stringtranslate.com

Чувство и чувствительность (сериал, 2008)

Sense and Sensibility — британская телевизионная драма 2008 года, экранизация романа Джейн Остин 1811 года «Разум и чувства» . Сценарий был написан Эндрю Дэвисом , который рассказал, что целью сериала было заставить зрителей забыть фильм Энга Ли 1995 года «Разум и чувства» . Сериал был «более откровенно сексуальным», чем предыдущие адаптации Остин, и Дэвис включил сцены соблазнения и дуэли, которые отсутствовали в художественном фильме, но предлагаются в книге Остин. « Разум и чувства» был режиссёром Джона Александера и продюсером Энн Пивсевич. Хэтти Морахэн и Чарити Уэйкфилд сыграли роли Элинор и Марианны Дэшвуд , двух сестёр, которые отправляются в «путешествие растущих сексуальных и романтических открытий». [1]

Сериал снимался на натуре в английских графствах Беркшир , Суррей , Бакингемшир и Девон в течение двух месяцев с апреля 2007 года. Sense and Sensibility был спродюсирован BBC и американской студией WGBH Boston . Он транслировался в трех частях с 1 января 2008 года в Соединенном Королевстве и привлекал в среднем 6 миллионов зрителей за эпизод. Первый эпизод также вошел в десятку самых транслируемых программ на BBC iPlayer . Sense and Sensibility получил в основном положительные отзывы от телевизионных критиков, в то время как актерский состав и съемочная группа получили несколько номинаций на награды за свою работу. Он был выпущен на двухдисковом DVD в Великобритании 14 января 2008 года.

Сюжет

Когда Генри Дэшвуд умирает, он оставляет все свое состояние и свой дом, Норланд-Парк, своему сыну Джону. Джон обещает, что обеспечит свою мачеху Мэри Дэшвуд и единокровных сестер Элинор , Марианну и Маргарет. Однако жена Джона Фанни убеждает его сделать гораздо меньшее обеспечение, чем он изначально предполагал. Кроме того, им придется покинуть Норланд-Парк, поскольку теперь он принадлежит Джону. Брат Фанни Эдвард Феррарс приезжает в гости, и он быстро подружился с Элинор. В то время как миссис Дэшвуд надеется, что они обручатся, Фанни сообщает ей, что его мать не одобрит этот брак, поскольку она хочет, чтобы Эдвард женился на женщине, которая богаче или более влиятельна в обществе, или и то, и другое. Миссис Дэшвуд получает письмо от своего кузена сэра Джона Миддлтона, в котором он предлагает ей небольшой коттедж в его поместье Бартон-Парк в Девоншире . Она и ее дочери решают немедленно покинуть Норланд.

Во время приветственного ужина в Бартон-парке сэр Джон знакомит Дэшвудов со своей женой, леди Миддлтон, ее матерью, миссис Дженнингс, и их другом семьи, полковником Брэндоном . Брэндон мгновенно влюбляется в Марианну, но она считает, что он слишком стар для нее. Во время прогулки с Маргарет Марианна падает и подворачивает лодыжку. Ее спасает молодой человек, который несет ее обратно в коттедж. Он представляется как Джон Уиллоуби и заявляет, что вернется, чтобы проверить Марианну на следующий день. Брэндон также приходит в гости, но, увидев Уиллоуби, быстро уходит. Уиллоуби и Марианна сближаются благодаря их общей любви к поэзии, и позже он берет прядь ее волос. Миссис Дэшвуд и Элинор начинают размышлять о том, не были ли они тайно помолвлены.

Брэндон приглашает Дэшвудов и Миддлтонов на встречу в своем поместье в Делафорде, но прежде чем поездка может состояться, его вызывают по срочному делу. Уиллоуби просит о личной встрече сначала с Марианной, а затем с миссис Дэшвуд, заставляя их ожидать, что он сделает предложение. Однако Уиллоуби сообщает, что его тетя отправляет его по делам в Лондон, и он, возможно, не сможет вернуться в Девоншир по крайней мере год. Вскоре после отъезда Уиллоуби Эдвард приезжает в гости, и Дэшвуды замечают, что он выглядит несчастным и отстраненным. Племянницы миссис Дженнингс, Люси и Энн Стил, приезжают в Бартон-парк. Когда Люси узнает, что Дэшвуды знакомы с Феррарами, Люси признается Элинор, что они с Эдвардом тайно помолвлены уже четыре года, новость, которая опустошает Элинор. Миссис Дженнингс приглашает Элинор и Марианну провести с ней некоторое время в Лондоне, и Марианна надеется, что увидит там Уиллоби. Однако после ее приезда он не навещает ее и не отвечает на ее письма.

