stringtranslate.com

Ретороманские языки

Ретороманский , ретороманский , ретоиталийский или ретийский — предполагаемая подсемья романских языков , на которой говорят на юго-востоке Швейцарии и северо-востоке Италии . Название «ретороманский» относится к бывшей римской провинции Реция . Вопрос о том, образуют ли эти языки на самом деле подсемью, называется Questione Ladina . Итальянский лингвист Грациадио Асколи , писавший в 1873 году, обнаружил, что у них есть ряд общих особенностей, и считал, что они образуют языковую группу. [1] Ретороманский язык отличается от итальянского в своей эволюции от латыни тем, что прошел через стадию с фонематической долготой гласных, претерпел определенные изменения согласных и, возможно, развил пару центральных округлых гласных (ныне повсеместно утраченных). [2] Если подсемья подлинная, то к ней относятся три языка: ретороманский в Швейцарии, ладинский и фриульский в Италии. Общее число их носителей составляет около 660 000 человек; подавляющее большинство из них (около 500 000) говорят на фриульском языке . [3]

Источник

До римского завоевания Альпы были кельтоязычными на севере и ретийскоязычными на юге. Территория была включена в состав Римской империи во время правления Августа . Ретороманские языки возникли как диалект провинциальной латыни центральных Альп.

К концу существования Римской империи здесь существовал целостный регион с самобытной романской речью, который постепенно был раздроблен на изолированные области в высокогорных долинах под влиянием вторжения германских диалектов с севера и галло-италийских языков с юга.

Ретороманский язык был распространен на гораздо более обширной территории во время правления Карла Великого , простираясь на север до современных кантонов Гларус и Санкт-Галлен , Валензее на северо-западе, а также Рюти и долины Альпийского Рейна на северо-востоке. На востоке романоязычными были части современного Форарльберга , как и части австрийского Тироля . Северные районы, которые в настоящее время являются Швейцарией , в то время называвшиеся «Нижняя Реция», стали немецкоязычными к XII веку; [4] а к XV веку долина Рейна Санкт-Галлена и районы вокруг Валензее были полностью немецкоязычными. [5]

Этот языковой сдвиг был длительным, затяжным процессом, когда крупные центральные города сначала приняли немецкий язык, в то время как более периферийные районы вокруг них дольше оставались ретороманскими. Сдвиг на немецкий язык был вызван, в частности, влиянием местных немецкоязычных элит и немецкоязычных иммигрантов с севера, при этом низшие и сельские классы дольше сохраняли ретороманский язык.

Родственные языки

Семья наиболее тесно связана со своими ближайшими соседями: французской , франко-провансальской , окситанской , венецианской , истриотской и ломбардской . [6]

Ряд лексических единиц являются общими с иберо-романскими языками из-за схожей даты латинизации для обоих регионов, хотя это также может быть объяснено с помощью теории ареальной лингвистики Бартоли, иберо-романские языки являются периферийной областью, как и балкано-романские, южно-итальянские и ретороманские языки, тогда как галло-романские и итало-романские языки являются центральной областью. Ретороманские языки были связаны с другими романскими языками, которые существовали в приграничных областях, но позже исчезли, как мозельский романский и австрийский романский .

История и классификация

В то время как области, где сейчас говорят на фриульском, изначально были заселены носителями венетских (вероятно, италийских ) и кельтских языков, области северо-восточной Италии, где сейчас говорят на ладинском, изначально говорили на неиндоевропейском языке, называемом ретским . Ладинский и ретороманский языки происходят от народной латыни, на которой говорили римские солдаты во время завоеваний Реции .

ретороманский

К середине IX века ретороманский язык распространился на гораздо более обширной территории. Однако с миграцией многих элитных немецких землевладельцев ретороманский язык рассеялся по всей Северной Италии. Древнейшим литературным текстом на ретороманском языке является Chianzun dalla guerra dagl Chiaste da Müs, в котором подробно описывается война Муссо .

К 1803 году государство Граубюнден , которое на 50% состояло из ретороманского и на 50% из немецкоговорящего населения, стало частью Швейцарии. Сила центрального правительства Граубюндена, официальным языком которого был немецкий, начала оказывать давление на ретороманских говорящих людей, что привело к тому, что многие носители ретороманского языка переняли немецкий. С 20-м веком произошел рост туризма, который отвлек внимание от сельскохозяйственной направленности региона и привел к тому, что немецкий язык стал более практичным для изучения. Многие представители интеллектуального класса посчитали, что это полезно для местного населения, поскольку ретороманский язык, по-видимому, препятствовал их интеллектуальному развитию. Как заметил Генрих Банси, известный священник в 1897 году: Самым большим препятствием для морального и экономического улучшения этих регионов является язык людей. Эта точка зрения была противопоставлена ​​убеждению, что ретороманский язык был гибридом итальянского и немецкого, что позволяло носителям ретороманского языка иметь умеренное понимание двух других, более широко используемых языков.

