stringtranslate.com

Необычная тема

В лингвистике необычные подлежащие (также называемые косвенными подлежащими ) представляют собой явление, при котором определенные глаголы указывают, что их подлежащие должны быть в падеже, отличном от именительного . [ 1] [2] Эти не-номинативные подлежащие являются детерминантными фразами , которые проходят тесты на субъектность, такие как связывание анафоры с субъектом, контроль PRO , сокращенное относительное предложение , сокращение союза, [3] возвышение подлежащего к подлежащему и возвышение подлежащего к объекту. [4] [5]

Было замечено кросс-лингвистически, что подлежащее предложения часто имеет именительный падеж . Однако эта однозначная связь между падежом и грамматическими отношениями (субъектностью) весьма спорна. [6] [3] Некоторые утверждают, что обозначение именительного падежа и контрольное согласование глагола не являются уникальными свойствами подлежащих. [6] Одним из доказательств в поддержку этого предложения является наблюдение, что именительный падеж может также обозначать левосмещенные NP , апеллятивы и некоторые объекты в активном залоге в исландском языке. Кроме того, согласующиеся предикатные NP также могут обозначаться именительным падежом: [6]

Мария

Мэри. НОМ

э-э

является

сниллингур

гений. НОМ

María er snillingur

Mary.NOM is genius.NOM

В стандартном английском предложение типа " *Me like him " является неграмматическим, поскольку подлежащее обычно находится в именительном падеже. Во многих или большинстве языков с именительным и винительным падежом это правило негибкое: подлежащее действительно находится в именительном падеже, и почти все рассматривают подлежащие всех глаголов одинаково. Утверждалось, что исландский язык является единственным современным языком с необычными темами, [4] но другие исследования, изучающие такие языки, как баскский , [7] фарерский , [5] [8] [6] [9] немецкий , [5] гуджарати , [10] хинди , [11] венгерский , [12] каннада , [13] корейский , [14] лазский , [15] малаялам , [16] маратхи , [17] русский , [18] [19] [20] испанский , [21] [22] [23] и телугу [24], показывают, что в них также есть необычные темы.

Класс необычных подлежащих в исландском языке большой и состоит из сотен глаголов в нескольких отдельных классах: глаголы опыта, такие как vanta (нуждаться/недоставать), глаголы движения, такие как reka (дрейфовать), глаголы изменения состояния, такие как ysta (сворачиваться), глаголы успеха/неудачи, такие как takast (успеть/умудриться), глаголы приобретения, такие как áskotnast (приобрести/получить по счастливой случайности) и многие другие. [25]

В поверхностно похожих конструкциях типа испанского me gusta «мне нравится» аналогичная часть речи (в данном случае me ) не является истинным синтаксическим субъектом. [ требуется ссылка ] Вместо этого «me» является объектом глагола «gusta», который имеет значение, близкое к «пожалуйста», таким образом, «me gusta» можно перевести как «(он/она/оно) мне нравится» или «Мне нравится [x]».

Многие лингвисты, особенно из различных убеждений широкой школы когнитивной лингвистики , не используют термин «необычные субъекты», поскольку этот термин смещен в сторону языков номинативно-винительного типа. Часто «необычные субъекты» семантически мотивированы предикатами их предложений. Например, дательные субъекты довольно часто соответствуют предикатам, указывающим на сенсорные, когнитивные или опытные состояния во многих языках. В некоторых случаях это можно рассматривать как доказательство влияния активно-статичной типологии.

Тесты на субъектность

Как правило, номинативные субъекты удовлетворяют тестам, которые подтверждают их статус «субъекта». Было обнаружено, что необычные субъекты также проходят эти тесты субъектности.

