stringtranslate.com

На вершине Олд Смоки

Аппалачские горы (вероятное место происхождения), вид с купола Клингмана (возможно, «Олд-Смоки»)

" On Top of Old Smoky " (часто пишется как "Smokey") — традиционная народная песня США. В исполнении The Weavers песня достигла чартов поп-музыки в 1951 году. Она занесена в Roud Folk Song Index под номером 414.

История как народная песня

Неясно, когда, где и кем впервые была исполнена эта песня. В исторические времена народные песни были неофициальной собственностью общин, которые их пели, и передавались из поколения в поколение. Они публиковались только тогда, когда любопытный человек брал на себя труд посетить певцов и задокументировать их песни, что в Америке началось только на рубеже 20-го века. [1] По этой причине маловероятно, что создатель «On Top of Old Smoky» когда-либо будет идентифицирован.

Одна из самых ранних версий "On Top of Old Smoky", записанных в полевых условиях, была записана английским фольклористом Сесилом Шарпом , который во время Первой мировой войны совершил три летних полевых поездки в Аппалачи в поисках народных песен, в сопровождении и с помощью Мод Карпелс . Шарп и Карпелс с радостью обнаружили, что Аппалачи, тогда географически изолированные, были сильным заповедником традиционной музыки, и что многие из людей, которых они встретили, были одаренными певцами, знавшими большое количество песен. [2] Они также были заинтригованы, обнаружив, что многие из песен, которые им пели люди, были версиями песен, которые Шарп ранее собрал у людей в сельской Англии, что предполагает, что предки жителей Аппалачей привезли их из старой страны.

В одной из версий первый куплет выглядит следующим образом:

На вершине Олд-Смоки,
весь покрытый снегом,
я потерял свою истинную возлюбленную
из-за того, что ухаживал за ней слишком медленно. [3]

Версия «On Top of Old Smoky», которую собрали Шарп и Карпелес, была спета им 29 июля 1916 года мисс Мемори Шелтон в Аллегани, округ Мэдисон, Северная Каролина . [4] Мисс Шелтон была частью семьи, несколько членов которой пели для Шарп. [5] Версия Мемори Шелтон отличается нотами, ритмом и формулировками от версии, которую большинство людей знают сегодня, но лишь незначительно; например, слова первого куплета следующие:

На вершине Олд-Смоки,
весь покрытый снегом,
я потерял свою истинную возлюбленную,
разжигая огонь слишком медленно.

где sparking — это редкое сейчас слово, означающее ухаживание . [6] Она также избегала чрезмерного удлинения слогов в Smoky и lover , которые являются обычными сегодня, вместо этого назначая только один музыкальный такт на Smo- и lov- и два на -key и -er . [7] Версия, которую пела мисс Шелтон, состоит из двенадцати куплетов. Она была опубликована дважды: сначала в предварительном томе народных песен, подготовленном Шарпом и Карпелесом после их первого лета полевых работ (Sharp and Karpeles 1917), затем в 1932 году после смерти Шарпа в гораздо большем сборнике народных песен Аппалачей, который Карпелес отредактировал из полных записей их трехлетних полевых работ. [8]

Американские полевые исследователи также активно работали в Аппалачах. Текст (без мелодии) для "On Top of Old Smoky", похожий на тот, что пела Мемори Шелтон, был опубликован EC Perrow в 1915 году, немного раньше полевых исследований Шарпа. [9] В последующие десятилетия еще больше вариантов "On Top of Old Smoky" были записаны полевыми исследователями в Северной Каролине [10] и Теннесси. [11]

Альтернативные мелодии и слова

Аппалачская традиция характерно породила несколько вариантов одной и той же песни. В крайнем случае один и тот же базовый набор слов мог быть спет под более чем одну мелодию, или одна и та же мелодия могла принять совершенно другой набор слов. Ныне стандартная мелодия «On Top of Old Smoky» конкурировала с совершенно другой мелодией, с которой Шарп и Карпелес столкнулись, когда вернулись в Аппалачи для дальнейших полевых работ в 1917 году, и версии этой мелодии были также найдены более поздними полевыми работниками. [12] [13]

