stringtranslate.com

Река Ол'Мэн

« Ol' Man River » — это мелодия из мюзикла «Show Boat» 1927 года [5] на музыку Джерома Керна и слова Оскара Хаммерштейна II , написавшего эту песню в 1925 году. Песня противопоставляет борьбу и невзгоды афроамериканцев с бесконечный, беззаботный поток реки Миссисипи . Она поется с точки зрения черного грузчика на пароходе , [6] [7] и является самой известной песней шоу. Песня предназначена для исполнения в медленном темпе; он поется полностью один раз в длинной первой сцене мюзикла грузчиком «Джо», который путешествует на лодке, а в сценической версии он звучит еще четыре раза в коротких репризах . Джо выступает в роли своего рода музыкального греческого хора , состоящего из одного человека , и песня при повторении комментирует действие, как бы говоря: «Это произошло, но река все равно продолжает течь». [ нужна цитата ]

Песня примечательна несколькими аспектами: лирической мелодией пентатоники , сюжетами тяжелого труда и социального класса , метафорой Миссисипи и басовым соло (редко в мюзиклах, чаще встречаются соло для баритонов или теноров ).

Пол Уайтмен и его оркестр записали хитовую песню в начале 1928 года, в гораздо более быстром темпе, чем предполагали Керн и Хаммерштейн, с участием Бинга Кросби на вокале и Бикса Бейдербеке на корнете. [8] Вторая версия была записана 1 марта с Полом Уайтменом и его концертным оркестром и бас-певцом Полем Робсоном на вокале, исполненном в танцевальном темпе. Последний был занесен в Зал славы Грэмми в 2006 году, а исполнение Робсона в 1936 году также заняло 24-е место в обзоре лучших мелодий американского кино AFI «100 лет... 100 песен» за 2004 год. Его музыкальная композиция стала достоянием общественности 1 января 2023 года. [9]

Ранние версии

Песня была впервые исполнена в оригинальной постановке Show Boat 27 декабря 1927 года Жюлем Бледсо , который также спел ее в частично звуковом фильме 1929 года, хотя эта киноверсия имела мало общего с мюзиклом. Бледсо также записал эту песню несколько лет спустя. Однако самая известная ее версия, известная и сегодня, была исполнена Полом Робсоном в классической киноверсии Джеймса Уэйла 1936 года « Show Boat» . Роль Джо в мюзикле изначально была написана с учетом Робсона, но Робсон отказался от роли в постановке 1927 года из-за конфликта в расписании. Робсон, однако, согласился на эту роль в лондонской постановке 1928 года и бродвейском возрождении 1932 года. Он также трижды исполнил эту песню в шоу вместо изначально написанной. [10] В Нью-Йорке с ним подружился Бхупен Хазарика , который оказал на него влияние. Он использовал музыку как «инструмент социальных перемен», следуя по пути Поля Робсона, который однажды рассказал ему о своей гитаре: «Гитара — это не музыкальный инструмент, это социальный инструмент». Его песня Bistirno Parore основана на мелодии, образах и теме песни Робсона « Ol' Man River» . Эта песня переведена на различные индийские языки, включая бенгали и хинди , исполнена самим исполнителем и до сих пор популярна.

Первая известная запись песни была сделана «Кенном» Сиссоном и его оркестром 27 декабря 1927 года с Ирвингом Кауфманом на вокале. [11] Робсон записал эту песню с Полом Уайтменом и его концертным оркестром в 1928 году и несколько раз в 1930-х годах. [12]

В первом номере шоу «Цветение хлопка» ноты во фразе «Цветение хлопка, Цветение хлопка» — это те же ноты, что и во фразе «Ol' Man River, dat Ol' Man River», но перевернутые. Однако «Cotton Blossom» была написана первой, а «Ol' Man River» — только после того, как Керн и Хаммерштейн поняли, что им нужна песня, завершающая первую сцену шоу. Хаммерштейн решил использовать идею реки Миссисипи в качестве основы для песни и посоветовал Керну использовать мелодию, которую пели грузчики в «Цветке хлопка», но перевернуть некоторые ее части и замедлить темп. Эта инверсия придала «Реке Старика» трагический характер. [13] [14] [15] [16]