Во время вечеринки Марианна находит Уиллоуби, но он едва ли признает их знакомство. Позже Марианна узнает, что он помолвлен с богатой мисс Грей, и становится безутешной. Брэндон навещает Дэшвудов и объясняет Элинор, что Уиллоуби соблазнил, а затем бросил, когда был беременен, молодую подопечную Брэндона Элизу Уильямс, которая впоследствии родила ребенка. Миссис Феррарс узнает о помолвке Эдварда с Люси и угрожает лишить его наследства, если он не отменит ее, но Эдвард отказывается. Позже Брэндон предлагает ему священническое жилище в своем поместье в Делафорде, на что Эдвард с радостью соглашается. Во время пребывания у дочери миссис Дженнингс миссис Палмер по пути обратно в Девоншир Марианна идет гулять в шторм и падает в обморок. Брэндон находит ее и возвращает обратно в дом, где она серьезно заболевает лихорадкой. Во время выздоровления Марианны Уиллоуби приходит поговорить с Элинор. Он настаивает, что любил Марианну и женился бы на ней, но ему пришлось жениться на богатой женщине, потому что его тетя отреклась от него, узнав о его поведении по отношению к Элизе. После того, как Марианна выздоравливает, сестры возвращаются домой, и Марианна начинает проводить время в Делафорде, в конечном итоге влюбляясь в Брэндона. Элинор узнает, что Люси Стил стала миссис Феррарс, и предполагает, что Люси и Эдвард поженились. Однако Эдвард приезжает в коттедж и объясняет Дэшвудам, что Люси вышла замуж за его брата Роберта, потому что миссис Феррарс передала наследство Эдварда Роберту. Затем Эдвард признается Элинор в любви и делает предложение. Они женятся, как и Марианна с Брэндоном.

Бросать

Производство

Концепция и адаптация

5 октября 2005 года репортер BBC News сообщил, что писатель Эндрю Дэвис планирует адаптировать «Разум и чувства» Джейн Остин в большую телевизионную драму, которая должна выйти в эфир на BBC через два года. [2] Дэвис прокомментировал: «Когда это отличные истории, вы продолжаете возвращаться к ним и пересказывать их по-разному с разными людьми и на разной продолжительности». [2] Дэвис объяснил, что его сценарий находится на ранней стадии и что актеры еще не были выбраны. [2] Позже писатель выразил свое удовольствие от адаптации романа во время интервью с Полом Кэри из Western Mail , назвав Остин своим «любимым романистом». [3] Он также признал, что из-за признания, которое он получил за свою адаптацию « Гордости и предубеждения» , на него оказывалось давление, чтобы он правильно написал «Разум и чувства ». [3] Позже Дэвис заявил, что целью мини-сериала было заставить зрителей забыть об экранизации романа Энга Ли 1995 года . [4]

В первом эпизоде ​​« Разума и чувств» показан момент, когда Уиллоуби соблазняет Элизу, которая все еще школьница. [5] Дэвис сказал Кэри и Клэр Хилл из Western Mail , что он хотел «отдать должное» предыстории Уиллоуби, сказав, что это «довольно интересная и жаркая история, как много секса с несовершеннолетними, который происходит и о котором просто говорят. Я хочу перенести это на экран». [6] Дэвис подробно остановился на этом в интервью Питеру Чепмену из The Independent , сказав, что соблазнение и оставление школьницы, которые фигурируют в романе, нуждаются в драматизации. [7] Он считал, что читатели романа «едва ли замечают» этот момент, который, по его мнению, был очень важным. [7] Писатель отметил, что сериал был «более откровенно сексуальным», чем предыдущие адаптации произведений Остин, и добавил: «В романе столько же секса и денег, сколько и социальных условностей». [8] Дэвис также включил в свой сценарий поединок между полковником Брэндоном и Уиллоуби, событие, которое отсутствовало в фильме Ли, но упоминалось в оригинальном романе. [5]

Дэвис считал, что фильм Ли не преодолел «проблему парней, которые заставляют девушек казаться недостаточно хорошими», и попытался найти способ сделать их героями в своем сценарии. [7] Он сказал, что Остин должна была заставить читателя почувствовать, что Эдвард достоин Элинор, и объяснить, как Марианна влюбляется в полковника Брэндона после того, как Уиллоуби разбил ей сердце. [4] Писатель добавил больше веса мужским ролям, чтобы они могли превратиться в более сильных персонажей. [9] Дэвис сказал Хиллу, что команда «очень много работала» над мужчинами. Брэндон спасает людей и много ездит на лошади, в то время как Эдварду дали сцену рубки дров, где он выражает свое разочарование по поводу помолвки. [4] Дэвис также сделал сестер Дэшвуд моложе и «более уязвимыми», чем они были изображены в фильме Ли. [9] Хэтти Морахэн, сыгравшая Элинор в драме, заявила: «Мы пытаемся разыграть историю так, как она была написана. В романе девушкам 19 и 17 лет, поэтому эти романтические отношения являются для них настоящими обрядами посвящения». [9]

