stringtranslate.com

Спор о названии Японского моря

Воды, которые граничат с Сахалином на северо-востоке, Японией на востоке и юге, Кореей на западе и континентальной Россией на севере, отмечены знаком вопроса.
Спор касается международного названия водоема, отмеченного знаком "?" выше.
Предпочтение Японии: Японское море
Предпочтение Северной Кореи: Корейское Восточное море
Предпочтение Южной Кореи: Восточное море

Существует спор по поводу международного названия водоема, граничащего с Японией , Кореей ( Северная и Южная ) и Россией . В 1992 году возражения против названия Японского моря были впервые высказаны Северной Кореей и Южной Кореей на Шестой конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий. [1] Правительство Японии поддерживает исключительное использование названия «Японское море» ( японский :日本海) , в то время как Южная Корея поддерживает альтернативное название «Восточное море» ( корейский동해 ; Ханджа東海), а Северная Корея поддерживает название «Корейское Восточное море» ( 조선동해 ;朝鮮東海). В настоящее время большинство международных карт и документов используют либо название «Японское море» (или эквивалентный перевод) само по себе, либо включают названия «Японское море» и «Восточное море», часто с «Восточным морем», указанным в скобках или иным образом помеченным как второстепенное название. Международная гидрографическая организация , руководящий орган по присвоению названий водным объектам по всему миру, в 2012 году решила, что она все еще не может пересмотреть версию своей публикации S-23 1953 года «Границы океанов и морей», которая включает только одно название. «Японское море», включая «Восточное море» вместе с «Японским морем». [2] [3] [4] [5]

Заинтересованные страны (особенно Япония и Южная Корея) выдвинули множество аргументов в поддержку своего предпочтительного имени (имен). Многие споры вращаются вокруг определения того, когда название Японское море стало общим названием. Южная Корея утверждает, что исторически более распространенным названием было Восточное море, Корейское море или другой подобный вариант. Южная Корея далее утверждает, что название «Японское море» не стало общепринятым до тех пор, пока Корея не оказалась под властью Японии , когда она не имела возможности влиять на международные дела. Япония утверждает, что название «Японское море» было наиболее распространенным международным названием, по крайней мере, с начала XIX века, задолго до аннексии Кореи. Обе стороны провели исследования антикварных карт, но обе страны дали разные результаты исследований. Были выдвинуты дополнительные аргументы относительно основной географии моря, а также потенциальных проблем, связанных с двусмысленностью того или иного названия.

Аргументы

Дальний Восток, изображенный в «Кунью Ванго Кванту» Маттео Риччи в 1602 году, описывающий море как Японское море.

Обе стороны в споре выдвинули ряд аргументов в поддержку своих претензий.

Аргументы, основанные на исторических картах

Аргументы Северной Кореи

Северная Корея выступает за исключительное использование более националистического «Корейского Восточного моря» или «Восточного моря Кореи» ( 조선동해 ;朝鮮東海) [6] [ не удалось проверить ] . По состоянию на 2019 год не существует известных опубликованных карт от имени Северной Кореи. Правительство Северной Кореи заявит о своих претензиях на номенклатуру «Корейское Восточное море» или «Восточное море Кореи». Ни одна американская, европейская, китайская или японская академическая наука не смогла независимо проверить номенклатурные утверждения Северной Кореи, а комитет МГО не рассмотрел запрос Северной Кореи всерьез. [ нужна цитата ]

Аргументы из Южной Кореи

По данным Министерства иностранных дел Южной Кореи, название Тонхэ (동해, буквально «Восточное море») использовалось в Корее более 2000 лет, в том числе в « Истории трех королевств» (1145 г.), [7] памятнике королю Квангэто. и «Карта восьми провинций Кореи» (八道總圖, 1530 г.). [8] Первой документально подтвержденной картой, на которой эта территория называлась Японским морем, была карта мира, составленная итальянским миссионером Маттео Риччи в Китае (1602 г.) по имени Кунью Ванго Кванту (坤輿萬國全圖). Ни в одной японской записи, опубликованной до конца XVIII века, не было указано какое-либо название водоема. [9] Кроме того, Южная Корея отметила, что на нескольких японских картах XIX века море упоминается как Тёсенкай (朝鮮海, букв. «Море Чосон») , в том числе на Упрощенной карте периферии Японии (日本邊界略圖, 1809 г.). ) и Карта Нового Мира (新製輿地全圖, 1844 г.) . [8] Южная Корея утверждает, что до военной экспансии Японии в регионе в конце 19 и начале 20 веков не было стандартного названия. Кроме того, в нем конкретно говорится, что название «Японское море» не использовалось широко даже в Японии вплоть до середины 19 века. [10] Таким образом, Южная Корея утверждает, что нынешнее название отражает активное продвижение со стороны Японии в то время, когда Корея не могла представлять ее интересы на международном уровне. [11] В 1992 году название «Восточное море» было согласовано в Южной Корее и заявлено страной для моря во время ее участия в Конференции ООН по стандартизации географических названий. [12]

