Песня 1960 года в исполнении Эдит Пиаф
« Non, je ne Sorryte Rien » ( французское произношение: [nɔ̃ ʒə nə ʁəɡʁɛtə ʁjɛ̃] «Нет, я ни о чем не сожалею») — французская песня, написанная в 1956 году Шарлем Дюмоном на слова Мишеля Вокера . Запись Эдит Пиаф 1960 года продержалась семь недель на вершине французского чарта Singles & Airplay Reviews. [1]
Фон
Композитор песни, Шарль Дюмон , утверждает в книге Бернара Маршуа «Эдит Пиаф, Opinions publiques » (TF1 Editions, 1995), что первоначальное название Мишеля Вокера было «Non, je ne trouverai rien» (Нет, я ничего не найду) и что песня предназначалась французской певице Розали Дюбуа. Однако, думая о Пиаф, он изменил название на «Non, je ne Sorryte Rien» (Нет, я ни о чем не сожалею).
По словам журналиста Жана Ноли в его книге «Эдит» (Éditions Stock 1973), когда Дюмон и Вокер посетили дом Пиаф на бульваре Ланн в Париже 24 октября 1960 года, она приняла их очень невежливо и недружелюбно. Дюмон несколько раз пытался предложить Пиаф свои композиции, но она им не нравилась, и она отказывалась от них. В тот день она была в ярости из-за того, что ее экономка Даниэль организовала встречу с двумя мужчинами, не предупредив ее, поэтому она позволила им подождать час в ее гостиной, прежде чем она появилась. Она сказала им, что будет слушать только одну песню. Дюмон спел Non, je ne Sorryte rien , на что Пиаф отреагировала крайне положительно, сказав: «Это песня, которую я так долго ждала. Это будет мой самый большой успех! Я хочу ее для своего предстоящего выступления в L'Olympia!»
Свою запись песни Пиаф посвятила Иностранному легиону . [2] На момент записи Франция была вовлечена в военный конфликт, Алжирскую войну (1954–1962) и 1-й РЭП ( 1-й иностранный парашютный полк ), который поддержал неудавшийся путч 1961 года против президента Шарля де Голля и гражданское руководство Алжира приняло эту песню, когда их сопротивление было сломлено. Руководство полка было арестовано и предано суду, но унтер-офицеры, капралы и легионеры были направлены в другие формирования Иностранного легиона . Они вышли из казарм, распевая песню, которая теперь стала частью наследия Иностранного легиона и поется на параде.
Песня
Песня начинается со слов Non, Rien de Rien / Non, je ne Sorryte Rien («Нет, вообще ничего / Нет, я ни о чем не жалею»). Далее описывается, как певица отбросила все свое прошлое и не заботится о нем, заканчивая Car ma vie, car mes joies / Aujourd'hui, ça Begin avec toi («Для моей жизни, для моих радостей / Сегодня, все начинается с тебя»).
Другие записи
Песня была записана другими исполнителями, в том числе:
Другие языки
- "Nej, jag ångrar ingenting" (шведский) Аниты Линдблом в 1961 году.
- "Ne oplakujem" (хорватский) Терезы Кесовии в 1962 году.
- "Ne oplakujem" (хорватский) Аны Штефок в 1964 году.
- «Ne, ne žalim ni za čim» (сербский) Лолы Новакович в 1964 году.
- "Nej, jag ångrar ingenting" (шведский) Гуна Сьёберга в 1966 году.
- "Nelituj" (чешский) Светланы Налепковой в 2005 году.
- «Ne, ni mi žal» (словенский) Алеша Полайнара в 2014 году.
- «No dico no» (итальянский) Далиды
- «No me puedo quejar» (испанский) Далиды
- "Nah de Nah" (испанский) Хавьеры Мены
- «Nem, nem bánok semmit sem» (венгерский) Вари Эвы
- Эльвина Макарян (легендарная армянская джазовая певица).
В популярной культуре
- В Соединенном Королевстве песня одно время ассоциировалась с бывшим политиком -консерватором Норманом Ламонтом , бывшим министром финансов , который процитировал название песни, чтобы подвести итог своей политической карьере. [3]
- Песня была принята в качестве «личного гимна» бывшим голландским колониальным солдатом Йоханом Корнелисом Принсеном (более известным как Понкке Принсен ). [4]
- Песня используется во многих фильмах, в том числе «Бык Дарем» (1988); фильм Дорис Дорри «Никто меня не любит [ де ]» (1994); Бэйб: Свинья в городе (1998); Фильм Бернардо Бертолуччи «Мечтатели» (2003), фильм братьев Коэн « Невыносимая жестокость» , фильм « Монамур » 2005 года , фильм «Пиаф» 2006 года « Ее история Ее песни» , французский криминальный биографический фильм «Месрин » (2008), «Валиант» (2005), британский анимационный фильм фильм о Второй мировой войне; Inception (2010), где песня связана с гипнотическим рывком ; [5] и «Мадагаскар 3: Самые разыскиваемые в Европе» (2012).
