" Red River Valley " — народная песня и стандарт ковбойской музыки неизвестного происхождения, которая называлась по-разному (например, "Cowboy Love Song", "Bright Sherman Valley", "Bright Laurel Valley", "In the Bright Mohawk Valley" и "Bright Little Valley") в зависимости от того, где она исполнялась. Она указана как Roud Folk Song Index 756 и Эдит Фоук как FO 13. Она узнаваема по припеву (с несколькими вариациями):
Говорят, ты уходишь из этой долины, Нам будет не хватать твоих ярких глаз и милой улыбки. Говорят, ты уносишь с собой солнечный свет , Который освещал наш путь некоторое время.
Так что садись рядом со мной, если любишь меня. Не спеши прощаться со мной. Просто вспомни долину Красной реки И ковбоя, который любил тебя так искренне.
Члены организации Western Writers of America выбрали ее как одну из 100 лучших вестерн-песен всех времен, заняв 10-е место. [2]
Тексты песен и аккорды
Wikiversity предлагает дополнительную помощь в исполнении этой песни [3]
Происхождение
По словам канадского фольклориста Эдит Фоук , существуют неофициальные данные о том, что песня была известна по крайней мере в пяти канадских провинциях до 1896 года. [4] Это открытие привело к предположению, что песня была написана во время экспедиции Уолсли 1870 года в северную долину реки Ред-Ривер в Манитобе . Она выражает скорбь местной женщины (возможно, метиски ), когда ее возлюбленный-солдат готовится вернуться на восток. [5]
Самая ранняя известная рукопись текста песни под названием «Долина Красной реки» [6] имеет пометки «Немаха 1879» и «Харлан 1885». [7] Немаха и Харлан — названия округов в Небраске , а также названия городов в Айове .
Песня появилась в нотах под названием «In the Bright Mohawk Valley», напечатанных в Нью-Йорке в 1896 году автором которой был Джеймс Дж. Керриган. [8] Мелодия и текст были собраны и опубликованы в сборнике песен 1927 года «American Songbag» Карла Сэндберга . [9]
Важной записью в истории этой песни стала мастер-версия Columbia Records 1927 года (15206-D), исполненная Хью Кроссом и Райли Пакеттом под настоящим названием "Red River Valley". Эта версия стала первой коммерчески доступной записью этой песни под ее наиболее известным названием, и она послужила вдохновением для многих последующих записей. [10]
1953 г. Впервые ее исполнили в пабе с немного другим текстом, а затем вкратце ее спели в других моментах фильма о британских десантниках во время Второй мировой войны под названием « Красный берет» .
1962, инструментальная версия, сыгранная на арфе Харпо Марксом в эпизодах 1-4 «Мюзикл» сериала « Мистер Смит едет в Вашингтон» , в котором главную роль исполнял Фесс Паркер . [11] Это было последнее появление Харпо Маркса на телевидении. [12]
1971 г. Еще одним фильмом, в котором это слово использовалось в важной, но едва заметной форме, был «Последний киносеанс» — фильм о внутреннем упадке небольшого городка в Техасе в начале 1950-х годов.
1973 г. Песня была использована в инструментальном исполнении в фильме «Диллинджер» как повторяющаяся тема тоски Джона Диллинджера по дому его детства и его семье.
1989, Песня была исполнена в стиле adult contemporary в эпизоде Shining Time Station "Mapping It Out". Она также появилась в видео Jukebox Band Lullaby .
2017 г. Версия этой песни на губной гармошке неоднократно звучала в фильме «Счастливчик» .
Появления на ТВ
1962-63, исполненная Кеном Кертисом в его телесериале Ripcord , с Гарри Кэри-младшим, играющим на гитаре. Это было одно из двух гостевых появлений Кэри в шоу (одно в 1962, а другое в 1963).
Другие культурные отсылки
Песня звучит в исполнении Рэндалла в Recess в эпизоде " One Stayed Clean ", когда он сидит с TJ, Гасом и копателями в их яме. В эпизоде банда помогает Гасу (у которого никогда не было дня фото из-за его постоянной смены школ) оставаться чистым, чтобы у него было отличное школьное фото.
«Red River Valley» была заглавной песней сериала Our Gal Sunday , транслировавшегося на радио CBS с 1937 по 1959 год. [15]
Мелодия из "Red River Valley", положенная на новый текст и озаглавленная "Can I Sleep in Your Arms", была использована в альбоме Вилли Нельсона 1975 года Red Headed Stranger . Эта версия была основана на песне "Can I Sleep in your Barn Tonight Mister".
Джонни Кэш написал и исполнил юмористическую песню под названием «Please Don't Play Red River Valley» для своего альбома 1966 года Everybody Loves a Nut.
Мелодия «Red River Valley» была использована в куплетах хита Конни Фрэнсис 1963 года «Drownin' My Sorrows» (#36). [17]
"Drownin' My Sorrows" была исполнена на немецком языке как "Ich tausche mit keinem auf der Welt" в 1964 году Марго Эскенс и на хорватском языке как "Uz Tebe Sam Sretna" в 1968 году Аной Штефок.
Ведущая чешская вокалистка Хелена Вондрачкова дебютировала в записи в сентябре 1964 года с песней "Červená řeka", интерпретацией "Red River Valley".
