stringtranslate.com

Если это возможно

Табличка «Sí Se Puede» на сидячей забастовке в Венесуэле
Демонстранты на Тенерифе с плакатами «Sí se puede»

« Sí, se puede » ( по-испански «Да, ты можешь»; [1] произносится как [ˈsi se ˈpwe.ðe] ) — это девиз Объединения сельскохозяйственных рабочих Америки, который с тех пор был подхвачен другими группами активистов. Соучредитель UFW Долорес Уэрта придумала эту фразу в 1972 году во время 25-дневного поста Сезара Чавеса в Фениксе, штат Аризона . [1] [2] [3] «Sí se puede» уже давно является руководящим принципом UFW, который вдохновляет на достижение целей. Эта фраза является зарегистрированным на федеральном уровне товарным знаком UFW. Он был широко принят другими профсоюзами и организациями по защите гражданских прав и привлек широкое внимание политиков и средств массовой информации как объединяющий лозунг во время протестов против иммиграционной реформы в США. [4] [5]

Этот лозунг также использовался в других странах, таких как Испания и Венесуэла.

английский перевод

«Sí se puede» обычно переводится на английский как «Это можно сделать» или «Да, вы можете». Более дословный перевод, который использует Объединение сельскохозяйственных рабочих, звучит так: «Да, это возможно!» [6] [7]

Другое использование

Этот слоган широко используется в фильме канала Disney Channel 2002 года « Надо встать!»

Использование лозунга предвыборным штабом Обамы в Остине, штат Техас. В переводе оно гласит: «Да, это возможно, Техас!»

Президент Барак Обама принял английскую версию «Да, мы можем!» впервые во время праймериз Демократической партии Иллинойса , предшествовавших выборам в Сенат США в Иллинойсе в 2004 году , [8] и стал лозунгом его президентской кампании 2008 года. "Да мы можем!" была темой речи сенатора Обамы после того, как он занял второе место на праймериз в Нью-Гэмпшире в 2008 году . [9] Эта фраза также использовалась в песне « Да, мы можем », которую исполнили многочисленные знаменитости в поддержку Обамы. [10] (Уэрта поддержал Хиллари Клинтон в ее кампании по выдвижению от Демократической партии на пост президента в 2007 году). [11]

«Sí, se puede!» — название шестой серии третьего сезона телесериала Showtime «Декстер» .

«¡Sí, se puede!» - это лозунг, который использовала испанская левая партия, выступающая против политики жесткой экономии, Unidas Podemos в преддверии всеобщих выборов в Испании 2019 года, которые состоятся 28 апреля 2019 года.

«¡Sí, se puede!» «Да, мы можем» стало лозунгом и объединяющим кличем Хуана Гуайдо во время президентского кризиса в Венесуэле в 2019 году . [12]

Во время избирательной кампании в законодательные органы Израиля в 2009 году ШАС использовала версию лозунга на иврите : «כן. אנחנו יכולים» ( кен, анахну йехолим ). [13]

Этот слоган упоминается в фильме 2023 года «Барби» (в котором, по совпадению, снялась Америка Феррера , которая также снималась в фильме « Надо разогнать!» ). [14]

Заявка на регистрацию товарного знака AeroMexico

После того, как мексиканская авиакомпания AeroMexico подала заявку на регистрацию товарного знака «Sí se puede» в Ведомство по товарным знакам США , юристы United Farm Workers защитили эту фразу как интеллектуальную собственность UFW. После судебного разбирательства AeroMexico согласилась не использовать эту фразу и отказалась от заявки на товарный знак. [1]

Рекомендации

  1. ^ abc Артуро С. Родригес (31 марта 1998 г.). «Заявление Артуро С. Родригеса, президента Объединения сельскохозяйственных рабочих Америки, по поводу празднования дня рождения Сезара Чавеса 31 марта 1998 года – Ла-Пас, Кин, Калифорния». Пресс-релизы . Объединение сельскохозяйственных рабочих . Проверено 9 декабря 2006 г.
  2. ^ "Си Се Пуэде". Создатели. Архивировано из оригинала 25 марта 2017 года . Проверено 31 мая 2017 г.
  3. Джоселин Шерман (17 октября 2021 г.). «История Си Се Пуэде». Объединение сельскохозяйственных рабочих . Проверено 18 ноября 2022 г.
  4. ^ (CBS/AP) (11 апреля 2006 г.). «¡Si, Se Puede!» говорят митинги иммигрантов в десятках городов, которые некоторые сравнивают с кампаниями за гражданские права». CBS NEWS/Ассошиэйтед Пресс . CBS Broadcasting Inc. Проверено 9 января 2008 г.
  5. ^ «Земля трясется, когда иммигранты поднимаются по всей стране и поют «Sí se puede» — да, мы можем. Это восстание соответствует лучшим традициям американской мечты и борьбы за гражданские права за свободу». Преподобный Джесси Л. Джексон старший (13 августа 2006 г.). «Sí Se Puede» означает «Мы преодолеем»». Журнал движения .
  6. ^ Лерой Чатфилд; и другие. (волонтёры UFW). «СЛОВАРЬ UFW Терминология движения сельскохозяйственных рабочих». Проект документации движения сельскохозяйственных рабочих . Си Се Пуэде Пресс . Проверено 9 декабря 2006 г.
  7. Джеральд Эриксен (11 апреля 2006 г.). «Означает ли «Sí, se puede» «Да, мы можем»?». МысльКо . Проверено 9 января 2008 г.
  8. Элизабет Брэкетт (27 июля 2004 г.). "Восходящая звезда". ПБС . Проверено 19 февраля 2008 г.
  9. Ла Ганга, Мария Л. (9 января 2008 г.). «У Обамы новый сплоченный клич: Да, мы можем!». Лос-Анджелес Таймс . Проверено 9 января 2008 г.
  10. ^ Да, мы можем - Музыкальное видео Барака Обамы на YouTube
  11. ^ «Пресс-релиз - Лидер по правам человека Долорес Уэрта поддерживает Клинтон» . ucsb.edu . Проект американского президентства. 18 мая 2007 года . Проверено 28 июля 2018 г.
  12. Филлипс, Том (18 января 2019 г.). «Болсонару оказывает давление на венесуэльского лидера, обещая «восстановить демократию»». Хранитель . Проверено 20 января 2019 г.
  13. Эли Ишай (15 декабря 2008 г.). «Страница Шас в Facebook». Facebook.com . Проверено 14 августа 2016 г.
  14. ^ «Строка «Si, Se Puede» в «Барби» - это обратный вызов «надо поднять настроение»» . www.hercampus.com . 21 июля 2023 г. Проверено 23 июля 2023 г.

Внешние ссылки