К середине 19 века, среди сокращающегося ретороманского населения, наступил своего рода ренессанс. Это достигло кульминации в создании в 1885 году ассоциации всех ретороманских регионов, известной как Società Retorumantscha. В 1919 году была создана Lia Rumantscha , чтобы охватить все региональные ретороманские общества. Кроме того, к середине 19 века больше школ начали преподавать ретороманский язык. В 1860 году ретороманский язык стал предметом в педагогическом колледже, а в 1880 году — официально признанным языком.

Несмотря на эти усилия, поскольку все больше и больше жителей окрестностей говорили по-немецки, Lia Rumantscha в 1940-х годах создали ретороманские школы дневного ухода. К сожалению, эти усилия не увенчались успехом, и последняя школа была закрыта к 1979 году.

фриульский

Фриульский язык берет свое начало в латинской Аквилее. До контакта с римлянами в 181 г. до н. э. регион северо-восточной Италии имел ретийское, италийское и кельтское происхождение и использовал форму ретийского , венетского или кельтского языка . Переход от вульгарной латыни к фриульскому языку произошел в VI веке н. э. [ требуется ссылка ] Первое официальное использование фриульского языка можно проследить до XIII века, а к XV веку большинство населения говорило на этом языке, в то время как знатные классы продолжали использовать латынь или немецкий. В 1420 году территория Фриули перешла под венецианское правление, и венецианский диалект стал доминирующим языком. Поскольку влияние венецианского и итальянского языков росло с годами, фриульский язык ослабевал. [7] Ускорением этого упадка в настоящее время является продолжающаяся потеря преподавания фриульского языка в высших учебных заведениях.

Исключение из этого упадка произошло в середине 20-го века, когда в местном регионе произошло разрушительное землетрясение. После этого многие нашли утешение в том, чтобы делиться своим местным фриульским языком, тем самым возобновив интерес к нему. Отпечаток языка также остается на местной географии, поскольку многим местным городам и географическим достопримечательностям (горам, лесам, животным, растениям) были даны кельтские названия, которые сохранились и по сей день.

Ладин

Ладинский язык изначально был вульгарным латинским языком из Альп северной Италии. Начиная с VI века, ладинский язык начал сокращаться из-за вторжения баварских и галло-италийских языков , сохранившись только в изолированных горных районах. В раннем Средневековье ладинский регион попал под власть Габсбургов и Венецианской республики . Под влиянием этих двух влияний ладинский регион подвергся процессу германизации .

К концу Первой мировой войны Италия аннексировала регион, в котором говорил ладинский язык. С национализмом 20-го века многие итальянцы считали ладинский диалект итальянским. Бенито Муссолини позже продвинул итальянизацию региона, что еще больше сократило базу пользователей ладинского языка. Несмотря на небольшое количество носителей ладинского языка, в 1972 году итальянское правительство предоставило ладинскому языку статус второго языка.

Географическое распределение

ретороманский

В швейцарском кантоне Граубюнден на нем говорят 60 561 человек — 0,83% населения Швейцарии, — но это число стремительно сокращается.

фриульский

Двуязычный дорожный знак (итальянский и фриульский) в Фриули-Венеция-Джулия

На нем говорят в Италии, особенно в провинциях Удине и Порденоне , около 600 000 человек.

Ладин

На этом языке говорят на северо-востоке Италии, в Трентино-Альто-Адидже и провинции Беллуно в Венето , на нем говорят около 41 000 человек. [8] [9] [10] [11]

Официальный статус

ретороманский

Первая швейцарская конституция 1848 года и ее пересмотр 1872 года не упоминали ретороманский язык; однако после первого пересмотра она была переведена на два ретороманских диалекта. В 1938 году ретороманский язык стал национальным языком, хотя было проведено разграничение между «национальными» и «официальными» языками. Национальные языки были в основном символическими, в то время как официальные языки (французский, немецкий и итальянский) использовались правительством в официальном качестве. Одним из заметных недостатков статуса национального, а не официального языка было то, что родителям приходилось регистрировать имена своих детей под одним из официальных языков.

К 1996 году ретороманский язык был признан официальным языком наряду с французским, немецким и итальянским, а ретороманский язык в настоящее время является официальным языком общения с ретороманцами.

В настоящее время кантон Гризон является единственным местом, где ретороманский язык является официальным. Это позволяет любому гражданину запрашивать официальные документы от местного правительства на ретороманском языке.

фриульский

Официальный язык автономного региона Фриули, имеет защищенный статус и используется во всех формах образования в регионе. До сих пор используется на общедоступных уровнях для повседневного общения.

Ладин

Ладинский язык признан как провинциальным, так и национальным законодательством в Италии. В начале 1990-х годов Италия подписала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств , которая призвана защищать и продвигать языки меньшинств, такие как ладинский.