Приходите и садитесь рядом со мной на брифинге, Мы посидим там и пощекочем бусины, А потом отправимся в долину Красной реки , И сегодня я полечу на тиковом поводке,
В долину, как он сказал, мы летим, С глухим стуком самолета о землю, Многие жокеи летали в долину, И некоторые так и не вернулись.
В саундтреке к видеоигре Fallout: New Vegas 2010 года слова и мелодия песни «Red River Valley» были адаптированы под название «New Vegas Valley».
Первые четыре куплета кричалки « Scouser Tommy », которую поют болельщики ФК «Ливерпуль» , написаны на мотив песни «Red River Valley».
«Долина Красной реки» — официальный марш-марш Форт -Гарри-Хорс , резервного линейного кавалерийского полка канадской армии.
Песня Манитобы XIX века «Red River Valley» еженедельно звучит на филиппинском телевидении в комедийном шоу GMA TV под названием Bubble Gang . Песня содержит разнообразные юмористические тексты на тагальском языке, исполняемые под аккомпанемент укулеле. Песня повторяется с 2011 года и по сей день разными исполнителями.
Дэвид МакЭнери (1914–2002), певец и автор песен, также известный как Ред Ривер Дэйв, взял это имя из песни.
Эдит Фоук и Кит Макмиллан. (1973). Книга канадских народных песен издательства Penguin . Хармондсворт, Миддлсекс: Penguin.
Аллен, Жюль Верн. «Singing Along» (перепечатано из New Mexico Magazine , 1935). Обзор западной литературы: Антология для молодых читателей, стр. 82–85, под редакцией Орена Арнольда.
Керриган, Джеймс Дж. «В яркой долине Мохок». Нью-Йорк: Howley, Haviland & Co. (1896).
Фоук, Эдит «Переосмысление долины Красной реки». Western Folklore 23 (июль 1964) 1630–71.
Фулд, Джеймс Дж. Книга всемирно известной музыки: классическая, популярная и народная . Dover Publications (2000).
Вальц, Роберт Б.; Дэвид Г. Энгл. «Долина Красной реки». Индекс традиционных баллад: аннотированная библиография народных песен англоязычного мира . Организатор: Калифорнийский государственный университет, Фресно, Фольклор, 2007.
Ссылки
^ "Columbia matrix W145091. Red River Valley / Hugh Cross; Riley Puckett - Discography of American Historical Recordings". adp.library.ucsb.edu . Получено 16.04.2022 .
^ Western Writers of America (2010). "100 лучших вестерн-песен". American Cowboy. Архивировано из оригинала 19 октября 2010 года.
^ Аккорды с irish-folk-songs.com
^ Фоук, Эдит (1964).«Долина Красной реки» переосмыслена». Западный фольклор . 23 (3): 163–171. doi :10.2307/1498900. JSTOR 1498900.
^ Х. Стюарт Хендриксон (почетный профессор-исследователь, Вашингтонский университет), Red River Valley (дата обращения: 23 марта 2014 г.)
↑ Долина Красной реки, Коллекция Эдвина Форда Пайпера, Библиотека Университета Айовы, Айова-Сити, Айова.
^ Фулд, Джеймс Дж. (1966). Книга всемирно известной музыки, классической, популярной и народной. Архив Интернета. Нью-Йорк, Crown Publishers.
↑ Керриган, В яркой долине Мохоков.
^ Сэндберг, Карл (1927). Американский песенный мешок. Нью-Йорк: Harcourt, Brace & Company. стр. 130. Получено 06.07.2014 .
^ "Песни, альбомы, обзоры, биография и многое другое Хью Кросса". AllMusic . Получено 31 декабря 2021 г. .
↑ Хики, Мэтью (май–июнь 1996 г.). «Тихая паника телевидения: Харпо Маркс и золотой век телевидения». Журнал Filmfax . С. 64–69.
^ "ShoutFactoryTV: Смотрите эпизод телеколлекции The Marx Brothers: The Marx Brothers: Mr. Smith Goes To Washington". Shoutfactorytv.com . Получено 31 декабря 2021 г.
^ Самолеты, поезда и автомобили | Hollywood.com. Archive.is. Получено 11.04.2017.
↑ Фэрфакс, Артур (28 декабря 1940 г.). «Mr. Fairfax Replies» (PDF) . Movie Radio Guide . 10 (12): 43. Архивировано из оригинала (PDF) 19 января 2015 г. . Получено 19 января 2015 г. .
^ Джонс-Бэмман, Ричард (2001). «От «Я — саам» к «Я — саам»: популярная музыка и меняющиеся образы коренной этнической принадлежности в Скандинавии». Журнал межкультурных исследований . 22 (2): 189–210. doi :10.1080/07256860120069602. S2CID 145791883.
↑ Billboard Vol. 75 #29 (20 июля 1963 г.) стр. 4
^ There Is a Way – F-105 Jets / United States Air Force 1967 Образовательный документальный фильм – WDTVLIVE42. YouTube (2012-06-27). Получено 2017-04-11.
↑ The Tiger Band Unhymnal, Университет Клемсона, Южная Каролина, 1967.
^ "Муравей и кузнечик | Детские стишки и песенки CoComelon - YouTube". YouTube . 13 ноября 2018 г.
Внешние ссылки
Детская страница Национального института наук об окружающей среде и здоровье (текст и аудиофайл)
Бесплатная оценка на 8notes.com
free-scores.com
«Митное Ха-Саппан» в Земерешете – ранняя еврейская версия на эту мелодию