Мелодия «On Top of Old Smoky», знакомая большинству людей сегодня, также сочеталась с совершенно другим набором слов в народной песне под названием «The Little Mohee», о пограничнике, который влюбляется в индийскую девушку (или, в некоторых версиях, о моряке, который влюбляется в девушку из Южного моря). [14] Эта мелодия была собрана американскими полевыми исследователями Лорейн Уайман и Говардом Броквеем в Пайн-Маунтин, Кентукки [15] у певицы по имени Мэри Энн Бэгли [16] и опубликована ими в 1916 году, то есть за год до версии Шарпа/Карпелеса, упомянутой выше. [17]

Поскольку версии, собранные в ходе полевых работ, сильно различаются, не существует конкретной версии "On Top of Old Smoky", которая могла бы претендовать на звание "аутентичной" или "оригинальной" версии. Версию, которую Шарп и Карпелес собрали у Memory Shelton, можно прочитать онлайн (см. Sharp and Karpeles (1917), в разделе "Ссылки" ниже), а версия Пита Сигера, которая значительно популяризировала песню в наше время (см. ниже), также доступна онлайн. [18]

Местоположение "Old Smoky"

Old Smoky, вероятно, является высокой горой где-то в южных Аппалачах, поскольку там было собрано так много версий, записанных полевыми исследователями. Возможные варианты включают Kuwohi , названный местными шотландско-ирландскими жителями «Smoky Dome», но какая именно это гора, может быть утеряно в древности.

Появление песни в популярной музыке

Пит Сигер в 1955 году

Сесил Шарп собирал народные песни Аппалачей как раз перед тем, как эта музыка была «открыта» внешним миром и продана как коммерческий продукт зарождающейся индустрией звукозаписи, [19] развитие, которое в конечном итоге создало современный жанр кантри-музыки . Первым, кто сделал коммерческую запись «On Top of Old Smoky», был Джордж Рено , «Слепой музыкант из Smoky Mountains», работавший уличным музыкантом в Ноксвилле, штат Теннесси , к западу от Аппалачей. В 1925 году Рено отправился в Нью-Йорк, чтобы записать эту и другие песни для Vocalion (Vo 15366). [20] Его версия «On Top of Old Smoky» использовала альтернативную мелодию, указанную выше. [21]

В 1940-х и до середины 1960-х годов Соединенные Штаты пережили возрождение народной музыки , ведущей фигурой которого был Пит Сигер . Его музыка, часть которой была взята из научных источников, таких как Шарп, [22] была популярна и широко распространялась в коммерческих записях. Сигер модифицировал версию «On Top of Old Smoky», которую он выучил в Аппалачах, [23] написав новые слова и музыку для банджо . [20] Он сказал, что, по его мнению, «некоторые стихи восходят к елизаветинским временам ». [20] [24] В нотах к песне указано, что Сигер написал «новые слова и музыкальную аранжировку». [20]

The Weavers , группа исполнителей фолк-музыки, соучредителем которой был Сигер, записала очень популярную версию песни, используя аранжировку Сигера, 21 февраля 1951 года. [3] Она была выпущена Decca Records под каталожным номером 27515, [25] достигнув 2-го места в чарте Billboard и 1-го места в чарте Cash Box , и была продана тиражом более миллиона копий.

Огромная популярность этих записей (и других, последовавших за ними - см. ниже) привела к любопытной ситуации, когда песня вновь обрела статус народной. Это одна из немногих песен, которую большинство американцев знают с детства, и многие не знают о записях середины века, которые так широко ее распространили. [26]

Другие версии

Ряд артистов выпустили свои версии после успеха записи Weavers. Версия Percy Faith & His Orchestra с вокалистом Берлом Айвзом достигла 10-го места в чарте Billboard в 1951 году. [27] Она стала одной из фирменных песен Берла Айвза . Vaughn Monroe & His Orchestra также добились успеха с этой песней, достигнув 8-го места в чарте в июне 1951 года. [28]

После того, как группа Weavers повторно представила эту песню Америке, она стала стандартным элементом популярной музыки, ее исполняли Бинг Кросби [29] , Перри Комо [30] , Джин Отри [31], а также (в кратком отрывке) Элвис Пресли [32] .

Кантри -певец Кенни Роджерс иногда использовал первую часть "On Top of Old Smoky" в качестве шутки на концертах. Он сыграл начальные такты " Lucille ", одного из своих больших хитов, и сказал толпе что-то вроде "None of you know what song this is". Когда публика ответила "Yes, we do", Роджерс начал петь "On Top of Old Smoky".