Сюжетно-ориентированная анафорическая привязка

Некоторые анафоры допускают, чтобы подлежащие были их антецедентами только при связывании. Это также называется рефлексивизацией. [26] [5] Субъектно-ориентированные анафоры (SOA) являются особым подклассом анафор, которые должны иметь подлежащие в качестве своих антецедентов. Этот тест показывает, что XP является подлежащим, если он связывается с субъектно-ориентированной анафорой. [3] В исландском языке это показано ниже, где дательное местоимение подлежащее Honum является грамматическим только при связывании анафоры sínum :

[26]

Хонум я

он. ДАТ

вар

был

часто

часто

hjálpað

помогло

аф

к

передняя барабанная перепонка

родители

sínum i /*hans i

его.[+ REFL ]/его.[- REFL ]

Honumi var oft hjálpað af foreldrum sínumi/*hansi

he.DAT was often helped by parents his.[+REFL]/his.[-REFL]

«Ему часто помогали родители».

Эту диагностику также проходят фарерские причудливые субъекты, в которых субъект Кьяртани в дательном падеже связывает анафор sini :

[5]

Кьяртани и

Кьяртин. DAT

дамара

нравится

вэль

хорошо

ниггя

новый

бил

машина

сини я

РЕФЛ

Kjartanii dámar væl nýggja bil sinii

Kjartin.DAT likes well new car REFL

«Кьяртину нравится его новая машина».

Такое же поведение наблюдается в странных подлежащих в баскском языке, где дательный подлежащее Joni связывает анафор bere burua :

[3]

Джон-и- и

Джон -ДАТ

[бере

его

буру-а] я

голова- DET . NOM

густа-тзен

нравится- IPFV

заио

AUX ( 3SG . ABS - 3SG . DAT )

Jon-ii [bere buru-a]i gusta-tzen zaio

Jon-DAT his head-DET.NOM like-IPFV AUX(3SG.ABS-3SG.DAT)

«Джон себе нравится»

В немецком языке дательный падеж DP-подлежащее Dem Fritz связывает анафору sich :

[3]

[Дем

DAT

Фриц] я

Фриц

gefällt

нравится

дас

НОМ

Билд

картина

фон

из

сич я

РЕФЛ

[Dem Fritz]i gefällt das Bild von sichi

the.DAT Fritz likes the.NOM picture of REFL

«Фрицу нравится его фотография»

Необычные подлежащие в хинди также проходят этот тест, где дательный подлежащее मुझे ( mujhe) связывает анафор (возвратное притяжательное местоимение) अपना ( apnā) :

[11]

музей

муже я

Я. ДАТ

апано

апне я

REFL.MASC.PL

сб

саб

все. НОМ

Риштедар

риштедар

родственники. MASC

наверх

пасанд

нравиться

есть

хайм

быть. PRS . PL

मुझे अपने सब रिश्तेदार पसंद हैं

mujhei apnei sab rishtedār pasand haiṁ

I.DAT REFL.MASC.PL all.NOM relatives.MASC like be.PRS.PL

«Мне нравятся все мои родственники»

[11]

музей

муже я

Я. ДАТ

аппни

апни я

REFL.FEM.PL

чизин

cīzem

вещи. НОМ . ФЕМ . ПЛ.

Лани

лани

принести. ИНФ . ПТКП . ФЕМ . ПЛ

есть

хайм

быть. PRS . PL

मुझे अपनी चीज़ें लानी हैं

mujhei apnii cīzeṁ lānī haiṁ

I.DAT REFL.FEM.PL things.NOM.FEM.PL bring.INF.PTCP.FEM.PL be.PRS.PL

«Я должен/хочу взять с собой свои вещи».

ПРО контроль

Как правило, PRO является субъектом в базовой структуре встроенной фразы, будь то субъектно-контролируемая, объектно-контролируемая или произвольно-контролируемая. [3] Субъект может появляться в неявной форме в инфинитивах как PRO, но предпосылочный объект не может. [6] Эта диагностика показывает, что XP является субъектом, если он может быть PRO. [3] [5] [4] Для иллюстрации, исландский язык показывает субъектно-контролируемую PRO с номинативным DP:

[26]

Например, я

Я. НОМ

вонаст

надеяться

пока

для

[ПРО я

ПРО . АСС

объявление

к

ванта

недостаток

экки

нет

пенинга]

деньги. АСС

Égi vonast til [PROi að vanta ekki peninga]

