Пьер Мак Орлан , иногда пишется как МакОрлан (урождённый Пьер Дюмарше ; 26 февраля 1882 — 27 июня 1970) — французский писатель и автор песен.
Его роман Quai des Brumes стал источником для одноименного фильма Марселя Карне 1938 года с Жаном Габеном в главной роли . Он также был плодовитым автором шансонов , многие из которых были записаны и популяризированы французскими певцами, такими как Жюльет Греко , Моник Морелли, Катрин Соваж , Франческа Сольвиль и Жермен Монтеро .
Родившийся в Перонне, Сомма , на севере Франции, Мак Орлан в молодости жил в Руане и Париже , работая на разных работах и обучаясь игре на аккордеоне . В свои двадцать лет он много путешествовал по Европе, прежде чем вернуться в Париж и стать заметной фигурой в богемных художественных кругах. В частности, его песенные выступления были постоянным явлением в кабаре Lapin Agile . [1] В этот период он был частью широкого круга писателей и художников, включая Макса Жакоба , Гийома Аполлинера , Мориса Утрилло и Франсиса Карко .
Он воевал в войне против Германии до ранения в 1916 году, после чего работал военным корреспондентом . В последующие годы он зарабатывал на жизнь как писатель в Сен-Сир-сюр-Морене , недалеко от Парижа. В конце 1920-х годов он стал влиятельным критиком кино и фотографии, написав важные эссе о творчестве Эжена Атже , Жермен Круль и других.
Помимо Quai des Brumes , его многочисленные романы включают A Bord de l'Etoile Matutine , переведенный на английский язык Малкольмом Коули как On Board the Morning Star , и La Bandera (1931). Среди популярных шансонов, написанных Маком Орланом, - "Fille de Londres", "Le Pont du Nord" и "Nelly". Французская певица Жермен Монтеро выпустила обширный набор своих интерпретаций песен Мака Орлана на компакт-диске Meilleur de Germaine Montero . Совсем недавно в Соединенных Штатах издательством Wakefield Press были опубликованы новые английские переводы его книг A Handbook for the Perfect Adventurer , переведенных Наполеоном Джеффрисом (2013), и Mademoiselle Bambù , переведенных Крисом Кларком (2017).
Используя свое настоящее имя, Пьер Дюмарше, и различные псевдонимы, в том числе: Доктор Фаулер, Пьер дю Бурдель, Пьер де Жюзанж, Сэди Блэкайс, [2] Шевалье де X и Садине, [3] он в течение нескольких лет был писателем для журнала Paris Sex. -Обращение , [4] и к порнографическим романам, в которых часто изображалось бичевание и садомазохизм . [5] В число этих названий входят: «Графиня-о-фуэ» (1908), «История жестокой госпожи» , «Великие флагеллеи истории» (1909), «Лиза Фессе» (1910), «Мазохизм в Америке » (1910), «Мисс» (1912). и Petite dactylo et autres textes de flagellation (1913). [2] [3] [6] Он сказал Паскалю Пиа , что использовал имя Дюмарше, чтобы расстроить своего дядю, который усложнил ему жизнь. [7]
Французский писатель и политический теоретик Ги Дебор , основатель Ситуационистского Интернационала, был постоянным читателем романов Мак Орлана о городских приключениях и «низкой жизни». [8] [9] Известный фотограф Нью-Йорка 1930-х годов Беренис Эбботт находилась под сильным влиянием трудов Мак Орлана о «fantastique» и «social fantastique». [10] Физик Фримен Дайсон в своей лекции 2008 года в AMS Albert Einstein Lecture интерпретирует песню Мак Орлана «La Ville Morte» («Мертвый город») как пример «архетипа пустого города», юнгианского архетипа, описанного математиком Юрием И. Маниным . [11]