Кастинг

Дэвид Моррисси ( слева ) и Доминик Купер ( справа ) сыграли полковника Брэндона и Джона Уиллоуби

Дэвис прокомментировал, что он хотел бы быть ответственным за подбор актеров. [7] Он рассказал, что изначально возражал против того, чтобы Хэтти Морахан была выбрана на роль старшей сестры Дэшвуд, Элинор. [7] Однако он был рад, что его возражения были проигнорированы, потому что он влюбился в ее игру. [7] Морахан сказала Джасперу Ризу из The Daily Telegraph , что она намеренно решила не смотреть экранизацию 1995 года « Разума и чувств» или не думать о том, как Эмма Томпсон изобразила этого персонажа. [10] Она объяснила, что не делала этого, «потому что вы сошли бы с ума. Это исказило бы вашу работу. Я думала, что это будет оригинально в силу того, что это делаю я, и есть только одна я». [10]

Чарити Уэйкфилд успешно прошла прослушивание на роль Марианны Дэшвуд. Актриса сказала: «Марианна — воплощение молодости и надежды. Я была так рада, что мне предложили эту роль, потому что я чувствовала, что это роль, которую я действительно могу раскрыть. Я понимаю ее характер и чувствую, что у нас много общего». [11] Дэн Стивенс был выбран на роль Эдварда Феррарса, возлюбленного Элинор. [12] Актер рассказал журналисту BBC, что он действительно хотел эту роль и был взволнован вызовом персонажа. [13] Стивенс заболел тонзиллитом во время съемок и пошутил, что в сериале очень мало кадров, где он полностью здоров. [12]

Дэвид Моррисси сыграл полковника Брэндона. Агент прислал актеру сценарий, и он изначально сомневался, нужна ли еще одна адаптация Остин. [14] Однако затем он прочитал сценарий и подумал, что он «просто блестящий», особенно потому, что Дэвис добавил больше сцен с участием мужских персонажей. [14] Доминик Купер взял на себя роль Джона Уиллоуби, соперника Брэндона за привязанность Марианны. [15] Описывая своего персонажа, Купер сказал: «Я пытался убедить себя, что он не так уж плох, потому что он 25-летний молодой парень, и он искренне влюбляется в Марианну — он делает это не просто на один момент времени». [15] Купер сказал, что ему было весело работать над проектом. [15]

Джанет Мактир и Люси Бойнтон были выбраны на роли миссис Дэшвуд и Маргарет Дэшвуд соответственно. [16] [17] Марк Гэтисс сыграл Джона Дэшвуда. Клэр Скиннер получила роль жены Джона, Фанни, в то время как Марк Уильямс был выбран на роль сэра Джона Миддлтона. [18] Линда Бассетт и Джин Марш получили роли миссис Дженнингс и миссис Феррарс соответственно. Роберт Бьянко из USA Today прокомментировал, что обе женщины были «чудесно подобраны». [19] Актрисы Анна Маделей и Дэйзи Хаггард сыграли Люси Стил и ее сестру Энн, персонажа, который был исключен из фильма 1995 года. [20] [21]

Съемки

Лосели-парк служил внешней частью Бартон-парка, дома семьи Миддлтон.

«Разум и чувства» снимался полностью на натуре в Англии, в основном в графствах Беркшир, Суррей, Бакингемшир и Девон. [8] [22] Съемки начались в апреле 2007 года и продолжались до начала июня. [8] Blackpool Mill, коттедж пятнадцатого века в северном Девоне, был превращен в Barton Cottage, дом девочек Дэшвуд. [23] Художественный руководитель сериала Джеймс Мерифилд проходил мимо коттеджа в 2006 году и подумал, что это будет идеальное место для фильма. [23] Позже менеджер по локациям для «Разума и чувств» отправил его обратно в коттедж , и он решил, что это место будет подходящим для производства. В феврале 2007 года с владельцами Blackpool Mill, сэром Хью и леди Стакли, связались представители BBC, которые спросили о возможности съемок там. [23] Кэролайн Гэммелл из The Daily Telegraph сообщила, что «съемочные группы, ассистенты по производству, режиссеры и актеры толпились на Blackpool Mill, превращая деревенский дом с четырьмя спальнями в романтический центр романа Джейн Остин. Художники-декораторы перенесли коттедж более прочно в 19 век, добавив крыльцо спереди, а также мансардные окна, фальшивые ставни и дополнительную трубу». [23] Интерьер коттеджа был «немного неряшливым» для статуса миссис Дэшвуд, поэтому сцены, показывающие внутреннюю часть коттеджа, снимались в студии. [23] Съемки проходили в коттедже в течение восьми дней в мае. [23]