I.NOM hope for PRO.ACC to lack not money.ACC

«Надеюсь, у меня не будет недостатка в деньгах»

То же самое можно увидеть и в лазском языке:

[15]

Бере-к и

ребенок- ERG

ПРО я

ПРО .ДАТ

лайч-эпе

собака- PL . NOM

о-конечность-у

NMLZ -любовь- 3 . ERG

гор-ум-с

хочу- ИПФВ - 3

ама

но

а-ск'урин-эн

APPL -страх- IPFV - 3

Bere-ki PROi layç’-epe o-limb-u gor-um-s ama a-s̹k’urin-en

child-ERG PRO.DAT dog-PL.NOM NMLZ-love-3.ERG want-IPFV-3 but APPL-fear-IPFV-3

«Ребенок хочет любить собак, но боится»

Сокращенные родственники

Сокращенный относительный член может появляться только в качестве подлежащего в сокращенном относительном предложении . Этот тест показывает, что составляющая является подлежащим, если она может быть релятивизирована в сокращенном относительном предложении.

Необычные исландские темы не могут быть релятивизированы по следующим причинам:

[15]

*[____ я

____. ДАТ

экни]

управляемый

билль-инн

автомобиль-the. NOM

*[____i ekni] bíll-inn

____.DAT driven car-the.NOM

«Предполагалось: управляемая машина»

Причудливые предметы Laz могут быть релятивизированы на:

[15]

*[____ я

____. ДАТ

ма]

1 . НОМ

лимб-эри

любовь. ПТКП

берей

ребенок. НОМ

*[____i ma] limb-eri berei

____.DAT 1.NOM love.PTCP child.NOM

«ребенок, который любил меня»

Повышение предмета-объекта

В исландском языке некоторые глаголы (например, telja, álíta ) могут иметь свое дополнение в «Exceptional Case Marking» ( ECM ), также известном как «Accusativus-cum-Infinitivo» (AcI) или «Subject-to-Object Raising» (SOR). Было высказано предположение, что некоторые не-субъекты (например, предложный объект) не могут быть встроены таким образом. [6] Конструкция ECM происходит, когда предложение формы подлежащее - финитный глагол-X выбирается глаголами, такими как telja, álíta , в качестве дополнения CP (встроенное предложение). Именительный подлежащее появляется в винительном (или в дательном или родительном) в конструкции ECM, а глагол находится в инфинитиве.

[6]

Например

Я. НОМ

тел

полагать

álfinn

эльф-. АСС

хафа

есть. ИНФ

stolið

украденный

остинум

сыр- DAT

Ég tel álfinn hafa stolið ostinum

I.NOM believe elf-the.ACC have.INF stolen cheese-the.DAT

Я считаю, что сыр украл эльф.

Примечание: Объект ostinum не может быть встроен в конструкцию ECM. Следующее предложение является неграмматическим:

[6]

*Например

Я. НОМ

тел

полагать

остинум

сыр- DAT

хафа

есть. ИНФ

álfurinn

эльф-the. NOM

stolið

украденный

*Ég tel ostinum hafa álfurinn stolið

I.NOM believe cheese-the.DAT have.INF elf-the.NOM stolen

Я считаю, что сыр украл эльф.

Пример образования подлежащего в немецком языке:

[5]

Ях

Я. НОМ

сехе

видеть

ихн я

он. АСС

т я

 

дас

the

Хаус

дом. АСС

верлассен

оставлять

Ich sehe ihni ti das Haus verlassen

I.NOM see he.ACC {} the house.ACC leave

Я вижу, как он выходит из дома.

Сокращение союза

Тест на сокращение конъюнкции также известен как тест на многоточие субъекта. [6] В координированных структурах субъект второго конъюнкта может быть опущен, если он кореферентен (т.е. коиндексирован) с субъектом в первом конъюнкте, но не если он кореферентен с объектом:

[6]

Альфуринн я

Эльф-the. NOM

стал

украл

остинум

сыр- DAT

ог

и

е я

е

бод

приглашен

bræðrum

братья

sinum

его. REFL

я

к

мат

ужин

Álfurinni stal ostinum og ei bauð bræðrum sínum í mat

Elf-the.NOM stole cheese-the.DAT and e invited brothers his.REFL to dinner

Эльф украл сыр и пригласил братьев на ужин.

