует в двух разных формах, которые объяснены ниже, и Книга Даниила, которая включает второканонические части, перечисленные ниже... Однако в этом католическом издании перевод греческого части [Эстер] были вставлены в соответствующие места перевода еврейской формы книги.
  23. ^ «Пересмотренный лекционарий одобрен для Канады» . Канадская конференция католических епископов. 24 августа 2007. Архивировано из оригинала 23 сентября 2015 года . Проверено 3 сентября 2015 г.
  24. ^ Альтемос, Шарлин (1994). Что вам следует знать о Катехизисе Католической Церкви. Публикации Лигуори. п. 37. ИСБН 9780892436477. Пересмотренная стандартная версия (RSV) и Новая исправленная стандартная версия (NRSV) — это издания Библии, используемые в Катехизисе .
  25. ^ NRSV Обновленное издание Библии Пью. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers . 2022. с. Икс. ISBN 978-1-4964-7210-6. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 10 февраля 2023 г.
  26. ^ NRSV Обновленное издание Библии Пью. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers . 2022. С. x – xi. ISBN 978-1-4964-7210-6. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 10 февраля 2023 г.
  27. ^ NRSV Обновленное издание Библии Пью. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers . 2022. с. xi. ISBN 978-1-4964-7210-6. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 10 февраля 2023 г.
  28. ^ NRSV Обновленное издание Библии Пью. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers . 2022. стр. xi–xii. ISBN 978-1-4964-7210-6. Архивировано из оригинала 10 февраля 2023 года . Проверено 10 февраля 2023 г.
  29. ^ «SBL предоставит обзор и обновление новой исправленной стандартной версии» (PDF) . Отчет общества SBL . 2017. с. 7.
  30. ^ «ПО СЛЕДУ ХЛЕБНЫХ КРОШЕК ДЛЯ ПРЕДСТОЯЩЕЙ ПЕРЕСМОТРИИ NRSV» . Католическая беседа о Библии . 2019.
  31. ^ "Обновленное издание NRSV" .
  32. ^ «Идет ли NRSV на компромисс в отношении гомосексуализма?»
  33. ^ "Новая исправленная стандартная версия, католическое издание" . Архивировано из оригинала 26 июля 2021 г. Проверено 26 июля 2021 г. Следуя этой традиции, NRSV доступен в трех экуменических форматах: стандартное издание с апокрифами или без них, римско-католическое издание, в котором есть так называемые «апокрифические» или «второканонические» книги в римско-католическом каноническом порядке, и Общая Библия, в которую входят все книги, относящиеся к протестантским, римско-католическим и православным канонам.

Внешние ссылки