Аргументы из Японии

Японское правительство утверждает, что название «Японское море» использовалось на международном уровне с 17 века и было создано в начале 19 века, в период, когда Япония находилась под изоляционистской политикой ( Сакоку ) сёгуната Токугава , которая ограничивала культурный обмен и торговлю. с зарубежными странами, за исключением Китая и Нидерландов, до 1854 года. [13] [14] Соответственно, они заявляют, что Япония в то время не могла иметь влияние на международное сообщество в отношении названия моря. [14]

Изобретение морского хронометра в конце XVIII века позволило западным исследователям, таким как Жан-Франсуа де Галауп из Франции, Уильям Роберт Бротон из Великобритании и Адам Иоганн фон Крузенштерн (Иван Федорович Крузенштерн) из России, измерять время и долготу на точно нарисуйте море и нанесите на карту подробную форму Японского моря. [14] Крузенштерн был адмиралом и исследователем , который возглавил первое русское кругосветное плавание . [15] Согласно японским данным, именно Крузенштерн популяризировал на Западе название «Mer du Japon» (Японское море). В своей работе «Reise um die Welt in den Jahren» (1812) он писал: «Люди также называют эту морскую область Корейским морем, но поскольку лишь небольшая часть этого моря касается корейского побережья, лучше назвать это Японское море». [14] Оригинал книги был издан в Санкт-Петербурге на немецком и русском языках, переведен на голландский, французский, шведский, итальянский и английский языки и широко распространился по Европе. [14] В результате международное название моря изменилось с «без названия» на «Японское море» на картах, нарисованных другими странами, кроме Японии и Кореи, в 17-20 веках. [14] Таким образом, японская сторона утверждает, что южнокорейцы неправильно понимают историю названия.

Обзоры антикварных карт

Французская карта 1723 года, на которой море обозначено как Mer de Corée (Корейское море).
Японская карта 1792 года « Тикю Дзэндзу », нарисованная Сибой Коканом . Море описывается как «Внутреннее Японское море» (日本内海), а Тихий океан — как «Восточное Японское море» (日本東海).
Французская карта 1700 года, на которой море обозначено как Mer Orientale (Восточное море или Восточное море).

Чтобы предоставить доказательства того, когда Японское море стало использоваться на международном уровне, и Южная Корея, и Япония провели исследование различных исторических карт.

В 2004 году Южная Корея исследовала древние карты, хранящиеся в Британской библиотеке, библиотеке Кембриджского университета, коллекции восточноазиатских карт Университета Южной Калифорнии (USC), Библиотеке Конгресса США, Национальной библиотеке России и Национальной библиотеке Франции. Южнокорейские исследователи изучили 762 карты. Они обнаружили, что на 440 картах использовалось Корейское море (Корея), Восточное море/Восточное море, на 122 — Японское море, а на 200 — другие термины. [17] Во французском языке слово « восточный» включает в себя как значение «восточный», связанное с направлением компаса, так и значение «восточный», азиатский регион. Такая же двусмысленность присутствует и в русском языке , где и «восточный», и «восточный» обозначаются одним словом.

С 2003 по 2008 год Япония провела ряд обследований различных коллекций. В 2010 году Министерство иностранных дел (МИД) опубликовало свои выводы; они обнаружили, что среди 1332 карт из Берлинской библиотеки 279 использовали Корейское, Восточное море или Восточное море (или их комбинацию), 579 использовали исключительно Японское море, 47 использовали Китайское море (с другими названиями или без них), 33 использовал другой термин, а 384 не использовали ни одного термина. [18] Министерство иностранных дел заявило, что коллекция Struck (коллекция антикварных карт, принадлежащая европейскому коллекционеру карт) показала, что из 79 карт на 35 использовано Японское море, на 9 — Корейское море, на 2 — Восточное море, а на 33 картах не было пометок. . [18] Министерство иностранных дел сообщило, что из четырех российских библиотек и архивов документов, содержащих 51 карту, 29 использовали Японское море, 8 использовали Корейское море, 1 использовали Корейский пролив, 1 использовали Восточное море, 1 использовали Китайское море и 11 использовали имя без названия. . [19] Министерство иностранных дел заявило, что среди 1213 карт из Библиотеки Конгресса США, те, на которых дано название этому водоему, показали, что 87 процентов использовали Японское море, 8 процентов использовали Корейское море, 5 процентов использовали другие термины, и ни один используется Восточное море или Восточное море. [20] Аналогичным образом, Министерство иностранных дел заявило, что на 58 картах из Британской библиотеки и Кембриджского университета показано, что 86 процентов используют Японское море, 14 процентов используют Корейское море, и ни на одной из них не используются «Восточное море», «Восточное море» или другие термины. [20] Министерство иностранных дел сообщило, что они просмотрели 1485 карт во Французской национальной библиотеке. Они сообщили, что 95 процентов из 215 французских карт используют Японское море. [20]