Следующий пример является грамматически неверным:

[6]

* Например

Я. НОМ

Хетти

встретил

альфинн я

эльф-. АСС

ог

и

е я

е

бод

приглашен

mér

мне

я

к

мат

ужин

*Ég hitti álfinni og ei bauð mér í mat

I.NOM met elf-the.ACC and e invited me to dinner

Я встретил эльфа, и он пригласил меня на ужин.

Причудливая иерархия тем

Иерархия необычных предметов (QSH) существует для управления неноминативными предметами на основе трех тестов на предметность. [3]

Эта иерархия показывает, что:

  1. если необычное подлежащее проходит тест на сокращенное относительное придаточное предложение, оно также пройдет контроль PRO и связывание с субъектно-ориентированной анафорой (SOA), и
  2. Если необычный субъект проходит контроль PRO, то он также пройдет привязку SOA.

В кросс-лингвистическом плане все необычные предметы проходят обязательный тест SOA. QSH управляет необычными предметами на исландском, хинди, немецком, баскском, лазском, фарерском, гуджарати, венгерском, каннада, корейском, малаялам, маратхи, русском, испанском и телугу языках. [3]

Предлагаемые анализы

Причудливые субъекты анализируются, чтобы определить, какой случай может иметь субъект. Существует много подходов, хотя два наиболее известных — это стандартный анализ и анализ гипотезы высоты. [5]

Стандартный анализ

В стандартном анализе необычные подлежащие рассматриваются как обычные подлежащие, которым назначаются лексические или идиосинкразические падежи. Имена с маркировкой дательного падежа часто анализируются как подлежащие, поскольку они проходят большинство тестов на субъектность. Проходя эти тесты, необычные подлежащие, по-видимому, несут лексический падеж (не могут быть перезаписаны), в то время как не необычные подлежащие несут структурный падеж (могут быть перезаписаны). Этот подход чаще всего используется для анализа исландского языка, [3] поскольку все его необычные подлежащие несут лексический падеж и не могут быть перезаписаны. Однако стандартный анализ недостаточно объясняет, почему лексические падежи перезаписываются в нескольких языках, таких как фарерский и имбабура кечуа . [5]

В отличие от исландского, в фарерском языке нет пассивных странных подлежащих. Вместо этого пассивные прямые объекты появляются в именительном падеже:

[5]

√ Ханн /

он. НОМ

* хонум

он. ДАТ

bleiv

становится

hjálpin

помогло

{√ Hann /} {* honum} bleiv hjálpin

he.NOM he.DAT becomes helped

Ему помогли.

Кроме того, странные подлежащие не сохраняют свой падеж при повышении в фарерском языке. В следующем примере подлежащее Jógvan меняет дательный падеж на винительный после того, как оно повышено:

[5]
Фарерский: Перед повышением

Йогван

Йогван. DAT

tørvaði

нужный

эйн

а

nýggjan

новый

бил

машина

Jógvan tørvaði ein nýggjan bil

Jógvan.DAT needed a new car

Йогвану нужна была новая машина.

[5]
Фарерские острова: После повышения

Например

Я. НОМ

хелт

полагать

Йогван я

Йогван. ACC

т я

 

tørva

нуждаться

эйн

а

nýggjan

новый

бил

машина

Eg helt Jógvani ti tørva ein nýggjan bil

I.NOM believe Jógvan.ACC {} need a new car

Я считал, что Йогвану нужна новая машина.

Грамматика пар дуг (мультистратный анализ) была предложена для объяснения того, почему причудливые субъекты переписывают лексические в таких языках, как фарерский. Этот анализ предполагает, что причудливые субъекты являются результатом инверсии: начальный субъект понижается до косвенного объекта, а свойства субъекта не привязаны к конечным субъектам, но могут ссылаться на субъекты в различных слоях. [5]

Гипотеза о высоте

В анализе предположений о высоте необычный субъект приобретает свойства фокусной фразы (ФФ) всякий раз, когда он попадает в спецификатор (СПЕК) этой ФФ.

