stringtranslate.com

Эдип (Сенека)

«Эдип» — это fabula crepidata (римская трагическая пьеса на греческий сюжет) ок. 1061 строка стихов, написанных Луцием Аннеем Сенекой где-то в I веке нашей эры. Это пересказ истории об Эдипе , более известной по пьесеафинского драматурга Софокла «Царь Эдип» . Оно написано на латыни .

Персонажи

Сюжет

Акт первый

Пьеса начинается с того, что испуганный Эдип оплакивает жестокую чуму, поразившую Фивы, город, которым он правит. Люди умирают в таком огромном количестве, что живых не хватает, чтобы обеспечить кремацию каждой из жертв. Он также упоминает пророчество, полученное им от Аполлона еще до прибытия в Фивы, о том, что он убьет своего отца и женится на своей матери. Таким образом, он бежал из царства своего отца Полиба. Однако Эдип настолько обеспокоен происходящим в Фивах, что даже подумывает о возвращении в родной город. Но Иокаста укрепляет свою решимость, и он остается.

Акт второй

Креон возвращается от Оракула в Дельфах с указанием, что Фивы должны отомстить за смерть бывшего короля Лая, чтобы положить конец общегородской чуме. Эдип произносит ироническое проклятие в адрес еще не раскрытого убийцы, желая ему «преступлений, от которых я бежал». Появляется пророк Тиресий, и Эдип просит его разъяснить смысл оракула. Затем Тиресий приступает к совершению жертвоприношения, которое содержит ряд ужасающих знаков. Поскольку Тиресий не знает имени убийцы короля Лая, он предлагает вызвать дух Лая обратно из Эреба , чтобы узнать личность виновного.

Акт третий

Креонт возвращается после встречи с Тиресием после разговора с призраком Лая, но не желает раскрывать Эдипу имя убийцы. Эдип угрожает ему, и тогда Креонт смягчается. Он говорит, что Лай обвиняет царя в том, что его руки были в крови и что он «осквернил брачное ложе своего отца». Далее он говорит, что Лай обещает, что чума прекратится, если царь будет изгнан из Фив. Креонт советует Эдипу отречься от престола , но Эдип считает, что он выдумал эту историю вместе с Тиресием, чтобы захватить его трон. Несмотря на заявления Креона о невиновности, Эдип арестовывает его.

Акт четвертый

Эдипа тревожат смутные воспоминания о человеке, которого он убил на дороге за то, что он вел себя высокомерно перед ним, пока Эдип ехал в Фивы. Пожилой посланник приходит из Коринфа, чтобы сообщить Эдипу, что его отец, царь Полиб, умер и чтобы он пришел и занял его трон. Эдип не хочет возвращаться, так как все еще боится пророчества о том, что он женится на своей матери. Затем посланник сообщает ему, что царица Коринфа не является его матерью и что Эдип был ему дан младенцем на горе Киферон . Затем Эдип, угрожая пастуху, который его выдал, узнает, что на самом деле он сын Иокасты.

Акт пятый

Гонец передает новость о том, что Эдип подумывал о самоубийстве и хотел, чтобы его тело было брошено диким зверям; но затем Эдип решил, что его преступление заслуживает чего-то еще более ужасного из-за страданий, которые пережили Фивы. Он решил найти себе медленную смерть. Он жаждал наказания, при котором он не «присоединится к числу мертвых и не останется среди живых». Посланник продолжает объяснять, как Эдип руками вырвал себе глаза. Хор задается вопросом о судьбе, «командной нити жизни» каждого человека, а затем слышит, как входит Эдип. Он появляется с удаленными обоими глазами и сталкивается с Иокастой. По его поступку она понимает, что тоже должна наказать себя за свои преступления. На сцене она берет его меч и убивает себя им.

Роль хора

Хор в конце первого акта рассказывает о чуме и ее развитии. В конце второго акта они рассказывают о Вакхе , который был богом-покровителем Фив. В конце третьего акта они рассказывают о более ранних ужасных событиях, связанных с Фивами. Однако в конце четвертого акта они становятся более задумчивыми и восхваляют жизнь, следуя «безопасному среднему курсу», а не преследуя амбиции. Поэтому они рассказывают историю Икара как притчу о человеке, который летал слишком высоко. Однако они уточняют, что никто не может изменить их судьбу . Этот второй пункт гораздо более убедительно высказан в их речи в пятом акте, где они подчеркивают, что ни Бог, ни молитва не могут изменить жизнь, предначертанную человеку. (Этот взгляд на судьбу противоречит учению стоицизма , согласно которому судьба и божественность — одно и то же. Кроме того, взгляд на судьбу как на произвольную, а не на рациональную и мягкую, не является частью стоической космологической точки зрения.) [1 ]