В ноябре 2007 года Национальный институт географической информации Южной Кореи опубликовал отчет об исследовании 400 древних карт. [21] Согласно отчету, на девяти картах Восточное море используется для обозначения вод, которые сейчас называются Японским морем, а на 31 карте Восточное море используется для обозначения вод, которые сейчас называются Восточно-Китайским морем. Количество карт, на которых использовалось Японское море, не разглашается. Кроме того, в отчете говорится: « В конце 18 века (1790–1830 гг.) появилось название «Японское море». Начиная с 19 века (с 1830 г.) наблюдается быстрый рост использования названия «Японское море». Япония заявила , что «Это ясно показывает ошибочность утверждения Республики Корея о том, что название «Японское море» было результатом японской политики экспансионизма и колониального правления, и может быть истолковано как подтверждение того, что название «Японское море» широко использовалось задолго до колониального правления Японии. власть над Корейским полуостровом». [22]

Географические аргументы

Южная Корея называет окружающие ее воды Восточным морем, Южным морем и Западным морем.

Япония утверждает, что название «Японское море» использовалось и должно использоваться, поскольку окраинное море отделено от Тихого океана Японским архипелагом . [23] Корея утверждает, что прилагательное «Восток» описывает ее географическое положение к востоку от азиатского континента, хотя она находится к западу от Японии и к югу от России. В нем говорится, что это аналог Северного моря , которое лежит к северу от европейского континента, но к западу от скандинавских стран и к востоку от Великобритании. [11] Однако корейцы называют море на своей восточной стороне Восточным морем (동해, 東海, Донхэ), [24] на своей южной стороне — Южным морем (남해, 南海, Намхэ ), [25] а на западной стороне — Западное море (서해, 西海, Сохэ). [26] [27] [28] [29]

Аргументы, касающиеся двусмысленности

Название «Восточное море» используется для обозначения нескольких различных морей Восточной Евразии.

Японский гидрографический и океанографический департамент береговой охраны Японии заявил, что название «Восточное море» сбивает с толку и не подходит в качестве международного географического названия, поскольку местное название множества морей можно перевести на английский как «Восточное море». Примеры включают Дун Хои (东海), китайское название Восточно-Китайского моря ; Бьен Донг , вьетнамское название Южно-Китайского моря ; и Балтийское море , название которого эквивалентно Восточному морю на нескольких европейских языках, таких как немецкий ( Ostsee ), шведский ( Östersjön ) и финский ( Itämeri ). [14] Восточное море официально используется правительством Вьетнама как английское название водоёма [14], и правительство Вьетнама, таким образом, использует Восточное море для обозначения Южно-Китайского моря в своих англоязычных публикациях; [30] [31] Аналогичным образом, Министерство иностранных дел Китая использует слово «Восточное море» для обозначения Восточно-Китайского моря в своих англоязычных публикациях. [32] [33] Даже внутри самой Японии термин Восточное море (東海, Токай ) уже используется для обозначения частей Тихого океана к востоку от среднего и верхнего Хонсю , что можно увидеть в названии региона Токайдо и Токайский район . Правительство Японии обеспокоено тем, что изменение названия может создать плохой прецедент и вызвать новые споры по поводу имен во всем мире. [14]

Позиция международных органов

Две основные международные организации, которые были вовлечены в спор о названии, — это Международная гидрографическая организация и Организация Объединенных Наций .

Международная гидрографическая организация

Международная гидрографическая организация — это организация, которая координирует свои действия со странами-членами по гидрографическим вопросам. Одной из функций организации является стандартизация разграничения морских регионов. В 1929 году организация (тогда называвшаяся Международным гидрографическим бюро) опубликовала первое издание «Специальной публикации МГО 23» (IHO SP 23) – «Границы океанов и морей», которое включало границы морской акватории между Корейским полуостровом и Японией и Японией. название Японского моря; однако в то время Корея не могла участвовать в МГО, поскольку находилась под властью Японии. Название «Японское море» осталось в текущем издании 3 S-23, опубликованном в 1953 году. [34] Южная Корея официально присоединилась к МГО в 1957 году. [35]

В 1974 г. МГО выпустила Техническую резолюцию А.4.2.6. В этой резолюции говорилось, что:

Рекомендуется, чтобы в тех случаях, когда две или более стран имеют один и тот же географический объект (например, залив, пролив, канал или архипелаг) под разными названиями, им следует попытаться достичь соглашения по единому названию соответствующего объекта. Если у них разные официальные языки и они не могут договориться об общей форме названия, рекомендуется, чтобы формы названий каждого из рассматриваемых языков были приняты для карт и публикаций, если только технические причины не препятствуют такой практике на картах небольшого масштаба.