Чтобы учесть странную иерархию субъектов: TP разделен на PerspP и BP.

  1. T делится на 2 головы Persp, затем B; первая несет PRO, а вторая связывается с SOA # Головы помечены [⋆nom⋆] (только номинативные DP), [⋆dep⋆] (зависимый падеж и номинативные DP) и [⋆d⋆] (любая DP). Субъект может проходить как через [SPEC, Persp], так и через [SPEC, B] или только через [SPEC, B]
  2. Если глава B соглашается с QS, они сливаются. Если B и QS успешно сливаются, то такое же слияние происходит, если глава Persp соглашается с QS.

Повышение PRO до [SPEC, Persp] определяет, может ли причудливое подлежащее встречаться в дополнении во время контроля. Это соответствует ограничению центра перспективы. Если причудливое подлежащее попадает в [SPEC, Persp], оно может быть релятивизировано в сокращенное относительное предложение.

(Слева) Когда DP повышается до [SPEC, ZP], затем до [SPEC, YP] до [SPEC, XP], он накапливает свойства x, y и z. (Справа) Поведение странных субъектов исландского типа

Другие примеры необычных тем

В исландском языке глаголы могут требовать неноминативного подлежащего. В следующих примерах показаны винительный и дательный подлежащие соответственно.

Миг

Я. АСС

вантарь

нуждаться

пенинга

деньги. АСС

Mig vantar peninga

I.ACC need money.ACC

Мне нужны деньги.

Необычные подлежащие могут также возникать, когда глаголы, принимающие дательный или родительный падеж, встречаются в страдательном залоге. [27]

Стельпунум

Девочки. ДАТ

вар

был

hjálpað

помогло

Stelpunum var hjálpað

{The girls.DAT} was helped

Девочкам помогли.