Изменения Робсона в текстах песен

Примерно с 1938 года и до конца своей карьеры Поль Робсон изменил некоторые тексты песни «Ol' Man River», когда исполнял ее на сольных концертах , но никогда в реальных постановках Show Boat , а также в киноверсии 1936 года. [6] (Помимо постановок 1928 и 1932 годов, а также киноверсии 1936 года, он появился в возрожденной сцене Лос-Анджелеса в 1940 году.) За исключением замены слова «ниггеры» на «темнокожие», тексты песен песни в том виде, в котором Робсон исполнил ее в киноверсии шоу 1936 года, остаются точно такими, какими их первоначально написал Оскар Хаммерштейн II в 1927 году. Однако после 1938 года Робсон записал песню только с текстами, которые он использовал в своих песнях после 1936 года. сольные концерты.

В моноспектакле Филлипа Хейса Дина «Поль Робсон» 1978 года есть ( возможно , вымышленная) ссылка на изменение текста — невидимый интервьюер спрашивает Робсона (которого играет Джеймс Эрл Джонс ) об оригинальном тексте, и он отвечает «Нет, я больше так не пою». [17]

В киноверсии Show Boat 1951 года , а также в студийной записи 1962 года и возрождении шоу в Линкольн-центре в 1966 году Уильям Уорфилд спел только вступительный куплет и текст основной части песни и опустил то, что можно было считать спорный раздел, в отличие как от Жюля Бледсо (который спел ее в прологе к киноверсии 1929 года), так и от Робсона (который спел всю песню в фильме 1936 года). Раздел, который пропустил Уорфилд, начинается так:

Ниггеры все работают на Миссисипи,
Негры все работают, пока белые играют ...

В фильме 1936 года слово «ниггеры» было заменено на «темнокожие». После возрождения 1946 года этот термин был изменен на «цветные люди», хотя были и возрождения, в которых строки менялись на « Здесь мы все работаем над Миссисипи» / «Здесь мы все работаем, пока белые люди играют» . Эл Джолсон спел версию, начинающуюся со слов «На Миссисипи работает много людей». Кроме того, фраза «боялся умереть» (а не «боялся умереть») звучала в некоторых записях, [7] особенно в версии Лоуренса Тиббетта 1930-х годов и версии Гордона Макрея 1950-х годов (впервые прозвучавшей в The Railroad Hour ). и выступление Фрэнка Синатры в 1946 году, впервые услышанное в фильме « Пока не пройдут облака» .

Собственные изменения Робсона в тексте песни в 1938 году заключаются в следующем:

В концертах и ​​в некоторых из своих многочисленных записей песни Робсон также опускал спорный раздел «Все ниггеры работают на Миссисипи...» и т. д., а также его среднюю часть «Не смотри вверх / не смотри». посмотрите вниз / Ты не заставишь / Белый босс нахмуриться» и т. д., а также его заключительное «Позволь мне уйти из Миссисипи / Дай мне уйти от белого босса и т. д.». . Тем не менее, Робсон включил часть этих текстов в альбом 1932 года с четырьмя пластинками и скоростью вращения 78 об / мин , состоящий из избранных песен Show Boat .

Версия песни Гордона Макрея , исполненная в радиопрограмме The Railroad Hour (конец 1940-х или 1950-х годов), изменила фразу «босс белого человека» на «босс большого человека». [19]

Группа The Temptations в своей интерпретации The Temptations in a Mellow Mood (1967) изменила любые упоминания о «боссе белого человека» на «босса богатого человека», а также фразу «Здесь мы все работаем, пока белые мальчики играют» на « Здесь мы все работаем, пока богатые мальчики играют».

В 1988 году EMI / Angel Records выпустила набор из трех компакт-дисков с полной партитурой Show Boat с Фредерикой фон Штаде , Джерри Хэдли , Терезой Стратас и Брюсом Хаббардом в главных ролях под управлением Джона МакГлинна . На этом альбоме оригинальные тексты песни Ol' Man River 1927 года впервые были услышаны на высококачественной стереозаписи .