Южная Корея утверждает, что эта резолюция имеет отношение к дебатам о Японском море и подразумевает, что следует использовать оба названия; Япония, однако, утверждает, что резолюция не распространяется на Японское море, поскольку в ней не указан этот водоем, а применяется только к географическим объектам, суверенитет над которыми разделен между двумя или более странами. [20]

МГО согласилось провести исследование имеющихся данных в 2011 году. Ранее Южная Корея настаивала на том, чтобы МГО рекомендовало использовать только термин «Восточное море», но 2 мая 2011 года объявила, что теперь предпочитает постепенное использование обоих названий. и в конечном итоге отказались от названия Японского моря. [36]

26 апреля 2012 г., после нескольких различных попыток на протяжении многих лет пересмотреть издание S-23 1953 года «Границы океанов и морей», государства-члены МГО решили, что добиться прогресса в пересмотре невозможно. В результате в С-23 продолжает фигурировать только «Японское море». Предполагается, что консультативная группа МГО представит доклад по этому вопросу в 2020 году. [37] В сентябре 2020 года МГО объявила, что примет новую систему счисления, также известную как «S-130». В ноябре 2020 года S-23, предыдущая версия морской карты, созданная в 1953 году, будет обнародована в качестве публикации МГО, чтобы продемонстрировать эволюционный процесс от аналоговой к цифровой эпохе. МГО одобрила предложение новой официальной морской карты. Новая диаграмма будет отмечена числовым идентификатором без имени. [38]

Объединенные Нации

Хотя Организация Объединенных Наций никогда напрямую не занималась вопросом установления официального стандартизированного названия моря, несколько резолюций и заявлений ООН имели отношение к этой теме. Япония вступила в Организацию Объединенных Наций в 1956 году, а Южная и Северная Корея — в 1991 году. [39]

В 1977 году Третья конференция ООН по стандартизации географических названий (UNCSGN) приняла резолюцию III/20, озаглавленную «Названия объектов за пределами единого суверенитета». В резолюции рекомендовалось, чтобы «когда страны, разделяющие определенный географический объект, не договорились об общем названии, общим правилом картографии должно быть то, что название, используемое каждой из соответствующих стран, будет принято. Политика принятия только одного или нескольких таких имен, исключая при этом остальные, было бы противоречивым и нецелесообразным на практике». Как и в случае с Технической резолюцией МГО A.4.2.6, Южная Корея и Япония расходятся во мнениях относительно того, применима ли эта политика к Японскому морю. [20]

В 1992 году, во время шестой сессии UNCSGN 1992 года, правительство Южной Кореи, впервые приняв участие в UNCSGN, потребовало, чтобы название моря было определено путем консультаций, с чем согласился представитель Северной Кореи. Представитель Японии заявил, что название Японского моря уже принято во всем мире и любое изменение приведет к путанице. Конференция рекомендовала сторонам совместно работать над этим вопросом вне конференции. [40]

В 1998 году Южная Корея снова подняла этот вопрос на седьмой сессии UNCSGN. Япония, однако, выступила против метода, с помощью которого правительство Южной Кореи предложило этот вопрос, утверждая, что они не соблюдали при этом надлежащую процедуру. После некоторых дебатов Южная Корея сняла этот вопрос и вместо этого рекомендовала Группе экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям поработать над тем, чтобы резолюция могла быть представлена ​​на восьмой конференции UNSCGN. Президент конференции призвал Японию, Южную Корею и Северную Корею работать над достижением взаимоприемлемого соглашения. [41]

На Восьмой сессии UNCSGN в 2002 году Южная Корея и Япония представили конференции ряд документов, касающихся их позиций по вопросу наименования. Южная Корея попросила принять резолюцию для определения названия, в то время как Япония попросила, чтобы имя было принято резолюцией вне конференции. Никакой резолюции принято не было, и Комитет вновь призвал страны выработать взаимоприемлемое решение. Председатель далее отметил, что стандартизация может произойти только после достижения консенсуса. [42] Такая же ситуация произошла на Девятой конференции в 2007 году. Южная Корея и Северная Корея предложили резолюцию UNCSGN, в то время как Япония выразила желание урегулировать вопрос за пределами конференции, и Комитет призвал своих членов искать компромиссное решение. взаимное согласие. [43]

23 апреля 2004 года Организация Объединенных Наций подтвердила в письменном документе японскому правительству, что продолжит использовать название «Японское море» в своих официальных документах. [44] [45] Однако было решено оставить эту тему открытой для дальнейшего обсуждения. В письме в Южную Корею пояснялось, что ООН не определяет достоверность ни одного из названий, но желает использовать наиболее широко используемый термин до тех пор, пока стороны не разрешат разногласия. В письме далее говорилось: «Использование апелляции Секретариатом на основе практики не наносит ущерба каким-либо переговорам или соглашениям между заинтересованными сторонами и не должно интерпретироваться как защита или одобрение позиции какой-либо стороны и никоим образом не может быть использовано любой стороной в поддержку определенной позиции по данному вопросу». [46]

Ферьян Ормелинг председательствует на 28-й сессии UNGEGN, Нью-Йорк, 2014 г.