Хеннар

Она. ГЕН

вар

был

сакнад

пропущенный

Hennar var saknað

She.GEN was missed

Ее не хватало.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Рёгнвальдссон, Эйрикур (1991). «Необычные предметы на староисландском языке» (PDF) . В Халльдоре Арманне Сигурдссоне (ред.). Материалы Двенадцатой скандинавской лингвистической конференции . стр. 369–378.
  2. ^ Фишер, Сьюзан (2004). «Диахроническая связь между необычными субъектами и стилистическим фронтингом». В Peri Bhaskararao; Karumuri V. Subbarao (ред.). Non-nominative Subjects . John Benjamins Publishing Company. стр. 193–212. ISBN 90-272-2970-8.
  3. ^ abcdefghij Пул, Итан (2014). Деконструкция странных предметов. Массачусетский университет в Амхерсте. Северо-восточное лингвистическое общество 45.
  4. ^ abc Фаарлунд, Ян Т. (2001). «Понятие косвенного предмета и его статус в истории исландского языка». Ян Т. Фаарлунд (ред.). Грамматические отношения в изменении . Амстердам: Джон Бенджаминс. стр. 99–135. ISBN 9789027298041.
  5. ^ abcdefghijklm Панкау, Андреас (2016). Причудливые предметы на исландском, фарерском и немецком языках: реляционный отчет. Презентация на Совместной конференции 2016 года по HPSG и LFG, Польская академия наук, Варшава, Польша.
  6. ^ abcdefghijk Þráinsson, Höskuldur (2007). Синтаксис исландского языка. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
  7. ^ Резак, М. и Фернандес, Б. (2012). «Смещение дательного падежа в баскском языке». В «Изменение дательных падежей: микросравнительная перспектива», под ред. Беатрис Фернандес и Рикардо Эчепаре, Глава 9. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Oxford University Press.
  8. ^ Йонссон, Йоханнес Гисли (2009). «Преобразование именительного и дательного падежа на фарерский язык». Нордлид . 37:99 . дои : 10.7557/12.2025 .
  9. ^ Трайнссон, Хёскульдур, Ялмар П. Петерсен, Йогвани Лон Якобсен и Закарис Свабо Хансен (2003). Фарерский язык: обзор и справочная грамматика. Торсхавн: Føroya Fróðskaparfelag.
  10. ^ Мистри, ПиДжей (2004). Субъектность неименных падежей в гуджарати. В неименных предметах, под ред. Пери Бхаскарарао и Карумури Венката Суббарао, том 2, 1–13. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  11. ^ abc Bhatt, Rajesh (2003). Опытные субъекты. Раздаточный материал курса MIT "Структура современных индоарийских языков".
  12. ^ Ракоши, Дьёрдь (2006). Дательные предикаты опыта в венгерском языке. Утрехт: ЛОТ.
  13. ^ Амритавалли, Р. (2004). Опытный датив на каннаде. В неименных предметах, под ред. Пери Бхаскарарао и Карумури Венката Суббарао, том 1, 1–24. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  14. ^ Юн, Джеймс (2004). Неименные (большие) предметы и падежи в корейском языке. В неименных предметах, под ред. Пери Бхаскарарао и Карумури Венката Суббарао, том 2, 265–314. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  15. ^ abcd Демирок, Омар (2013). Согласие как однонаправленная операция: доказательства из лаз. Магистерская диссертация. Университет Босфора.
  16. ^ Джаясилан, Калифорния (2004). Дательный падеж обладателя-испытателя на малаяламе. В неименных предметах, под ред. Пери Бхаскарарао и Карумури Венката Суббарао, том 1, 227–244. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  17. ^ Вали, Каши (2004). Неименные предметы на маратхи. В неименных предметах, под ред. Пери Бхаскарарао и Карумури Венката Суббарао, том 2, 223–252. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  18. ^ Schoorlemmer, Maaike (1994). Дательный падеж в русском языке. В Формальных подходах к славянской лингвистике: Встреча в Энн-Арборе, ред. Йиндржих Томан, 129-172. Энн-Арбор, Мичиган: Michigan Slavic Publications.
  19. ^ Мур, Джон и Дэвид Перлмуттер (2000). Что требуется, чтобы быть дательным субъектом? Natural Language and Linguistic Theory 18: 373-416.
  20. ^ Сигурдссон, Халлдор Арманн (2002). Быть косвенным субъектом: русский против исландского. Natural Language and Linguistic Theory 20: 691-724.
  21. ^ Гонсалес, Нора (1988). Объект и воспитание на испанском языке. Нью-Йорк: Гарленд.
  22. ^ Масулло, Паскуаль Дж. (1993). Два типа необычных предметов: испанский против исландского. В трудах 23-го заседания Северо-Восточного лингвистического общества (NELS 23) , под ред. Эми Дж. Шефер, 303-317. Амхерст, Массачусетс: GLSA.
  23. ^ Гутьеррес-Браво, Родриго (2006). Интерпретация необычных предметов и связанных с ними явлений на испанском языке. В New perspectives in Romance Linguistics , под ред. Чиё Нисида и Жан-Пьера И. Монтрейля, 127-142. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  24. ^ Суббарао, Карумури Венката и Бхаскарарао, Пери (2004). Неименные предметы на телугу. В Неименных предметах , под ред. Пери Бхаскарарао и Карумури Венката Суббарао, том 2, 161–196. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  25. ^ Йонссон, Йоханнес Г. (2003). «Не так уж и странно: о подлежащем в исландском». В Эллен Бранднер; Хайке Цинсмейстер (ред.). Новые перспективы теории падежей . Стэнфорд, Калифорния: CSLI Publications. стр. 127–163.
  26. ^ abc Zaenen, Энни, Джоан Малинг и Хёскульдур Трайнссон (1985). Падеж и грамматические функции: исландский пассив. Естественный язык и лингвистическая теория 3: 441-483.
  27. ^ Сигурдссон, Халлдор (1992). «Дело о необычных предметах» (PDF) . В Halldór Ármann Sigurðsson (ред.). (Рабочие документы по скандинавскому синтаксису; том 49). Кафедра скандинавских языков, Лундский университет .

Дальнейшее чтение