« Элленс Дриттер Гезанг » (« Элленс Гезанг III », D. 839, соч. 52, № 6, 1825 г.), на английском языке: « Третья песня Эллен », была сочинена Францем Шубертом в 1825 г. как часть его соч. 52, набор из семи песен из популярной поэмы Вальтера Скотта 1810 года «Леди озера» , в свободном переводе на немецкий язык.
Это одно из самых популярных произведений Шуберта. Помимо песни, первоначально написанной Шубертом, ее часто исполняют и записывают многие певцы под названием « Аве Мария » ( латинское название молитвы «Радуйся, Мария », а также вступительные слова и припев песни Эллен, песни, которая сама по себе молитва Деве Марии ), в музыкально упрощенных аранжировках и с различными текстами, которые обычно отличаются от исходного контекста стихотворения. В трёх версиях для фортепиано она была переложена Ференцем Листом . [1]
Произведение было составлено как постановка песни (стих XXIX из Третьей песни ) из популярной поэмы Вальтера Скотта «Леди озера » [2] в немецком переводе Адама Сторка (1780–1822). [3] и, таким образом, является частью книги Шуберта Liederzyklus vom Fräulein vom See . В стихотворении Скотта персонаж Эллен Дуглас, Владычица Озера ( Лох Катрин в Шотландском нагорье ), ушла со своим изгнанным отцом, чтобы остаться в пещере гоблинов, поскольку он отказался присоединиться к их предыдущему хозяину, Родерику Дху, в восстании. против короля Якова. Родерик Дху, вождь клана Альпайн, отправляется на гору со своими воинами, но задерживается и слышит далекий звук арфиста Аллан-Бейна, аккомпанирующего Эллен, которая поет молитву , обращенную к Деве Марии , взывая к ней о помощи. Родерик Дху делает паузу, а затем переходит к битве. [4]
Говорят, что постановка Шуберта впервые была исполнена в замке графини Софи Вейсенвольф в маленьком австрийском городке Штайрегг и посвящена ей, что привело к тому, что она сама стала известна как «хозяйка озера». [5]
Вступительные слова и припев песни Эллен, а именно «Аве Мария» (лат. «Радуйся, Мария»), возможно, привели к идее адаптировать мелодию Шуберта в качестве фона для полного текста традиционной римско-католической молитвы « Аве Мария» . ". Латинская версия «Аве Мария» теперь так часто используется с мелодией Шуберта, что это привело к заблуждению, будто он изначально написал эту мелодию как фон для молитвы «Аве Мария».
В 1825 году Шуберт сочинил подборку из семи песен из «Леди озера» Скотта . Они были опубликованы в 1826 году как его Опус 52.
Песни не предназначены для одного исполнителя: три песни Эллен предназначены для женского голоса в сопровождении фортепиано, тогда как песни Нормана и Малькольма Грэмов предназначались для баритона Иоганна Михаэля Фогля . Из оставшихся двух песен одна была для мужского ансамбля, другая – для женского.
Шуберт сочинял песни на немецкие тексты. Однако, за исключением № 5, песни явно предназначались для публикации и с оригинальными английскими текстами. Это означало поиск соответствий порой вполне вольным переводам Шторка, что влекло за собой значительные трудности.
Уолт Дисней использовал песню Шуберта в заключительной части своего фильма «Фантазия» 1940 года , где связал ее с «Ночью на Лысой горе » Модеста Мусоргского в одной из своих самых известных подделок . Конец произведения Мусоргского почти без перерыва сливается с началом песни Шуберта, и, как заметил Димс Тейлор , колокола в «Ночи на Лысой горе» , первоначально предназначавшиеся для обозначения прихода рассвета, заставили демона Чернобога прекратить свое темное поклонение. а призраки, возвращающиеся в могилу, теперь кажутся церковными колоколами, сигнализирующими о начале религиозных служб. Показана идущая процессия монахов. Текст этой версии исполнен на английском языке и написан Рэйчел Филд . [8] В этой версии также было три строфы, как и в оригинале Шуберта, но в фильм вошла только третья строфа (одна строка в последней строфе частично повторяется, чтобы показать, как она поется в фильме):
Версия, услышанная в «Фантазии», была аранжирована Леопольдом Стоковски специально для фильма и, в отличие от оригинала, рассчитанного на сольный голос, написана для сопрано и смешанного хора в сопровождении струнной части Филадельфийского оркестра . Солистка – Джульетта Новис.