В последующие десятилетия появилось множество версий. Следующий список упорядочен в хронологическом порядке.

В 1951 году шведская ревю-группа Flickery Flies с Бритой Борг записала шведскую версию. [33] [34] Это было во время сотрудничества с импресарио шоу-бизнеса и автором песен Повелом Рамелем [35], который в ревю перефразировал это как «Högt uppe på berget, jag hartil en vän, förlorat en femma, jag lär nog aldrig». se den utigen» (Высоко на горе, я должен другу, потерял купюру в 5 крон , сомневаюсь, что увижу ее снова). [ нужна ссылка ]

Дэйв Ван Ронк включил песню в свой альбом The Mayor of McDougal Street: Rarities 1957–1969 . Эта версия звучит гораздо более кельтской по своей природе, с большим количеством вокальных украшений и более свободной ритмической структурой.

Телеведущий Джек Нарц записал песню для своего альбома Sing the Folk Hits With Jack Narz в 1959 году.

В эпизоде ​​№ 3.13 «Blue-Tail Fly» (около 1961 г.) сериала «Многие любовные истории Доби Гиллис » Доби, Зельда и Мейнард используют мелодию и меняют текст на «The Name's Dobie Gillis», чтобы использовать ее в качестве предвыборной песни Доби на выборах в студенческий совет.

Бинг Кросби включил эту песню в попурри из своего альбома 101 Gang Songs (1961).

Гарри Белафонте записал версию для своего альбома 1962 года The Midnight Special . На обложке указано: «Он написал и опробовал OLD SMOKEY во время своего летнего тура 1961 года».

Группа «Элвин и бурундуки» записала кавер-версию песни для своего альбома 1962 года «The Chipmunk Songbook» .

В Германии мелодия песни использовалась в качестве припева к хиту певицы Мануэлы «Ich geh' noch zur Schule» в 1963 году. Запись не имела ничего общего с традиционным наследием оригинальной песни: «Ich geh' noch zur Schule» (что означает «Я все еще хожу в школу») рассказывает историю девочки-подростка, которая отвергает заманчивые предложения охотника за талантами , утверждая, что сначала хочет закончить школу, но, возможно, согласится на контракт со звукозаписывающей компанией в следующем году после выпускных экзаменов.

Маленькая Ева , певица группы « The Loco-Motion », записала версию под названием «Old Smokey Locomotion» (1963), в тексте которой описывается, как жители Олд Смоки подхватили The Locomotion.

В 1964 году во время битломании Эл Фишер и Лу Маркс исполнили песню «Paul George John and Ringo (All The Way to the Bank)» на мотив «Old Smoky» (Swan LP-514).

В альбоме 1975 года «Улица Сезам» Bert & Ernie Sing-Along Гровер поет версию песни, но меняет текст на что-то о том, как он теряет свою одежду, обед и другие вещи, но в конце концов находит дорогу домой и находит свою мать со всеми вещами, о потерях которых он пел.

В 1978 году шведская поп-группа ABBA (с ведущим вокалом Фриды) выпустила «On Top of Old Smokey» как часть попурри, в которое также вошли « Pick a Bale of Cotton » и « Midnight Special ». Попурри вошло в качестве би-сайда сингла группы « Summer Night City ».

Брюс Спрингстин исполнил эту песню в Портленде, штат Орегон, через несколько месяцев после извержения вулкана Сент-Хеленс в 1980 году в качестве дани уважения во время тура The River Tour .

В эпизоде ​​американского телесериала « Твин Пикс » 1990 года «Большой Эд» Хёрли ( Эверетт Макгилл ) поёт эту песню своей госпитализированной жене Надин ( Венди Роби ). [36]

Болельщики английского футбольного клуба «Ноттс Каунти» во время матчей пели песню со словами «У меня была тачка, колесо отвалилось».

В 1991 году [37] шведские комедийные группы Galenskaparna och After Shave исполнили вариант в своем ревю «Grisen i Säcken».