6 августа 2012 года представители Северной и Южной Кореи выступили на конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий с просьбой одновременно использовать названия «Восточное море» и «Японское море» для обозначения моря. Ферьян Ормелинг-младший , председатель конференции, ответил, что организация не имеет полномочий решать этот вопрос, и попросил участвующие страны разрешить разногласия по поводу названия между собой. [47]

Другие страны

В России это море называют «Япо́нское мо́ре» (Японское море, Японское море). [48] ​​[49] Япония считает, что Россия сыграла важную роль в утверждении этого названия на международном уровне, как упоминалось выше. Веб-сайты правительства Китая используют исключительно название 日本海 ( rìběnhώi , «Японское море»). [50] В 2003 году Министерство обороны Франции выпустило морские карты, на которых были указаны термины «Японское море» и «Восточное море». [51] На карте, выпущенной в 2004 году, оно снова стало называться «Японское море» как единое название. [52] Великобритания и Германия официально используют Японское море. [1]

Совет США по географическим названиям (BGN) продолжает выступать за использование Японского моря без оговорок в публикациях правительства США . Мировая книга фактов, опубликованная Центральным разведывательным управлением, следует указаниям BGN. [53] 8 августа 2011 года представитель Государственного департамента США заявил, что Совет США по географическим названиям считает официальным названием моря «Японское море». По словам Йонхапа , США официально рекомендовали МГО оставить «Японское море» в качестве официального названия этого моря. [54] В ответ на провал южнокорейской кампании министр иностранных дел Южной Кореи Ким Сон Хван предложил отстаивать другие исторические названия, такие как «Корейское море». [55]

В 2011 году депутат штата Вирджиния Дэвид Марсден , действуя от имени американских избирателей корейского происхождения, внес на рассмотрение комиссии по образованию Сената Вирджинии законопроект , согласно которому в учебники государственных школ должны были входить как «Японское море», так и «Восточное море». Море» в качестве названий. Комиссия отклонила законопроект 8–7 голосами 26 января 2012 года . Японское море» и «Восточное море» в школьных учебниках. [58]

29 июня 2012 года помощник госсекретаря по делам Восточной Азии и Тихого океана Курт М. Кэмпбелл подтвердил позицию BGN в своем ответе, опубликованном на веб-сайте Белого дома, на петицию «Мы, народ» относительно использования «Японского моря». в котором он заявил: «Это давняя политика Соединенных Штатов - называть каждое море или океан одним названием. Эта политика применяется ко всем морям, включая те, которые граничат с несколькими странами, каждая из которых может иметь свои собственные названия для таких водоемов. Что касается водного пространства между Японским архипелагом и Корейским полуостровом, давняя политика США заключается в том, чтобы называть его «Японским морем». [59] Он также заявил: «Мы знаем, что Республика Корея называет это тело вода как «Восточное море», и Соединенные Штаты не просят Республику Корея изменить свою номенклатуру. Использование США термина «Японское море» никоим образом не подразумевает мнения по какому-либо вопросу, касающемуся суверенитета». [60] [61]

Компромиссные имена

18 ноября 2006 года во время саммита АТЭС в Ханое президент Южной Кореи Но Му Хён неофициально предложил премьер-министру Японии Синдзо Абэ вместо этого называть море «Море мира» или «Море дружбы», что Абэ отверг. . В январе 2007 года главный секретарь кабинета министров Японии Ясухиса Сиодзаки выступил против этой идеи, заявив, что нет необходимости менять название Японского моря. [62]

Реакция СМИ и издателей

Ряд карт, энциклопедий и других публикаций перешли на использование обоих названий. Например, в Руководстве по стилю Национального географического общества говорится, что спорные топонимы в международных водах или совместно контролируемые двумя или более странами должны сначала использовать условное название, а затем в скобках следовать другие названия. [63] Таким образом, их политика в отношении этого моря гласит: «Международно признанное название — Японское море, хотя Корея предпочитает Восточное море. Если позволяет масштаб, на географических картах альтернативное название «Восточное море» отображается в скобках после «Японского моря». [64]

В 2006 году Google поместил оба названия в Google Earth , используя Восточное море у корейского побережья и Японское море у японского побережья. [65] В издании Британской энциклопедии 2007 года основная статья называется «Японское море». Во второстепенной статье под названием «Восточное море» отмечается «см. Японию, Море». На карте Японии в энциклопедии и других картах Азии Японское море отображается как основное обозначение, а Восточное море — как второстепенное обозначение в скобках. Однако на карте Кореи название «Восточное море» отображается в качестве основного обозначения, а «Японское море» — второстепенного обозначения в скобках. [66] Другие примеры издателей, использующих подобные системы, включают Microsoft Encarta, [67] Columbia Electronic Encyclepedia, [68] и About.com. [69]