Блэкпульская мельница

Уэйкфилд рассказал, что во время съемок постоянно шел дождь, часто вымочивая актеров и съемочную группу. [24] Однако плохая погода привела к тому, что Дэвис написал сцену, в которой Эдвард в мокрой рубашке рубит бревна под дождем, что могло бы соперничать со знаменитой сценой на озере в «Гордости и предубеждении» . [24] Купер рассказал Джорджине Роджерс из The Birmingham Post , что плохая погода повлияла на его первую сцену, в которой Уиллоуби несет раненую Марианну домой. [15] Он объяснил, что сцена снималась на вертикальном склоне с помощью дождевальной машины, так как естественный дождь не отображается на камере. [15] Его плащ также постоянно попадал ему под ногу, что еще больше усложняло задачу по подъему Уэйкфилда. Купер добавил: «Я не мог двигаться и просто продолжал кубарем падать». [15] Парк Ротем служил внешней площадкой для Норланда, дома семьи Дэшвуд. [25] Ham House в Ричмонде использовался для внутренних съемок Норланда, в то время как территория использовалась для внешних сцен. [26] National Trust попросили не стричь траву в течение нескольких недель до начала съемок. [26] Ham House также использовался для Кливленда. [27] Loseley Park был выбран для внешних съемок дома сэра Джона Миддлтона, Barton Park. [27] Библиотека использовалась для собственной библиотеки полковника Брэндона, в то время как вход использовался для сцен, показывающих сбор гостей на выходной день. Oak Room также использовался для сцен с участием Марианны, после того как она заболевает. [27] Другие места съемок включали Dorney Court , Hall Barn, Lincoln's Inn и Clovelly Pier. [28] [29] [30]

Костюмы и грим

Художником по костюмам для «Разума и чувств» была Мишель Клэптон . [9] Она и помощник художника по костюмам Алекс Фордхэм провели большой объем исследований в поисках вдохновения. [9] [31] Они часами рассматривали картины и книги того периода, а также посещали художественные галереи и Музей Виктории и Альберта . [9] [31] Во время интервью для веб-сайта драмы BBC Online Фордхэм рассказал, что они пытались найти отсылки из каждой области, включая мультфильмы восемнадцатого века. [31] Клэптон заявила, что команда хотела сшить много костюмов, а не повторно использовать то, что уже было доступно из других постановок. Чтобы получить желаемое ощущение цвета, им пришлось красить и создавать много деталей. [31] Команда по костюмам тесно сотрудничала с отделом грима и художником-постановщиком. После их первой встречи они придумали цветовую палитру для всего шоу. [31] Клэптон решила дать Элинор и Марианне контрастные гардеробы. «Легкомысленная» и «артистичная» Марианна носит яркие цвета по сравнению с Элинор, у которой другая личность и цвет лица. [31] Фордхэм рассказал, что, поскольку Марианна моложе и является «диким ребенком», в ее гардеробе много лютиково-желтых оттенков, которые подходят цвету лица Уэйкфилд и свежести ее персонажа. [31]

Гардероб Уиллоуби был разработан так, чтобы отражать его «поэтическую» и «модную» натуру, в то время как Фордхэм считал, что Эдварду больше подходят сельские цвета восемнадцатого века. [31] Поскольку полковник Брэндон был более сильным персонажем, его костюмы были чем-то средним между ними. Его одежда была разработана так, чтобы быть устаревшей и жесткой, с использованием большего количества вереска вместо сельских цветов. [31] В постановке был сделан акцент на молодости и страсти, которые Клэптон включила в свою работу. [9] Дизайнер сказала: «Десять лет назад у женских персонажей в драмах 19 века были волосы, завитые очень аккуратными локонами, все аккуратные и идеальные, как на портретах. Теперь мы пытаемся добиться более правдоподобного, естественного вида, особенно когда Дэшвуды дома». [9] Она добавила, что режиссер хотел, чтобы персонажи «ощущались более человечными». [9] Моррисси прокомментировал, что костюмы той эпохи были «немного неудобны» для современной жизни, но как только актеры начали ездить на лошадях или ходить по полям, они поняли, почему они были сделаны именно так. [32] Он добавил: «Когда вы танцуете, они довольно ограничены, но это довольно хорошо для осанки — осанка тогда была другой, и это важно. Но они дают вам почувствовать персонажа, что действительно является преимуществом для вас как актера». [32]