Диалекты

ретороманский

фриульский

Ладин

Разновидности

Сокращение ареала ретороманских языков

Территория, на которой в Средние века говорили на ретороманских языках (в более широком смысле их также называют ладинскими языками, не путать с ладино или иудео-испанским языком ), простиралась от Швейцарии до Юлийских Альп (на территории современной западной Словении ).

Ретороманские языки можно разделить на следующие разновидности: [12]

Филогенетическая классификация [13] с использованием базового лексикона определяет первичное разделение между ретороманским в Швейцарии и ладинским в Италии. Одно вторичное разделение отличает энгадинский от других вариантов ретороманского в Швейцарии. В Италии другое вторичное разделение, очевидно, вызвано горным хребтом Доломитовых Альп, который разделяет ладинский на северную и южную подветви, причем фриульский сгруппирован ближе всего к южной ветви.

В этом исследовании расхождение ретороманских языков с их реконструированным лексическим предком составляет в среднем около 7%. Это соответствовало бы временной глубине около 500 лет, если бы глоттохронологическая скорость замены 14% за тысячелетие для романских языков была бы достоверной. Однако самый ранний доступный романский текст из альпийской области несколько старше и датируется 1200 годом нашей эры. [14]

Фонология

ретороманский

В ретороманском языке до 26 согласных фонем. Ударение в слове ставится либо на последний, либо на предпоследний слог.

фриульский

Ладин

Грамматика

Морфология

ретороманский

В ретороманском языке порядок слов управляет грамматикой, а не склоняемое существительное. Кроме того, как и в большинстве других романских языков, здесь есть два рода в дополнение к s , используемому для указания на множественное число слова.

фриульский

Подобно итальянскому и испанскому языкам, большинство фриульских существительных оканчиваются на гласную в зависимости от рода: женские существительные оканчиваются на e , а мужские — на i .

Синтаксис

Общий порядок слов — подлежащее-глагол-дополнение , однако он может меняться в некоторых случаях, когда глагол может стоять перед подлежащим.

Словарный запас

ретороманский

Многие топонимы на ретороманском языке появились еще до контакта с римлянами и имеют ретское и кельтское происхождение.

фриульский

Большинство слов во фриульском языке имеют романское происхождение из-за латинских корней; однако в нем все еще есть много топонимов и флоры, которые восходят к ретскому, венетскому и кельтскому происхождению.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Бенинка, Паола; Хайман, Джон (2005). Ретороманские языки. Routledge. ISBN 978-1-134-96548-9.
  2. ^ Леонард, Клиффорд С. (1964). «Проторетороманский и французский». Язык . 40 (1): 23–32. doi :10.2307/411921. JSTOR  411921.
  3. ^ "Ethnologue: Языки мира". Ethnologue . Получено 28.04.2018 .
  4. ^ Печень 1999. стр. 76
  5. ^ Корей 2008. стр. 78
  6. ^ Санга, Глауко (1984). Dialettologia Lombarda Lingue e Cultura Popolari . Аврора Эдизиони. п. 8.
  7. ^ "Евромозаика – Фриульский в Италии". www.uoc.edu . Получено 28.04.2018 .
  8. ^ СПЕЦИАЛЬНЫЙ СТАТУТ PER IL TRENTINO-ALTO ADIGE (1972), Ст. 102.
  9. ^ «15 ° Censimento della popolazione e delle abitazioni. Rilevazione sulla consistenza e la dislocazione Territorye degli Appartenenti alle popolazioni di lingua ladin, mòchena e cimbra (dati provvisori)» (PDF) . А (на итальянском языке). Автономная провинция Тренто. 2012 . Проверено 7 октября 2012 г.
  10. ^ "Южный Тироль в цифрах" (PDF) . Декларация о принадлежности к языковой группе – Перепись населения 2011 года . Получено 2012-10-07 .
  11. ^ Яннаккаро, Габриэле; Делл'Акуила, Витторио (29 октября 2010 г.). «Опрос ладинцев. Usi лингвисти nelle valli ladine». Акты XXV Международного конгресса лингвистики и романской философии . 25-й Международный конгресс романской лингвистики и филологии (на итальянском языке). Том. I–VII. Берлин/Бостон: Де Грюйтер. дои : 10.1515/9783110231922.7-61. ISBN 9783110231922.
  12. ^ Видесотт, Пол (2011). Rätoromanische Bibliographie / Bibliografia retoromanza 1729–2010 (PDF) (на немецком и итальянском языках). Издательство Университета Боцен-Больцано. ISBN 978-88-6046-045-5. Архивировано из оригинала (PDF) 2014-08-16.
  13. ^ Форстер, Питер; Тот, Альфред; Бандельт, Ханс-Юрген (1998). «Эволюционный сетевой анализ списков слов: визуализация связей между альпийскими романскими языками». Журнал количественной лингвистики . 5 (3): 174–187. doi :10.1080/09296179808590125.
  14. ^ Гартнер, Теодор (1910). Handbuch der rätoromanischen Sprache und Literatur (на немецком языке). Галле, Саксония-Анхальт: Макс Нимейер.