В 2012 году издатель французской энциклопедии Ларусс заменил «Mer du Japon» («Японское море») на «Mer de L'est (Mer du Japon)» («Восточное море (Японское море)») на картах Южной Кореи и Северная Корея в двух своих книгах. [70] [71] Однако на других картах, таких как карты Азии, Китая, Японии и России, по-прежнему используется «Mer du Japon» . [71] [72] Кроме того, в статье «Mer du Japon» вообще не упоминается «Восточное море». [71]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ ab «Проблема названия Японского моря». Министерство иностранных дел Японии.
  2. ^ «IHO отклоняет предложение Японии исключить название Восточного моря». Архивировано 5 марта 2016 года в Wayback Machine , информационное агентство Yonhap , 26 апреля 2012 года. Проверено 26 июля 2013 года.
  3. ^ Kyodo News , «Спор о названии Японского моря продолжается. Архивировано 10 сентября 2016 г. в Wayback Machine », Japan Times , 3 мая 2012 г., стр. 3; Kyodo News , «IHO отклоняет заявку на название «Восточного моря», Japan Times , 28 апреля 2012 г., стр. 2; Рабирофф, Джон и Ю Кён Чанг, «Агентство отклоняет просьбу Южной Кореи о переименовании Японского моря. Архивировано 20 сентября 2016 года в Wayback Machine », Stars and Stripes , 28 апреля 2012 г., стр. 5.
  4. ^ «МГО откладывает решение по запросу Кореи о названии Восточного моря до 2017 года» . Корейский вестник . 26 апреля 2012 года. Архивировано из оригинала 11 октября 2016 года . Проверено 26 июля 2013 г.
  5. ^ «IHO откладывает решение по Восточному морю до 2017 года». Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , The Chosun Ilbo , 26 апреля 2012 года, дата обращения 26 июля 2013 года.
  6. ^ «Геотоки: продолжающийся спор об именах Японского и Восточного морей». 22 июня 2012 г.
  7. ^ トンヘ(東海)の呼称歴史は2000年? 2千年前発祥説が多い韓国. KoreaWorldTimes (на японском языке). 23 ноября 2020 г. Проверено 27 сентября 2021 г.
  8. ^ аб «Восточное море». Министерство иностранных дел и торговли Южной Кореи . 2010 . Проверено 21 ноября 2010 г.
  9. ^ «Именование Восточного моря». Фонд истории Северо-Восточной Азии. 2007 . Проверено 22 ноября 2010 г.
  10. ^ «Легитимность восстановления названия Восточного моря» (PDF) . Министерство иностранных дел и торговли Южной Кореи . Май 2009 года . Проверено 28 сентября 2010 г.
  11. ^ ab «Недавние изменения в географических названиях корейских городов и другие события» (PDF) . Рабочий документ 48 двадцатой сессии UNGEGN . Объединенные Нации . 17–28 января 2000 г. Проверено 22 ноября 2010 г.
  12. Вестник, Корея (23 мая 2010 г.). «[Восточное море (1)] Восточное море/Японское море, в чем проблема?». koreaherald.com . Проверено 29 марта 2021 г.
  13. ^ "Вопрос о наименовании Японского моря (Исследование в Российской Федерации) Министерства иностранных дел (МИД) Японии". Министерство иностранных дел Японии . 2010 . Проверено 22 ноября 2010 г.
  14. ^ abcdefghi «Основная позиция Японии по названию «Японского моря»». Береговая охрана Японии . 1 марта 2005 г. Архивировано из оригинала 24 мая 2011 г. Проверено 22 ноября 2010 г.
  15. ^ Адам Иоганн фон Крузенштерн (1813). Путешествие вокруг света.
  16. ^ «Обзор исторических карт со всего мира». Министерство иностранных дел Японии.
  17. ^ «Именование Восточного моря». Фонд истории Северо-Восточной Азии. 2007. Архивировано из оригинала 15 августа 2011 года . Проверено 2 сентября 2013 г.
  18. ^ ab «Проблема названия Японского моря (исследование в Германии)». ЯПОНСКОЕ МОРЕ . Министерство иностранных дел Японии . 2010 . Проверено 15 октября 2010 г.
  19. ^ "Вопрос наименования Японского моря (Исследование в Российской Федерации)". Министерство иностранных дел Японии . 2010 . Проверено 15 октября 2010 г.
  20. ^ abcde «Японское море» (PDF) . Министерство иностранных дел Японии . Февраль 2009 года . Проверено 24 августа 2010 г.
  21. ^ 세계사와 함께한 우리나라 지도역사를 한눈에… – 동해 ․ 독도 및 간도의 변화 집중조명 – [Взгляд на Всемирную историю и историю карты нашей страны… – В центре внимания смена Донхэ, Токто и Цзяндао –] (на корейском языке). Национальный институт географической информации Кореи. Ноябрь 2007 г.
    Исходный текст в формате HWP на корейском языке доступен здесь [1] [ постоянная неработающая ссылка ]