- Песня занимает видное место в биографическом фильме «Жизнь в розовом цвете» , в котором рассказывается история Эдит Пиаф (в исполнении французской актрисы Марион Котийяр ) .
- Испанская версия песни в исполнении Хавьеры Мены звучит в финальных титрах чилийского фильма 2012 года « Молодые и дикие» .
- Песня была показана во многих эпизодах телевизионных и потоковых программ, включая 14 серию 11 сезона сериала « Сверхъестественное », 4 сезон, 12 серию « Хорошей жены» , 23 сезон, 13 серию « Симпсонов» , 3 сезон, 10 серию « Драк» , 2 серию. 6 сериала «Почему женщины убивают» , 3 сезон, 6 серия сериала «В темноте» , завершение 10 серии первого сезона сериала «Тед Лассо» , корейская драма SBS «Пентхаус» , 2 сезон, 9 серия сериала «Проповедник» , 1 сезон, 1 серия среды и в нескольких эпизодах второго сезона сериала « Звездный путь: Пикард» .
- Эта песня была добавлена на сайт The Boring Company , когда было продано 50 000 «скучных шляп». [6]
- Текст из этой песни включен в композицию Rammstein "Frühling in Paris" из альбома Liebe ist für alle da (2009).
- Запись Эдит Пиаф использовалась в многочисленных телевизионных рекламных роликах в Соединенном Королевстве, особенно для Specsavers и Zoflora . [7]
Графики
Рекомендации
- ^ Архив на сайте «ИнфоДиск». Проверено 11 марта 2013 г.
- ^ Кук, Джеймс Дж. (1990). «Александр Харрисон, Вызов де Голлю: ОАГ и контрреволюция в Алжире, 1954–1962 ». Международный журнал африканских исторических исследований . Бостон: Центр африканских исследований Бостонского университета.
- ↑ Джонстон, Филип (16 марта 2004 г.). «Это еще не конец, пока министр внутренних дел не споет». «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 11 марта 2007 года.
- ↑ Маквильямс, Эд (28 февраля 2002 г.). «Принсен встал на сторону народа». Джакарта Пост . Архивировано из оригинала (Письмо Эда МакВильямса, бывшего офицера дипломатической службы США) 9 июля 2012 года.
- ^ «Ханс Циммер объясняет пересечение между Эдит Пиаф и начальной партитурой - / Film» . Слэшфильм . 28 июля 2010 г. Проверено 1 ноября 2017 г.
- ↑ Херн, Алекс (31 декабря 2017 г.). «Основатель Tesla зарабатывает богатые маркетинговые возможности, продавая шляпы Boring» . Хранитель . Проверено 15 апреля 2018 г.
- ↑ Хельденфельс, Рич (8 октября 2020 г.). «Мешок для почты на телевидении: что за песня в рекламе Allstate?». Журнал Akron Beacon Journal .
- ^ «Эдит Пиаф – Non, je ne sadre rien» (на голландском языке). Ультратоп 50 . Проверено 1 апреля 2021 г.
- ^ «Эдит Пиаф – Non, je ne Sorryte Rien» (на французском языке). Ультратоп 50 . Проверено 1 апреля 2021 г.
- ^ "Toutes les Chansons No. 1 des Années 60" (на французском языке). Французский институт общественного мнения . Архивировано из оригинала 2 марта 2013 года . Проверено 1 апреля 2021 г.
- ^ "Archívum - Slágerlisták - MAHASZ" (на венгерском языке). Сингл (трек) Список топ-40 . Венгерский Hanglemezkiadók Szövetsége. Проверено 10 марта 2023 г.
- ^ «Все и успехи 1961 года» (на итальянском языке). Хит-парад Италии. Архивировано из оригинала 28 июля 2013 года . Проверено 1 апреля 2021 г.
- ^ «Эдит Пиаф – Non, je ne sadre rien» (на голландском языке). Одиночный топ-100 . Проверено 1 апреля 2021 г.
- ^ «Эдит Пиаф – 26 лучших 50» (на французском языке). Чартсвентес. 7 июня 2016 г. Архивировано из оригинала 25 марта 2019 г. . Проверено 1 апреля 2021 г.