Сравнение с Софоклом.Царь Эдип

Переводы на английский язык

Репутация

В эпоху английского Возрождения в елизаветинской Англии «Эдип» , наряду с другими пьесами Сенеки, считался образцом классической драмы. [6] Переводчик Александр Невилл считал пьесу произведением морального наставления. Он сказал о пьесе: «Запомни... что подразумевается под всем ходом Истории: и освободи свою жизнь от таких бед». [7] Влиятельный французский театральный критик начала 20-го века Антонен Арто рассмотрел модели Эдипа и Фиеста Сенеки для своего «Театра жестокости», первоначально говоря и писая об использовании Сенекой «чумы» в «Эдипе» в знаменитой лекции «Театр и чума». дано в Сорбонне (6 апреля 1933 г.), а затем переработано и напечатано в « Nouvelle Revue Française » (№ 253, 1 октября 1934 г.).

В последнее время А. Дж. Бойл в своей книге « Трагический Сенека: Очерк театральной традиции» (1997) отвергает критику Т. С. Элиота о том, что «Эдип» , как и другие пьесы Сенеки, упрощенно населен стандартными персонажами . Он говорит, что «в «Эдипе» , например, трудно назвать какой-либо стандартный персонаж, кроме посланника». [8] Пьеса, особенно с ее темой бессилия перед более сильными силами, была описана как «актуальная сегодня в мире, наполненном повторяющимися ужасами против невиновных, как это было в древние времена». [9] В 2008 году переводчик Фредерик Аль писал, что по сравнению с « Царем Эдипом» Софокла версия мифа Сенеки «сегодня является одной из наименее читаемых среди древних трагедий, главным образом потому, что научный мир считает ее скучным и значительно неполноценным произведением. ". [10]

Спектакли

Хотя ведутся споры о том, была ли пьеса написана для исполнения в античности, [11] она успешно ставилась со времен Возрождения , а музыка для хоров Андреа Габриэли сохранилась из постановки 1585 года. [12]

На сцене

В кино

Режиссер Овлякули Ходжакули дебютировал в кино в 2004 году киргизским фильмом «Эдип» по пьесе Сенеки. Ходжакули появляется в фильме в эпизодической роли царя Лая. Главные действующие лица — Анна Меле в роли Эдипа и Джамилия Сыдыкбаева в роли Иокасты. Рецензию на фильм см. «Овлиакули Ходжакули: Эдип (Эдип), 2004». Кинокультура.com.

Примечания и ссылки

  1. ^ Роберт Джон Скленар (2006). «Сенека, Эдип 980–993: Насколько стоичен хор?». Camws.org.
  2. ^ «Эдип» Сенеки - Обзор «Эдипа» Сенеки
  3. ^ СЛУЧАЙ 4
  4. ^ Введение Э. Ф. Уотлинга в Сенеку: Четыре трагедии и Октавия
  5. ^ «Поиск | Представления RSC | OED198808 - Царь Эдип | Фонд места рождения Шекспира» . Collections.shakespeare.org.uk . Проверено 26 июля 2017 г.
  6. ^ Словарь Шекспира Вордсворта Чарльза Бойса
  7. ^ Цитируется во введении Э. Ф. Уотлинга к Сенеке: Четыре трагедии и Октавия.
  8. ^ Ханна М. Ройсман (2003). «Тиресий, провидец царя Эдипа: версии Софокла и Сенеки» (PDF) . Лидс Международные классические исследования . 2 (5). Лидс.ac.uk. Архивировано из оригинала (PDF) 4 декабря 2003 г.
  9. ^ О книге - Эдип Луция Аннея Сенеки - Перевод и адаптация Майкла Рутенберга, 1999 г.
  10. ^ Ахль, Фредерик (2008). Два лика Эдипа: Эдип Тиранн Софокла и Эдип Сенеки. Издательство Корнельского университета. п. 4. ISBN 978-0801473975.
  11. ^ Эразмо, Марио. Римская трагедия: театр к театральности. Остин: Техасский университет Press, 2004: стр. 135–7.
  12. ^ Напечатано в 1588 году и отредактировано Лео Шраде как La représentation d'Edippo tiranno au Teatro olimpico (Париж, 1960). Отрывок здесь.
  13. ^ Л210
  14. ^ Люкконен, Петри. «Тед Хьюз». Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинала 10 октября 2008 года.
  15. ^ Уильямс, Дэвид (1987). Питер Брук: Журнал театральных историй. Лондон: Метуэн. стр. 115–134. ISBN 0413157008.
  16. ^ Постановка Эдипа - Эдип Луция Аннея Сенеки - Перевод и адаптация Майкла Рутенберга, 1999
  17. ^ Talkin 'Broadway Off-Broadway - Эдип - 12.06.05
  18. ^ Сезон BAC: Эдип Сенеки
  19. ^ "Моравский колледж и Тачстон". Lehighvalleylive.com.
  20. ^ Запечатлевая муки судьбы

дальнейшее чтение