  22. ^ «Правительство Республики Корея (РК) недавно опубликовало опрос, который можно интерпретировать как отказ от части его собственного утверждения». Министерство иностранных дел Японии.
  23. ^ «Японское море» (PDF) . Министерство иностранных дел Японии . Август 2002 года . Проверено 21 ноября 2010 г.
  24. ^ «Восточное море» (на корейском языке). Энциклопедия корейской этнической культуры. Море на востоке нашей страны.
  25. ^ «Южное море» (на корейском языке). Британская энциклопедия. Море на юге Кореи
  26. ^ «Западное море» (на корейском языке). Британская энциклопедия. Море на западе Корейского полуострова
  27. ^ Ким, Чун Гиль (2005). История Кореи . Издательская группа Гринвуд. п. 8. ISBN 0-313-33296-7. Корейцы назвали моря по трем его сторонам: Восточное море, Южное море и Западное море. Однако на большинстве карт Западное море называется Желтым, а Восточное — Японским. Поэтому корейское правительство провело кампанию с картографами по всему миру, чтобы изменить Японское море на корейский термин «Восточное море».
  28. ^ Олсен, Эдвард А. (2005). Корея, разделенная нация. Praeger Security International [Издательская группа Greenwood]. п. 4. ISBN 0-275-98307-2. Полуостров, или то, что корейцы называют бандо (буквально половина острова), окружен водой с запада, юга и востока. Логично, что корейцы называют их Западным морем (Су Хэ), Южным морем (Нам Хэ) и Восточным морем (Дон Хэ). Однако большинство некорейцев называют Западное море, примыкающее к северному побережью Китая, Желтым морем, а Восточное море, отделяющее полуостров от Японского архипелага, называют Японским морем. Последнее является особенно чувствительным вопросом среди корейцев, Севера и Юга, которые непреклонны в том, что остальной мир также должен называть это море Восточным.
  29. ^ Ричмонд, Саймон (2010). Корея. Одинокая планета. п. 20. ISBN 978-1-74104-831-5. Восточное море (Японское море), Западное море (Желтое море) и Южное море (Восточно-Китайское море).
  30. ^ «В.Н., Китай обещает решить проблему Восточного моря» . Социалистическая Республика Вьетнам. 20 апреля 2011 г.
  31. ^ «ВН утверждает суверенитет на море и островах» . Социалистическая Республика Вьетнам. 9 июня 2011 г.
  32. ^ «Будет проведен четвертый раунд консультаций по Восточному морю между Китаем и Японией» . Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики. 2 марта 2006 г.
  33. ^ «Премьер-министр Китая встречается с премьер-министром Японии Таро Асо». Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики. 24 октября 2008 г.
  34. ^ "Специальная публикация МГО 23" . Корейское гидрографическое и океанографическое управление. 2004 . Проверено 10 сентября 2010 г.
  35. ^ «Основная историческая справка» . Береговая охрана Японии . 29 января 2009 года. Архивировано из оригинала 24 мая 2011 года . Проверено 21 ноября 2010 г.
  36. Мун Кван Лип (2 мая 2011 г.). «Правительство не торопится с требованием о переименовании Восточного моря». Корейская ежедневная газета Joongang . Проверено 30 января 2019 г.
  37. ^ «МГО решает возобновить обсуждение предложения Южной Кореи по морскому названию» . Информационное агентство Йонхап . 28 апреля 2017 года . Проверено 24 июля 2019 г.
  38. ^ «2-я сессия Ассамблеи МГО». Международная гидрографическая организация МГО . 16 ноября 2020 г. Проверено 9 декабря 2021 г.
  39. ^ «Государства-члены Организации Объединенных Наций». Объединенные Нации . 3 июля 2006 г. Проверено 10 сентября 2010 г.
  40. ^ Отчет шестой конференции UNCSGN , Организация Объединенных Наций , 1993, стр. 21–22, Публикация Организации Объединенных Наций E.93.I.23
  41. ^ «Отчет седьмой конференции UNCSGN» (PDF) . Объединенные Нации . 13–22 января 1998 г. с. 18 . Проверено 30 марта 2011 г.
  42. ^ «Отчет о восьмой конференции UNCSGN» (PDF) . Объединенные Нации . 27 августа – 5 сентября 2002 г., стр. 29–30 . Проверено 30 марта 2011 г.
  43. ^ «Отчет девятой конференции UNCSGN» (PDF) . Объединенные Нации . 21–30 августа 2007 г., стр. 29–30 . Проверено 23 сентября 2010 г.
  44. ^ «Политика Организации Объединенных Наций в отношении наименования «Японского моря»» . Министерство иностранных дел Японии . Июнь 2004 года . Проверено 22 ноября 2010 г.
  45. ^ «ООН и США используют «Японское море»» . Министерство иностранных дел Японии . Проверено 29 марта 2021 г.