Альтернативная кантри-группа The Gourds использовала слова песни «On Top of Old Smoky» в песне «I'm troubled» на своем альбоме Gogitchyershinebox 1998 года . [38] [39]

Пародии

Мексиканское трио в короткометражке Goofy For Whom the Bulls Toil, снятой в 1953 году, пыталось спеть «On Top of Old Popocatepetl ». [ необходима цитата ]

Хит 1963 года «On Top of Spaghetti» Тома Глейзера начинается с четверостишия

Поверх спагетти,
Весь покрытый сыром,
Я потерял свою бедную фрикадельку,
Когда кто-то чихнул.

Эта версия, похоже, тоже вошла в современный фольклор и широко известна детям; один источник пишет об оригинальной песне «On Top of Old Smoky»: «Если вы можете слушать ее и не думать о спагетти, чихании и фрикадельках, то у вас будет больше сил». [40] Песня достигла 7-го места в Канаде. [41] Голландская версия, с первой строкой «een bord met spaghetti» («тарелка со спагетти») в исполнении Райка де Гойера, также вышла в 1963 году. Американский музыкант Литтл Ричард записал версию «On Top of Spaghetti» для своего детского альбома 1992 года Shake It All About .

В своем попурри « Шутки одного и полдюжины другого » (1963) Аллан Шерман поет измененную версию: «На вершине Старого Смоки, весь покрытый волосами/Конечно, я имею в виду Медведя Смоки ».

Использование в классической музыке

В 1953 году Эрнё Донаньи использовал эту мелодию (а также две другие традиционные американские народные мелодии) в своей последней композиции «Американская рапсодия» .