Карен Хартли-Томас была дизайнером по прическам и гриму для постановки. [33] Она начала готовиться за пару месяцев до начала съемок и встретилась с режиссером и продюсером на раннем этапе, чтобы обсудить весь облик фильма. [33] Как и костюмеры, она читала книги и ходила в художественные галереи во время своего исследования. [33] Женские персонажи в «Разуме и чувствах» носят «образ без макияжа», потому что в тот период времени, когда происходит фильм, только низшие классы носили белый и розовый макияж. [33] Сестры Дэшвуд не пользовались тушью для ресниц и только небольшим количеством корректирующего средства и румян. Хартли-Томас также использовала очень мало макияжа на мужчинах, так как ей не нравится, что они выглядят накрашенными. [33] Обсуждая волосы, Хартли-Томас сказала: «Волосы Элинор всегда довольно аккуратные и уложены, тогда как Марианна, будучи более свободным персонажем и более мятежным, имеет много разных образов и много диких образов с распущенными волосами». [33] Она также объяснила, что некоторые из актеров-мужчин носили парики, потому что мужчины в те дни имели бы гораздо больше объема волос, тогда как современные стили, как правило, короче и подстрижены. [33] Джону Дэшвуду и его сыну сделали рыжие волосы, так как Хартли-Томас хотел, чтобы они выделялись среди других мужских персонажей. [33]

Транслировать

Sense and Sensibility транслировался в Великобритании в трёх частях, первая из которых была показана 1 января 2008 года. Два других эпизода транслировались 6 и 13 января. [1] Первый эпизод Sense and Sensibility вошел в десятку лучших потоковых программ на BBC iPlayer после его трансляции. [34] В Соединенных Штатах Sense and Sensibility транслировался на PBS как часть их сериала Austen Masterpiece Theatre . Драма была разделена на два эпизода, которые транслировались 30 марта и 6 апреля 2008 года. [35] [36] Sense and Sensibility начал транслироваться с 26 июня 2008 года на канале UKTV в Австралии. [37]

Домашние медиа

Sense and Sensibility был выпущен на двухдисковом DVD в Великобритании 14 января 2008 года. [38] DVD Region 1 был выпущен через несколько дней после его премьеры на PBS. В комплект из двух дисков также входила программа BBC Miss Austen Regrets , а также комментарии и интервью с актерами и съемочной группой. [39]

Прием

Рейтинги

Первый эпизод « Разума и чувств» привлек 5,54 миллиона зрителей после первой трансляции в Соединенном Королевстве, что составило двадцать процентов от общей доли аудитории за время трансляции. [40] Второй эпизод показал небольшой прирост в 5,74 миллиона зрителей, в то время как заключительная часть привлекла аудиторию в 6,76 миллиона. [40] [41]

Критический ответ

«Разум и чувства» получили в основном положительные отзывы критиков. Мелинда Хьюстон, писавшая для The Age , назвала «Разум и чувства» «великолепной адаптацией ее самой легкомысленной работы» и добавила: «Все это прекрасно сделано, прекрасно подобрано, а сценарий хрустит и трещит. Возможно, Элеанор [ sic ] не так уж и несовершенна, как изначально нарисовано, но это вряд ли испортит вам удовольствие». [42] Ленни Энн Лоу из The Sydney Morning Herald заявила: «Места, костюмы и актерская игра превосходны, с особенно поразительным использованием света — холодного и серого неба, предвещающего гибель, до яркого света свечей, сигнализирующего о новых страстях». [43] Критик New York Times Джиния Беллафанте сказала: «Нет ничего явно неправильного в этом новом «Разуме и чувствах» , последнем в зимнем чествовании Остин от Masterpiece; он одновременно пышный и аккуратный. Но он меняет эмоциональную химию, и в результате получается адаптация, которая кажется более сухой, чем попытка мистера Ли». [44]

Нэнси Бэнкс-Смит из The Guardian назвала «Разум и чувства» «очаровательно домашней и непосредственной трактовкой истории», добавив, что фильм стал «младшей сестрой» фильма Ли 1995 года. [45] Брайан Лоури из Variety прокомментировал: «Этот последний фильм « Разум и чувства» проделал великолепную работу по подбору актеров для своих различных ролей, несмотря на неизбежный дефицит мощности по сравнению с последней театральной версией. Дэвис и режиссер Джон Александр также позволили себе некоторые вольности, создавая сцены, в которых мужчины встречаются вместе (чего сама Остин никогда не делала) — например, когда суровый Брэндон отводит Уиллоби в сторону, чтобы усомниться в его намерениях по отношению к Марианне. Благодаря первоклассному актерскому составу создатели фильма создают несколько деликатных моментов — от элегантного соблазнения Уиллоби Марианны до стоической тоски Элинор по неуловимому Эдварду, который, как его играет Стивенс, очаровательно заикается в манере Хью Гранта». [46]

Серена Дэвис из The Daily Telegraph похвалила первый эпизод, назвав его «верным духу книги» и заявив, что сериал «искусно вышел из тени двух грозных предшественников: великолепной экранизации романа Энга Ли 1995 года и собственного шедевра сценариста Эндрю Дэвиса « Гордость и предубеждение ». [47] Дэвис наслаждалась «блестящей» игрой Морахэн в роли Элинор, а также поворотами Уильямса и Моррисси в ролях сэра Джона и полковника Брэндона соответственно, хотя она считала, что начальная сцена была «неправильно задумана». [47] Коллега Дэвиса, Джеймс Уолтон, заявил: «В конце концов, этот «Разум и чувства» был, возможно, блестяще компетентным, а не исключительно блестящим. Тем не менее, он все равно оказался достаточно хорош, чтобы дать году костюмированной драмы чрезвычайно приятное начало». [48]

Награды и номинации

Команда «Разума и чувств» получила несколько номинаций на награды за свою работу над драмой. На 14-м Шанхайском телевизионном фестивале сериал был номинирован на премию «Магнолия» за лучший телевизионный фильм или мини-сериал , Александр получил награду за лучшую режиссуру телевизионного фильма, а Морахан получила награду за лучшую актрису в телевизионном фильме за роль Элинор Дэшвуд. [49] Дэвис был номинирован в категории «Премия писателя» на 35-й церемонии вручения премии Гильдии вещательной прессы за свой сценарий, а Клэптон получил номинацию за выдающийся дизайн костюмов для телевизионного фильма или мини-сериала на церемонии вручения премии Гильдии дизайнеров костюмов . [50] [51] За свою работу над саундтреком Фиппс был номинирован на премию BAFTA Television Craft Award за лучшую оригинальную телевизионную музыку и премию Creative Arts Emmy Award за выдающуюся музыкальную композицию для мини-сериала, фильма или специального выпуска. [52] [53] Оператор Шон Боббитт также был номинирован на премию «Эмми» в категории «Лучшая операторская работа в мини-сериале, фильме или специальной программе». [54]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab "Sense and Sensibility". BBC. 2008. Архивировано из оригинала 19 января 2013 года . Получено 22 ноября 2012 года .
  2. ^ abc "BBC планирует новую крупную драму Остин". BBC News . 5 октября 2005 г. Архивировано из оригинала 16 января 2008 г. Получено 21 ноября 2012 г.
  3. ^ ab Carey, Paul (17 декабря 2005 г.). «Люди продолжают останавливать меня на улице, чтобы сказать, как им нравится «Холодный дом», так что я действительно рад». Western Mail . Получено 17 декабря 2012 г.[ постоянная мертвая ссылка ] (требуется подписка)
  4. ^ abc Hill, Claire (28 мая 2007 г.). «Дэвис пишет еще один роман, в котором секс становится еще более сексуальным, и это снова Джейн Остин, слегка измененная». Western Mail . Архивировано из оригинала 2 октября 2018 г. Получено 25 декабря 2012 г.
  5. ^ ab Conlan, Tara (19 января 2007 г.). «Дэвис нападает на Остин». The Guardian . Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 г. Получено 18 декабря 2012 г.
  6. Хилл, Клэр; Кэри, Пол (29 мая 2006 г.). «Секс должен быть в основе истории». Western Mail . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г. Получено 9 декабря 2012 г.
  7. ^ abcdef Чепмен, Питер (30 декабря 2007 г.). "Эндрю Дэвис". The Independent . Independent Print Limited. Архивировано из оригинала 25 января 2013 г. Получено 30 июля 2012 г.(требуется подписка)
  8. ^ abc "Начались съемки трехсерийной адаптации Эндрю Дэвиса романа Остин "Разум и чувства"". Пресс-служба BBC . BBC . 13 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 12 ноября 2012 г. Получено 16 декабря 2012 г.
  9. ^ abcdefghi Pettie, Andrew (29 декабря 2007 г.). «Разум и чувствительность: секс и чувственность». The Daily Telegraph . Лондон. Архивировано из оригинала 13 февраля 2013 г. Получено 24 июля 2012 г.
  10. ^ ab Rees, Jasper (21 апреля 2008 г.). «Хэтти Морахан: «Я решила не думать об Эмме Томпсон». The Daily Telegraph . Лондон. Архивировано из оригинала 9 января 2013 г. Получено 30 июля 2012 г.
  11. МакМаллен, Мэрион (28 декабря 2007 г.). «Эндрю делает безупречный вывод; писатель из Уорикшира Эндрю Дэвис дарит зрителям приветственный привет из прошлого в 2008 году». Coventry Telegraph . Получено 28 июля 2012 г.[ постоянная мертвая ссылка ] (требуется подписка)
  12. ^ ab Wylie, Ian (3 января 2008 г.). «Роль капитана имеет смысл для Дэвида». Manchester Evening News . Получено 30 июля 2012 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  13. ^ Стивенс, Дэн (2008). Видеоинтервью с Дэном Стивенсом (Эдвардом) (Видеоинтервью). Би-би-си . Проверено 30 июля 2012 г.
  14. ^ ab Raphael, Amy (16 июня 2007 г.). «От чувствительности к пригороду». The Daily Telegraph . Лондон. Архивировано из оригинала 11 ноября 2012 г. Получено 31 июля 2012 г.
  15. ^ abcdef Роджерс, Джорджина (22 декабря 2007 г.). «Телевидение и радио: Молодежный состав добирается до сути дела». The Birmingham Post . Архивировано из оригинала 7 декабря 2020 г. Получено 28 июля 2012 г.(требуется подписка)
  16. Gee, Catherine (16 января 2009 г.). «Охотник: Хью Бонневилль и Джанет Мактир». The Daily Telegraph . Лондон. Архивировано из оригинала 13 октября 2010 г. Получено 1 августа 2012 г.
  17. ^ Моррис, Софи (31 декабря 2007 г.). «Моя неделя в СМИ». The Independent . Independent Print Limited. Архивировано из оригинала 26 января 2013 г. Получено 1 августа 2012 г.(требуется подписка)
  18. Шеман, Пэдди (5 января 2008 г.). «Нарушение контакта». Liverpool Echo . Получено 30 декабря 2012 г.[ постоянная мертвая ссылка ] (требуется подписка)
  19. ^ Бьянко, Роберт (27 марта 2008 г.). «PBS 'Sense and Sensibility' — это действительно шедевр». USA Today . Архивировано из оригинала 20 января 2013 г. Получено 30 декабря 2012 г.
  20. ^ Беллафанте, Джиния (29 марта 2008 г.). «Дэшвудские поиски гражданских союзов». The New York Times . Архивировано из оригинала 23 января 2018 г. Получено 30 декабря 2012 г.
  21. ^ Флавин 2004, стр. 45.
  22. ^ МакМаллен, Мэрион (18 апреля 2007 г.). «Съёмки должны начаться по драме Остин». Coventry Telegraph . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г. Получено 25 июля 2012 г.
  23. ^ abcdef Гэммелл, Кэролайн (3 января 2008 г.). «Коттедж «Разум и чувства» станет хитом праздников». The Daily Telegraph . Лондон. Архивировано из оригинала 8 апреля 2011 г. Получено 26 июля 2012 г.
  24. ^ ab Laws, Roz (30 декабря 2007 г.). «Телевидение и радио: бриджи, ботинки и зубная боль». Sunday Mercury . Архивировано из оригинала 7 декабря 2020 г. Получено 28 июля 2012 г.(требуется подписка)
  25. Glancey, Jonathan (16 сентября 2011 г.). «Конструктивная критика: неделя в архитектуре». The Guardian . Архивировано из оригинала 29 мая 2015 г. Получено 26 июля 2012 г.
  26. ^ ab "Местоположение месяца Январь 2008 – Ham House". Фильм Лондон . Архивировано из оригинала 10 мая 2012 года . Получено 25 июля 2012 года .
  27. ^ abc "Места трансляции телепередач в Суррее: Top Gear, Cranford, The Good Life и т. д.". Surrey Life . Archant Life Limited. Январь 2009 г. Архивировано из оригинала 23 апреля 2012 г. Получено 26 июля 2012 г.
  28. ^ "Lights, Camera, Action". Windsor.gov.uk. Архивировано из оригинала 8 июля 2012 года . Получено 27 июля 2012 года .
  29. ^ "Кинопроизводство в Линкольнс-Инн". Почетное общество Линкольнс-Инн. Архивировано из оригинала 2 августа 2012 года . Получено 27 июля 2012 года .
  30. ^ "Clovelly Court Gardens". Historic Houses Association . Архивировано из оригинала 14 декабря 2011 года . Получено 27 июля 2012 года .
  31. ^ abcdefghi Мишель, Клэптон; Фордхэм, Алекс (2008). Видеоинтервью с Мишель Клэптон и Алексом Фордхэмом (костюм) (Видеоинтервью). BBC . Получено 24 июля 2012 г. .
  32. ^ ab "Austen's powers". Liverpool Echo . 21 декабря 2007 г. Архивировано из оригинала 7 декабря 2020 г. Получено 24 июля 2012 г.(требуется подписка)
  33. ^ abcdefgh Хартли-Томас, Карен (2008). Видеоинтервью с Карен Хартли Томас (Макияж) (Видеоинтервью). BBC . Получено 24 июля 2012 г. .
  34. ^ Welsh, James (15 января 2008 г.). «3,5 млн. показов, просмотренных на iPlayer с Xmas». Digital Spy . Архивировано из оригинала 7 декабря 2020 г. Получено 18 ноября 2012 г.
  35. ^ Рассел, Стефани (30 марта 2008 г.). «Что сегодня вечером». The New York Times . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г. Получено 21 ноября 2012 г.
  36. ^ Портер, Рик (12 января 2008 г.). «Sweet Jane: „Complete Austen“ Hits PBS». Zap2it . Tribune Media Services . Архивировано из оригинала 30 октября 2011 г. . Получено 22 ноября 2012 г. .
  37. ^ Ньюсом, Брэд (26 июня 2008 г.). «Четверг – платное телевидение». The Age . Архивировано из оригинала 7 декабря 2020 г. Получено 18 ноября 2012 г.
  38. ^ "Sense & Sensibility 2008 (DVD)". BBC Shop . BBC . Архивировано из оригинала 14 апреля 2012 года . Получено 23 ноября 2012 года .
  39. ^ Жермен, Дэвид (10 апреля 2008 г.). "Обзоры DVD: 'Will Be Blood,' 'Walk Hard'". NBC News . Архивировано из оригинала 29 января 2013 г. Получено 23 ноября 2012 г.
  40. ^ ab "BBC1 w/e 6 января 2008". Broadcasters' Audience Research Board . Архивировано из оригинала 15 декабря 2012 года . Получено 22 июля 2012 года .
  41. ^ "BBC1 w/e 13 Jan 2008". Broadcasters' Audience Research Board . Архивировано из оригинала 15 декабря 2012 года . Получено 22 июля 2012 года .
  42. ^ Хьюстон, Мелинда (6 июля 2008 г.). «Разум и чувствительность». The Age . Архивировано из оригинала 7 декабря 2020 г. Получено 21 ноября 2012 г.
  43. Low, Lenny Ann (30 июня 2008 г.). «Pay TV». The Sydney Morning Herald . Архивировано из оригинала 7 декабря 2020 г. Получено 21 ноября 2012 г.
  44. ^ Беллафанте, Джиния (29 марта 2008 г.). «Дэшвудские поиски гражданских союзов». The New York Times . Архивировано из оригинала 23 января 2018 г. Получено 21 ноября 2012 г.
  45. ^ Banks-Smith, Nancy (2 января 2008 г.). "Last night's TV: Sense and Sensibility". The Guardian . Архивировано из оригинала 6 октября 2014 г. Получено 19 ноября 2012 г.
  46. ^ Лоури, Брайан (26 марта 2008 г.). "Разум и чувствительность". Variety . Архивировано из оригинала 2 ноября 2012 г. Получено 19 ноября 2012 г.
  47. ^ ab Davies, Serena (2 января 2008 г.). «BBC’s Sense and Sensibility верны книге». The Daily Telegraph . Лондон. Архивировано из оригинала 9 января 2013 г. Получено 19 ноября 2012 г.
  48. ^ Уолтон, Джеймс (14 января 2008 г.). «Выбор Telegraph: Разум и чувствительность (BBC1)». The Daily Telegraph . Лондон. Архивировано из оригинала 29 сентября 2018 г. Получено 5 августа 2012 г.
  49. ^ "Магнолии цветут в большой вечер телевидения". China Internet Information Center . 16 июня 2008 г. Архивировано из оригинала 8 мая 2014 г. Получено 22 июля 2012 г.
  50. Дуглас, Торин (26 февраля 2009 г.). «Шорт-лист 35-й премии BPG Television and Radio Awards». Broadcasting Press Guild. Архивировано из оригинала 22 июля 2012 г. Получено 22 июля 2012 г.
  51. ^ Стюарт, Эндрю (13 января 2009 г.). «Дизайнеры костюмов представляют номинантов». Variety . Архивировано из оригинала 13 ноября 2012 г. Получено 22 июля 2012 г.
  52. ^ "Television Craft Awards Winners in 2009". Британская академия кино и телевизионных искусств . 6 апреля 2009 г. Архивировано из оригинала 3 июля 2014 г. Получено 22 июля 2012 г.
  53. ^ "Emmy music contenders". Variety . 21 августа 2008 г. Получено 22 июля 2012 г.
  54. ^ "2008 Emmy scorecard". Los Angeles Times . Сентябрь 2008. Архивировано из оригинала 17 июля 2012. Получено 22 июля 2012 .

Внешние ссылки