Пьер Реверди ( французский: [ʁəvɛʁdi] ; 13 сентября 1889 — 17 июня 1960) был французским поэтом, чьи работы были вдохновлены и впоследствии оказали влияние на провокационные художественные движения того времени: сюрреализм , дадаизм и кубизм . Одиночество и духовное беспокойство, пронизывающее его поэзию, апеллировали к кредо сюрреалистов. Однако он оставался независимым от преобладающих «-измов», ища что-то за пределами их определений. Его творчество превратилось в мистическую миссию, направленную на поиск, как он писал: «возвышенной простоты реальности». [1]
Сын виноградаря, [2] Реверди родился в Окситании (юг Франции), в регионе Нарбонна , и вырос недалеко от Горы Нуар . Предки Реверди были каменщиками и скульпторами, работавшими по заказу церквей. Сохранившиеся факты о его детстве и ранних годах немногочисленны и малоизвестны. Некоторые исходные материалы указывают на то, что на момент рождения Реверди его мать была замужней женщиной, муж которой в то время жил в Аргентине . Кроме того, считается, что отец и мать Реверди не могли жениться друг на друге до 1897 года. [3] Его отец обучал его дома, обучая его читать и писать.
Реверди прибыл в Париж в октябре 1910 года и посвятил свои первые годы писательству. Именно в Париже, в художественном анклаве, сосредоточенном вокруг Бато-Лавуар на Монмартре , он встретил Гийома Аполлинера , Макса Жакоба , Луи Арагона , Андре Бретона , Филиппа Супо и Тристана Цару . Все приходили восхищаться поэзией Реверди и поддерживать ее. [4] Реверди опубликовал небольшой сборник стихов в 1915 году. Второй сборник его произведений, вышедший в 1924 году, « Les épaves du ciel» , принес ему большее признание. Стихи были короткими, фрагментарными, слова вызывали острые визуальные эффекты: этот том был литературным эквивалентом пластических искусств , практикуемых художниками и скульпторами-кубистами. [5] В первом «Манифесте сюрреалистов» Андре Бретон назвал Реверди «величайшим поэтом того времени». Луи Арагон сказал, что для Бретона, Супо, Элюара и его самого Реверди был «нашим непосредственным старейшиной, образцовым поэтом». [6] В 1917 году вместе с Максом Жакобом, Висенте Уидобро и Гийомом Аполлинером Реверди основал влиятельный журнал Nord-Sud («Север-Юг»), который содержал множество работ дадаистов и сюрреалистов. С 15 марта 1917 года по 15 октября 1918 года было опубликовано шестнадцать номеров журнала Nord-Sud. Считается, что название своего периодического издания Реверди черпал из линии метро Парижского метро , которое в 1910 году проложило маршрут от Монмартра до Монпарнас ; Реверди намеревался объединить жизненную силу этих двух самобытных городских районов. [7]
По натуре Реверди был человеком мрачным, сильные духовные наклонности которого заставили его со временем дистанцироваться от безумного мира богемного Парижа. В 1926 году, совершив ритуальный акт, означающий отречение от материального мира, он сжег многие из своих рукописей на глазах у собрания друзей. Он обратился в католичество и вместе со своей женой Генриеттой уединился в небольшом доме, расположенном недалеко от бенедиктинского аббатства в Солесмесе . За исключением периодов, когда он посещал Париж, Солесмес был его домом в течение следующих тридцати лет, где он вел «квазимонашескую жизнь». [8]
За это время в Солеме Реверди написал несколько сборников, включая Sources du vent , Ferraille и Le Chant des morts . Кроме того, Реверди опубликовал два тома, содержащие критический материал (размышления о литературе, смешанные с афоризмами), под названием En vrac и Le livre de mon bord . Во время немецкой оккупации Франции во время Второй мировой войны Реверди стал участником движения Сопротивления. При освобождении Парижа от нацистского правления его группа бойцов французского Сопротивления была ответственна за поимку и арест французского предателя и немецкого шпионского агента барона Луи де Вофрлана. [9]
Один из самых прочных и глубоких отношений Реверди был с кутюрье Коко Шанель . Напряженный период их романтической связи длился с 1921 по 1926 годы. Тем не менее, после того, как огонь этого первоначального участия остыл, они все еще поддерживали глубокую связь и большую дружбу, которая продлилась около сорока лет. [10] Он всегда был одновременно потрясен и заинтригован богатством и излишествами, которые составляли круг общения Шанель. Реверди был очарован американским джазом , который только что стал популярным увлечением в Париже, разновидностью ночной жизни, к которой Шанель выражала презрение. [11] Однако Шанель была необходимым катализатором его поэтической деятельности. Она укрепила его уверенность, поддержала его творческие способности и еще больше помогла смягчить его финансовую нестабильность, тайно покупая его рукописи через его издателя. [12]
Предполагается, что легендарные максимы, приписываемые Шанель и опубликованные в периодических изданиях, были созданы под наставничеством Реверди — совместными усилиями. «Обзор ее переписки обнаруживает полное противоречие между неуклюжестью Шанель как писательницы и талантом Шанель как сочинителя максим… Исправив несколько афоризмов, написанных Шанель о ее профессии, Реверди добавил к этому сборнику «Шанельизмы». «серия мыслей более общего характера, некоторые из которых касаются жизни и вкуса, другие — очарования и любви». [13]
Предположительно, Реверди не был полностью осведомлен о масштабах сотрудничества Шанель с нацистами во время войны . Однако, поскольку он придерживался убеждения, что женщины являются более слабым и уязвимым полом, он объяснил, что Шанель манипулировали мужчинами, которые убедили ее отстаивать интересы Германии. Кроме того, как убежденный католик, Реверди смог освободить Шанель от ее проступков. Действительно, его связь с ней была настолько сильной, что в 1960 году, предчувствуя близость своей смерти, он написал стихотворение женщине, которую любил последние сорок лет. [14]
Дорогая Коко, вот оно
Лучшее из моих рук
И лучшее из меня
Я предлагаю это тебе
Своим сердцем
Своей рукой
Прежде чем отправиться к
концу темной дороги
Если осужден
Если помилован
Знай, что ты любим
Реверди умер в 1960 году в Солешмесе .
Стакан сока папайи
и снова за работу. Мое сердце в
кармане, это стихи Пьера Реверди.
- Фрэнк О'Хара , «В шаге от них» [15]
«Странные пейзажи Реверди, сочетающие в себе глубокую внутреннюю глубину с обилием чувственных данных, несут в себе признаки постоянного поиска невозможной целостности. Почти мистические по своему эффекту, его стихи, тем не менее, укоренены в мелочах повседневного мира; в их тихой, порой монотонной музыке поэт словно испаряется, исчезает в созданной им стране призраков. Результат одновременно прекрасен и тревожен, как будто Реверди опустошил пространство стихотворения, чтобы позволить читателю обитать. это» — Пол Остер [16]
Английские переводы работ Реверди за прошедшие годы появились в нескольких томах, большинство из которых сейчас распродано, но все еще доступны для использования. Начиная с начала шестидесятых, несколько писателей подготовили переводы работ Реверди, в частности Кеннет Рексрот , Джон Эшбери , Мэри Энн Коус , Патриция Энн Терри и, совсем недавно, Рон Пэджетт .