Смотрите также

Примечания

  1. ^ См. Народная песня . Подробную историю того, как народная песня Аппалачей была «открыта» примерно в это время учеными и другими городскими жителями, см. в [1].
  2. См. предисловие Шарпа к книге Шарпса и Карпелеса (1932).
  3. ^ ab Пит Сигер в интервью для Pop Chronicles (1969)
  4. ^ См. [2].
  5. См. [3], а также Шарпа и Карпелеса (1916), которые идентифицируют Мемори Шелтон как дочь миссис Ноа Шелтон.
  6. Оксфордский словарь английского языка , электронное издание, статья «искра».
  7. ^ Пит Сигер (1961:60-61) предложил две версии песни, одну с удлиненными нотами, другую нет. Он прокомментировал разницу, намекнув, что версия с удлиненными нотами была его собственной: «Первая версия, приведенная здесь [удлиненные ноты], показывает, как некоторые песни можно немного адаптировать для группового пения. Внизу — мелодия, поскольку она звучит лучше, если ее петь старым сольным способом». Версия с удлиненными нотами имеет, мелким шрифтом, представление «lining out» (речевое указание следующей строки для группы), которое Сигер исполнил в своей влиятельной записи (см. ниже) с Weavers.
  8. Шарп и Карпелес (1932), т. 2, песня 64А
  9. ^ Перроу не совсем ясно, откуда он взял текст; на его этикетке написано: «Из Северной Каролины; горные белые; рукопись написана для EN Caldwell; 1913». EC Perrow (1915) Songs and Rhymes from the South. The Journal of American Folklore , Vol. 28, No. 108 (Apr. - Jun., 1915), pp. 129-190. Доступно на JSTOR (платный сайт), а в настоящее время размещено онлайн по адресу [4].
  10. Семь версий, собранных в Северной Каролине, приведены Брауном и Уайтом (1977:170-173).
  11. ^ Список (без слов и музыки) пяти версий приведен в Edwin C. Kirkland (1946) A Check List of the Titles of Tennessee Folksongs. The Journal of American Folklore , Vol. 59, No. 234 (Oct. - Dec., 1946), pp. 423-476. Доступно на JSTOR .
  12. Версия Шарпа и Карпелеса опубликована в Sharp and Karpeles (1932), т. 2, стр. 127. Две дополнительные версии этой альтернативной мелодии, собранные в 1950-х годах, были опубликованы Brown and White (1977).
  13. ^ Действительно, похоже, что в 1916 году Мемори Шелтон впервые спела эту альтернативную мелодию Шарпу и Карпелесу, но потом передумала, поскольку альтернативная мелодия появляется перечеркнутой в верхней части страницы полевых заметок, которые Шарп и Карпелес сделали (Шарп и Карпелес, 1916), когда работали с мисс Шелтон.
  14. ^ «Маленького Мохи» можно прочитать в книге Ричарда Чейза (2014) «Американские народные сказки и песни» . Courier Corporation. Выдержка из книги в Интернете на Google Books: [5].
  15. ^ Пайн-Маунтин, штат Кентукки, также находится в Аппалачах, в 72 воздушных милях (но в трех часах езды) от Аллегейни, штат Северная Каролина, где пела Мемори Шелтон. Данные с Google Maps.
  16. ^ Данные из архива полевых заметок Уаймана в Университете Брауна (стр. 7), онлайн на [6]. Дата записи полевых заметок — 8 мая 1916 года.
  17. ^ Лорейн Уайман и Говард Броквей (1916) Одинокие мелодии: Народные песни с гор Кентукки . Нью-Йорк: HW Gray. Мелодия немного отличается от той, что знакома сегодня. Песню можно посмотреть на Google Books: [7].
  18. ^ См. [8].
  19. ^ Уильямс (1995) называет 1923 год первым годом, когда народный музыкант был записан в коммерческих целях; это была запись скрипача из Северной Джорджии Джона Карсона компанией Okeh Record Company . Уильямс, Мишель Энн (1995) Народная жизнь Грейт-Смоки-Маунтинс . Джексон: Издательство Университета Миссисипи, стр. 58
  20. ^ abcd Заметки из сборника любимых американских баллад Пита Сигера, том 1, Folkways SFW CD 40150
  21. Его запись размещена на сайте «Joop's Musical Flowers», ссылка на который приведена ниже.
  22. См. Джон Морриш (2007) Народный справочник: работа с песнями английской традиции . Hal Leonard Corporation, стр. 180.
  23. Сигер сам был как полевым исследователем, так и исполнителем; см. Thomas A. Adler (2011) Bean Blossom: The Brown County Jamboree and Bill Monroe's Bluegrass Festivals University of Illinois Press, стр. 72. В книге Сигера (1961:60) он говорит: «Я научился этому у кого-то в [Грейт] Смоки-Маунтинс», хотя и не говорит, от кого и когда.
  24. Точка зрения Сигера не является неправдоподобной, поскольку многие американские и английские народные песни имеют общее происхождение (см. выше), а слова некоторых английских баллад действительно сохранились (как баллады в стиле бродвейской музыки ) со времен елизаветинской эпохи.
  25. ^ "DECCA (USA) числовой листинг дискографии: 27500 - 27999" . Получено 4 мая 2016 г. .
  26. ^ «Как написать стихотворение «Наверху старого дыма». PoetryTeachers.com . Архивировано из оригинала 2017-11-09 . Получено 2022-06-28 .
  27. ^ "The Billboard Music Popularity Charts: Records Most Played by Disk Jockeys". Billboard . 26 мая 1951 г. стр. 20.
  28. ^ "The Billboard Music Popularity Charts: Records Most Played by Disk Jockeys". Billboard . 2 июня 1951 г. стр. 20.
  29. ^ См. [9].
  30. ^ См.
  31. ^ Тайлер, Дон (2007). Хитовые песни, 1900-1955: Американская популярная музыка дороковой эпохи. Макфарланд. стр. 318. ISBN 9780786429462..
  32. ^ См. [10].
  33. ^ "Brita Borg". Архивировано из оригинала 4 июня 2015 года . Получено 4 мая 2016 года .
  34. ^ Брита Борг с Flickery Flies - Högt uppe på berget. 7 февраля 2012 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 4 мая 2016 г. - через YouTube.
  35. ^ "Аллан Йоханссон". Discogs . Получено 4 мая 2016 .
  36. Глаттер, Лесли Линка; Пейтон, Харли; Энгельс, Роберт (3 ноября 1990 г.). "Эпизод 10". Твин Пикс . Сезон 2. Эпизод 3.
  37. ^ sv:Grisen i säcken
  38. ^ Страница аккордов Gourds (архив)
  39. Sparks, Jack (30 июня 2004 г.). «El Platáno Blanco's Guide to Live Music». Архивировано из оригинала 7 июня 2008 г. Получено 20 декабря 2012 г.
  40. ^ См. http://soundbeat.org/episode/on-top-of-old-smokey/
  41. ^ "CHUM Hit Parade - 1 июля 1963 г. "Глейзер, Том и детский хор До-Ре-Ми"".

Ссылки

Внешние ссылки