  46. ^ «Практика Секретариата Организации Объединенных Наций в отношении названия морского района между Кореей и Японией, Министерство иностранных дел и торговли Южной Кореи». Министерство иностранных дел и торговли Южной Кореи . Архивировано из оригинала 6 августа 2012 года . Проверено 22 ноября 2010 г.
  47. ^ Jiji Press , «Генба твердо стоит на Сенкаку; Корея в наступлении на «Восточное море». Архивировано 4 января 2016 г. в Wayback Machine », Japan Times , 8 августа 2012 г., стр. 2
  48. ^ "АТЛАС ОКЕАНОГРАФИИ Берингова, Охотского и Японского морей" (на русском языке). Дальневосточное отделение Российской академии наук . Проверено 25 апреля 2011 г.
  49. ^ "Моря СССР" (на русском языке). А.Д. Добровольский, Б.С. Залогин. унив. Пресс, 1982 . Проверено 25 апреля 2011 г.
  50. ^ 韓国国会議員、「日本海」呼称廃止を中国に求める [Южнокорейский законодатель призывает Китай отменить название «Японское море»] (на японском языке). Japan.China.org.cn. 20 апреля 2011 года . Проверено 14 мая 2011 г.
  51. ^ «Вопросы и ответы по вопросу названия «Японское море»» . Министерство иностранных дел Японии . Февраль 2003 года . Проверено 22 ноября 2010 г.
  52. ^ フランス海軍海洋情報部刊行の海図目録 -「日本海」単独標記に-(PDF) (на японском языке). Береговая охрана Японии . 13 июля 2004 года . Проверено 22 ноября 2010 г.
  53. ^ «Часто задаваемые вопросы». Центральное Разведывательное Управление . 2010. Архивировано из оригинала 12 июня 2007 года . Проверено 8 ноября 2010 г.Примечание. Чтобы просмотреть подробную информацию, разверните вкладку «Политики».
  54. ^ Jiji Press , «Официальное название — Японское море, а не Восточное море: США», Japan Times , 10 августа 2011 г., стр. 2.
  55. ^ «Теперь «Восточное море» затонуло, может ли «Корейское море» плавать?» Чосунильбо. 15 августа 2011 г. На вопрос на брифинге для прессы, будет ли страна рассматривать еще одно название Восточного моря, министр иностранных дел Ким Сон Хван сказал: «Мы можем подумать о различных путях, например, о восстановлении утраченного исторического названия «Корейское море». ', если это полезно».
  56. ^ Jiji Press , «Вирджиния тонет план переименования моря», Japan Times , 31 января 2012 г., стр. 2.
  57. ^ «Директива по учебнику« Восточное море »не прошла комиссию Сената» . Ассошиэйтед Пресс . Проверено 28 апреля 2012 г.
  58. ^ «Вирджиния приближается к закону о Японском море» . Японские новости. Архивировано из оригинала 7 марта 2014 года . Проверено 24 февраля 2014 г.
  59. ^ «Ответ на петицию «Мы, народ» по вопросу названия Японского моря» . Белый дом . 29 июня 2012 года . Проверено 3 июля 2012 г. - из Национального архива .
  60. ^ Kyodo News , «США сохранят Японское море в книгах. Архивировано 22 февраля 2014 г. в Wayback Machine », Japan Times , 4 июля 2012 г., стр. 2
  61. ^ «Ответ на петицию «Мы, народ» по вопросу названия Японского моря» . Белый дом . 29 июня 2012 года . Проверено 29 марта 2021 г.
  62. ^ «Нет необходимости менять название Японского моря» . Джапан Таймс . 10 января 2007 года . Проверено 1 февраля 2011 г.
  63. ^ «Топонимы». Национальное географическое общество . Проверено 22 ноября 2010 г.
  64. ^ «Японское море (Восточное море)» . Национальное географическое общество . Проверено 22 ноября 2010 г.[ мертвая ссылка ]
  65. ^ Чо, Джин-Со (2 августа 2006 г.). «Google попросил правильно идентифицировать Корею». Корея Таймс . Архивировано из оригинала 20 мая 2011 года . Проверено 21 сентября 2010 г.
  66. ^ "브리태니커 백과사전, 2007 년판에 '동해 표기!"" . Навер (на корейском языке). 10 мая 2007 года . Проверено 15 октября 2010 г.
  67. ^ «Япония, Море определений - Словарь» . Энкарта . МСН . 2009. Архивировано из оригинала 30 октября 2009 года . Проверено 22 ноября 2010 г.
  68. ^ «Япония, море». Колумбийская энциклопедия (6-е изд.). Издательство Колумбийского университета . 2007 . Проверено 22 ноября 2010 г.
  69. ^ «Японское море против Восточного моря - кампания по написанию писем влияет на картографию» . О сайте.com . 24 февраля 2002 г.
  70. Издатель Французской энциклопедии принимает наименование «Восточное море» (Чосон Ильбо, 20 февраля 2012 г. Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine).
  71. ^ abc Le Petit Larousse illustré, 2012. Laurier Books Ltd., 2011. ISBN 978-2-03-584090-5.
  72. ^ «Азия» (Азия), «Китай» (Китай), «Япония» (Япония), «Россия» (Россия)

Внешние ссылки

Япония

Южная Корея