stringtranslate.com

Писец Д.

Писец Тринити Гауэр Д. ( ок. 1390–1420), часто называемый просто Писец Д. , был профессиональным писцом и переписчиком литературных рукописей , работавшим в конце четырнадцатого и начале пятнадцатого века в Лондоне, Англия. Хотя его настоящее имя долгое время оставалось неизвестным, Писец Д. описывался как «настолько известный исследователям поздних среднеанглийских рукописей, что вряд ли нуждается в представлении». [1]

Идентификация и предполагаемая биография

«Англиканский формат в лучшем виде»: рука Писца Д. из BL. РС. Эгертон 1991 ( Confessio Amantis ). [2]

Писец D был впервые идентифицирован в 1970-х годах Яном Дойлом и Малкольмом Паркесом, которые заметили, что один и тот же почерк писца встречается в ряде престижных рукописей конца четырнадцатого и начала пятнадцатого века. [3] Почерк был охарактеризован как «Anglicana formata в лучшем виде»: сдержанный, традиционный и довольно строгий, с небольшим влиянием почерка секретаря . [4] Рукописи, в которых появляется этот почерк, показывают, что писец D был активен между 1390-ми и 1420-ми годами. [5]

Написание, используемое Scribe D, навело некоторых критиков на мысль, что его первоначальный диалект был диалектом юго-западного Мидлендса Англии, в частности северного Вустершира ; [5] Керби-Фултон предположил, что Scribe D можно рассматривать как одного из класса «„достаточно образованных людей“, которые приехали из провинции в поисках счастья, в стиле Дика Уиттингтона ». [6] Более поздние исследования предположили, что он был на самом деле лондонцем, на которого повлияла его обширная работа с рукописями из юго-западного Мидлендса, такими как рукописи Лэнгленда. [7] Его особая специализация на работах Джона Гауэра , по-видимому, привела к тому, что он подобрал несколько необычных словоформ, используемых Гауэром, у которого был лондонский («Восточно-Мидлендский») диалект с идиосинкразическими влияниями Саффолка и Кента , и впоследствии использовал их при копировании работ Джеффри Чосера . [8]

Одной из самых ранних идентифицированных работ Scribe D, основанной на стиле иллюминации, использованной в рукописи, является важный «текст C» из « Piers Plowman » Уильяма Лэнгланда , содержащийся в University of London MS. v.88. Он содержит редактирование переписчика «реального мастерства» в дополнение к уникальному материалу, написанному либо «энтузиастом Лэнгланда», либо самим Лэнглэндом. [9] Может быть знаменательным, что первый сохранившийся заказ Scribe D был для «Piers Plowman » , работы, написанной на том же юго-западном диалекте Мидленда, на котором он мог говорить сам. [6]

После того, как он обосновался в Лондоне, писец D, возможно, работал с другими профессиональными писцами. Известно, что он работал над той же рукописью, рукописью «Тринити Гауэр», что и писец рукописей Элсмира и Хенгврта « Кентерберийских рассказов» , и оба они или книготорговец, на которого они работали, похоже, имели хорошие связи с лондонским литературным миром, имея возможность получать высококачественные черновые копии текстов. [6] Другим писцом, работавшим над «Тринити Гауэр», был Томас Хокклв , сам поэт и поклонник (и, возможно, друг) Чосера.

Некоторые ученые, такие как Эстель Стаббс, утверждают, что писец Д. и его коллеги, возможно, вместо того, чтобы пытаться собрать « Кентерберийские рассказы» после смерти Чосера в 1400 году, постоянно пересматривали и переписывали рукописи в несколько этапов с возможным авторским надзором или участием. [10]

В последние годы Муни и Стаббс предварительно идентифицировали писца D как Джона Марчанта, работавшего городским клерком Лондона между 1380 и 1417 годами; [11] однако в 2018 году Лоуренс Уорнер утверждал, что идентификация Марчанта не имеет доказательной базы: нет никаких существенных документов, известных как написанные рукой Марчанта, с которыми можно было бы сравнить эти записи, которые, по-видимому, были идентифицированы как писца D, исходя из предположения, что он был Марчант, а не наоборот. Муни и Стаббс также ссылаются на появление имени «Джон Маркант» на полях рукописи «Кентерберийских рассказов» писца D как на доказательство того, что более поздний читатель знал, кто был писцом, но и эта, и вторая запись на полях («Джон Марка») в рукописи появляются рядом с отрывками, касающимися ревности, и, таким образом, не предоставляют никаких доказательств относительно личности писца. [12]

Рукописи, приписываемые писцу D.

Ссылки

  1. ^ Тайсен, Дж. «Пересмотр рукописей «Двух Кентерберийских рассказов » Тринити Гауэра Д. », в книге Муни и Коннолли, Дизайн и распространение позднесредневековых рукописей в Англии , Boydell & Brewer Ltd, 2008, стр. 41
  2. ^ Текст следующий: И, наконец, как это / Я знаю себя, но для всего этого / Моему пришествию, которое вскоре придет / Я хотел бы рассказать это снова и снова / И все твои мысли, и все твои дела / О гений, мой собственный клерк / Приди и прочти этот манускрипт
  3. ^ Дойл, AI и Паркс, MB «Производство копий Кентерберийских рассказов и Confessio Amantis в начале пятнадцатого века» в Parkes and Watson (редакторы), Medieval Scribes, Manuscripts and Libraries , Лондон, 1978, стр. 163–210
  4. ^ Паркс, МБ Их руки перед нашими глазами: более пристальный взгляд на писцов , Ashgate Publishing, 2008, стр. 111
  5. ^ ab Thaisen, стр.42
  6. ^ abc Керби-Фултон, К. Письменная работа: Лэнгленд, труд и авторство , Издательство University of Pennsylvania Press, 1997, стр. 118
  7. ^ Хоробин, Саймон и Дэниел В. Моссер. «Корни SW Midlands Scribe D: пересмотр». Neuphilologische Mitteilungen 106 (2005): 289–305.
  8. Стенограмма дискуссии по теме «Исследования рукописей и литературная география» в книге Лэйнга и Николсона (ред.) « Говоря на наших языках: материалы коллоквиума по средневековой диалектологии» , Бойделл и Брюэр, 1994, стр. 113.
  9. ^ Бенсон, CD Public Piers Plowman: современная наука и английская культура позднего средневековья , Penn State, 2004, стр. 66
  10. ^ Стаббс, Э. «Вот то, что я подготовил ранее»: работа писца Д. в Оксфорде, колледже Корпус-Кристи, MS 198», Обзор английских исследований (2007) 58 (234): 133–153
  11. ^ SCRIBE D=JOHN MARCHAUNT, Цифровой каталог рукописей «Кентерберийских рассказов» до 1500 года
  12. Лоуренс Уорнер, Писцы Чосера: Лондонское текстовое производство, 1384–1432 (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2018), 97–103).