В то время как изменения Робсона в тексте были в основном исполнены им самим, Леон и Эрик Бибб вместе спели измененную версию в своем трибьют-альбоме 2006 года Praising Peace: A Tribute to Paul Robeson , и существует клип, в котором Уильям Уорфилд поет песню с изменениями, внесенными Робсоном. включено в него. [20]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "" Река Старого Человека"" . Национальный музей американской истории . Проверено 15 августа 2021 г.
  2. ^ Библиотека Конгресса. Бюро авторских прав. (1927). Каталог записей об авторских правах, 1927 год. Музыка 1927 года. Новая серия, том 22, часть 3. Бюро регистрации авторских прав США. Правительство США. Распечатать. Выключенный.
  3. ^ «Виктор 35912 (Черная этикетка (популярная) 12 дюймов, двусторонняя) - Дискография американских исторических записей» . adp.library.ucsb.edu . Проверено 15 августа 2021 г.
  4. ^ "Матрица Виктора CVE-43122. Река Ол Ман / Концертный оркестр Пола Уайтмана; Пол Робсон - Дискография американских исторических записей" . adp.library.ucsb.edu . Проверено 15 августа 2021 г.
  5. ^ Бродвейская лига. «Show Boat - IBDB: официальный источник информации о Бродвее».
  6. ^ Аб Маслон, Лоуренс (13 октября 2004 г.). Бродвей: Американский мюзикл: Майкл Кантор и Лоуренс Маслон: 9780821229057: Amazon.com: Книги . Булфинч. ISBN 0-8212-2905-2.
  7. ^ ab «Урок: река Старого Человека» (школьный урок по реке Миссисипи), Майкл Э. Марраподи, Христианская школа Нового Завета, Эшленд, Массачусетс , 2006, веб-страница: MassGeo-River. Архивировано 31 декабря 2007 г. в Wayback Machine : показывает фразу «боялся умереть» (а не «наклонился» от смерти), как она пелась в более ранних записях.
  8. ^ "Дискография Бинга Кросби" . Журнал БИНГ . Международный клуб Кросби . Проверено 30 апреля 2017 г.
  9. ^ «День общественного достояния 2023 | Юридический факультет Университета Дьюка» . web.law.duke.edu .
  10. ^ Редмонд, Шана Л. (2014). Гимн: Социальные движения и звуки солидарности в африканской диаспоре. 9780814770412. С. 101–108. ISBN 978-0-7864-5747-2– через Google Книги.
  11. ^ Джером Керн. «Кавер-версии Ol 'Man River» Кенна Сиссона и его оркестра - SecondHandSongs». Подержанные песни .
  12. ^ Брайан Раст; Аллен Г. Дебус (1973). Полная развлекательная дискография с середины 1890-х по 1942 год. Арлингтон-Хаус. стр. 551–556. ISBN 978-0-87000-150-5– через Google Книги.
  13. ^ «Шоу-лодка: вниз по Миссисипи на борту «Цветка хлопка»» . www.johnstoncountync.org . 11 декабря 2020 г. Проверено 15 августа 2021 г.
  14. ^ "' Шоубот'" . NPR.org . Проверено 15 августа 2021 г.
  15. ^ "' Старая река Ман': американский шедевр" . NPR.org . Проверено 15 августа 2021 г.
  16. ^ Агатиян, Б. «Тонкий расизм в шоу-боте Эдны Фербер» (PDF) . infokara.com . Проверено 14 августа 2021 г.
  17. ^ Дин, Филипп Хейс (1997). Пол Робсон.: Филип Хейс Дин, Филип Хейс Дин: 9780822215158: Amazon.com: Книги . Служба драматургов. ISBN 0-8222-1515-2.
  18. ^ Сара Леннокс (2011). «Транснациональное чтение: ГДР и американские черные писатели» в книге Элейн Келли, Эми Влодарски (ред.), « Искусство за пределами границ: новые взгляды на художественную культуру ГДР» . Издания Родопи. ISBN 978-90-420-3341-2 . стр.124 
  19. ^ "Библиотека OTR.Network (Старая радиосеть)" . www.otr.net .
  20. ^ Уильям Уорфилд исполняет "Old Man River" (версия Робсона) на YouTube.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки