Острудский диалект ( польск . gwara ostródzka ) принадлежит к мазовецкой диалектной группе , но иногда считается частью новых смешанных диалектов , [2] и расположен в той части Польши . Он граничит с любавским диалектом на западе, мазурскими диалектами на юге, варминским диалектом на востоке и новыми смешанными диалектами на севере. [3]
Типично для мазовецких диалектов, здесь присутствует озвучивание конечных согласных слов перед гласными и плавными, в том числе перед клитиками. Нетипично для мазовецких диалектов, но типично для великопольских диалектов — отсутствие масуляции . Спорадическая масуляция может быть обнаружена среди некоторых носителей в результате мазурского влияния: pietruska (pietruszka). Вместо этого здесь более распространено jabłonkowanie: cziapka (czapka), ciasam (czasem), с большим количеством вариаций, особенно для cz, sz. Однако наиболее распространенной является реализация, как в литературном польском языке. Аналогично, ś, ź, ć и dź могут быть реализованы разными способами. Чаще всего они реализуются как в литературном польском языке: siano (siano). Они также могут часто затвердевать до szi, żi, czi и dżi: sziano (siano). Реже всего встречается kaszubienie: sano (siano). Эти изменения, вероятно, являются результатом немецкого влияния. [2]
Начальная буква ja-, ra- часто меняется на je-, re- в отдельных словах: jebłko (яблко), reno (рано). Медиальный -ar- переходит в -er-: derł (дарл), тер (тарл). Некоторые слова выровнены по абляту: завесы (завясы). Конечный -ej переходит в -ij/-yj, а иногда и далее в -i/-y: późnij (później), lepi (lepiej), wjincy (więcej), o dziewjonty (o dziewiątej). у часто повышается до i, оставляя в качестве основного фонематического фактора твердость предыдущего согласного: a bili te (абылите), однако часто сохраняется стандартное произношение. i/y часто поднимает перед ł: żuł (żył), robiuł (робил). Мобильное -e- иногда исчезает в существительных, образованных с помощью -ek, -ec, особенно в родительном падеже топонимов: podwieczórk (podwieczorek), z Kaliszk (z Kaliszek). [2]
Наклонная á здесь сохраняется, но иногда повышается до o. Наклонная é здесь сохраняется, но иногда повышается до i или y, чаще после мягких согласных. Наклонная ó здесь сохраняется, но чаще повышается до u. [2]
Носовые гласные, как правило, соответствуют стандартному польскому языку, но иногда повышаются до i/y, u: psiuntyj (piątej), pamińć (pamięć). Медиально-носовые гласные слова обычно распадаются. Перед сибилянтами может сохраняться назальность или происходить деназализация: gęś, geś (gęś), wąs, wos (wąs). Перед l, ł, а также в конце слова как ę, так и ą имеют тенденцию к деназализации: wode (воде), spsiéwajo (śpiewają). oN и eN имеют тенденцию повышаться до uN, óN и yN: una (она), słómo (słomą), потим (потем). [2]
Начальный звук часто имеет протетический j-: jimię (imię). Начальный звук o лабиализируется до ô, а также реже начальный звук u до û. [2]
На юге и востоке мягкие губные согласные распадаются многими способами, например: w' > wź, (реже) wż(i), p' > pś, (реже) pch, (реже) psz(i). Произношение wż(i) и psz(i) является результатом немецкого влияния. На западе мягкие губные согласные распадаются по-разному: w' > wj. Мягкий m' реализуется двумя способами, в зависимости от местоположения. На западе (от Подлейки, Мельно и Стенмбарка) m' не изменяется, но на востоке он смещается в ń: niasto (miasto), и иногда может затвердевать: nasto (miasto). Творительное окончание множественного числа -ami может реализовываться как в стандартном польском языке, или затвердевать: z listamy (z listami). В качестве альтернативы мягкие губные могут твердеть, вероятно, в результате немецкого влияния: peśń (pieśń). Однако это происходит спорадически. Кластеры św', ćw' и dźw' имеют тенденцию твердеть: śwat (świat), ćwerć (ćwierć), dźwerze (dźwierze). Исторические конечные мягкие согласные также распадаются: jedwabś (jedwab), karpś (karp), gołombś (gołąb). ń также может иногда твердеть из-за немецкого влияния: konski (koński). Однако это происходит спорадически. Мягкие kie и gie обычно сохраняются, а мягкие ki gi часто твердеют в ky, gy. Твердый ch также обычно сохраняется. Группа kt обычно переходит в cht: nicht (nikt). иногда ли может затвердеть до ли. [2]
Глаголы, как правило, имеют несокращенную форму: bo sie bojał (bo się bał). [2]
Здесь присутствуют многие типичные мазурские флективные черты. [2]
Окончание дательного падежа единственного числа мужского рода -owju, как результат контаминации -owi и -u: bratowju (bratu). Существительные мужского и среднего рода, оканчивающиеся на sz, ż, иногда принимают -e вместо -u в местном падеже единственного числа: o kosie (o koszu). -ów, как правило, используется как окончание родительного падежа множественного числа независимо от рода. Дательный падеж множественного числа обычно -ám/-am вместо -om: ludziám (ludziom). Старые окончания творительного падежа множественного числа -oma (-óma, -uma), -ama можно увидеть здесь: nożoma (nożami), rękama, renkoma (rękami). [2]
Сравнительная степень наречий, а также женский родительный/местный падеж единственного числа прилагательных, местоимений и числительных может быть -ij/-yj или -y/-i в результате звуковых изменений. Инструментальный/местный падеж единственного числа обычно -ém вместо -ym/-im, а окончания дательного/инструментального множественного числа часто -émy вместо -ymi/-imi из-за преназального подъема: takiem (takim), wszystkiemi (wszystkimi). На юге родительный/местный падеж множественного числа прилагательных -éch вместо -ych/-ich по аналогии с -ém: téch dobréch (tych dobrych). [2]
Некоторые глаголы прошедшего времени имеют -er- вместо -ar- из-за звуковых изменений. Прошедшее время также может быть образовано с помощью -uł вместо -ył/-ił также в результате звуковых изменений. Старое окончание первого лица настоящего времени двойственного числа -wa теперь является общим окончанием для первого лица настоящего времени множественного числа и повелительного наклонения: idziewa (idziemy), cytájwa (czytajmy). Прошедшее время иногда может быть образовано с личными клитиками или без них: wiósem (wiozłem), ja słiszał (ja słyszałem). Наиболее распространенная форма первого лица множественного числа прошедшего времени -śmy, но иногда используется архаичная -m: chodziliśmy (chodziliśmy), bralim (braliśmy). Старое окончание первого лица двойственного числа -wa также иногда используется. Второе лицо настоящего и прошедшего времени множественного числа глаголов -ta: niesieta (niesiecie). -cie используется для пожилых или уважаемых людей: siądźcie, babciu. [2]
Здесь присутствуют типичные черты мазовецкого словообразования. [2]
Здесь наблюдаются типичные мазовецкие процессы словообразования.
Существительные, обозначающие молодых животных и людей, образуются с помощью -ak. [2]
Превосходная степень образуется с помощью ná-/náj- вместо naj-. [2]
Часто глаголы, оканчивающиеся на -eć, повышаются до -yć/-ić (через -éć). [2]
Личные существительные мужского рода обычно склоняются как существительные мужского рода животных: te dobre chłopy (ci dobrzy chłopi), но с глаголами используется мужское согласие: te dobre chłopy kosili (ci dobrzy chłopi kosili), kobjety musieli (kobiety musiały). Часто для существительных женского рода вместо dwie используется два: два родзины (два родзины). Иногда числа выше пяти не управляют родительным падежом множественного числа: trzydzieści siedem hektarów (trzydzieści siedem hektarów). Часто без и прзез используются как синонимы. Здесь часто используется немецкий синтаксис: wódkę miał stoić (wódka stała u niego; немецкий: stehen haben), widzę moją dekę leżeć (widzę, że moja serweta leży; немецкий: ich sehe etwasliegen), dostanie kupić (będzie kupić) немецкий : zu kaufen bekommen), среди других синтаксических элементов. Многие фразеологизмы также калькованы или имеют замену элементов в результате калькирования. [2]