stringtranslate.com

Сенсо (роман)

Senso — итальянская новелла Камилло Бойто , итальянского писателя и архитектора. Он написал ее примерно в 1882 году. В повести развивается тревожное повествование о неразборчивом потакании эгоистичной чувственности . Слово «senso» по-итальянски означает «чувство», «чувство» или «похоть». Название отсылает к восторгу, который испытывает Ливия, размышляя о своем романе с красивым лейтенантом. Повесть типична для скапильятурной литературы, находившейся в то время на пике своего развития. [1]

Краткое содержание

Действие «Ченсо» происходит в Венеции и Трентино, примерно во время Третьей итальянской войны за независимость в 1866 году. Его главная героиня — Ливия, графиня из Тренто , которая несчастливо вышла замуж за скучного старого аристократа и которая охотно странствует в ответ на свои тоски.

История начинается через несколько лет после войны, когда Ливия в свой 39-й день рождения вспоминает свой первый по-настоящему страстный роман . Ее мечтания переносят нас в Венецию во время войны, где Ливия влюбляется в Ремиджио Руса, лихого молодого лейтенанта австрийской армии .

Хотя он явно использует ее, ее деньги и ее социальный статус, Ливия ввязывается в роман полной сексуальной самоотдачи с Ремиджио. Она позволяет ему свободно тратить свои деньги, не заботится о том, что о ней думает общество, и игнорирует жалкую трусость своего нового любовника, когда он отказывается спасти тонущего ребенка.

Хотя война разлучает влюбленных, Ливия чувствует необходимость снова посетить Ремиджио. Когда она присоединяется к нему на свидании, он просит больше денег, чтобы подкупить армейских врачей за отсрочку от боя. Ливия с радостью отдает ему все свои драгоценности и золото. Ремиджио сбегает в Верону, даже не удосуживаясь поцеловать ее на прощание.

В конце концов ее тоска по Ремиджио почти сводит Ливию с ума, но ее настроение взлетает, когда наконец приходит письмо от него. В его письме говорится, что он любит ее и скучает по ней, и что ее деньги и его взяточничество позволили ему избежать любого боя. Он просит Ливию не искать его. Все еще сжимая в руках его письмо, она тут же садится в карету и направляется прямиком в Верону, чтобы найти своего верного возлюбленного.

Она находит город в руинах, повсюду убитые и раненые. Ливия не испугалась. Она направляется в квартиру, купленную для Ремиджио, где находит его, пьяного, неблагодарного негодяя, в компании проститутки, которая открыто издевается над Ливией за то, что она приняла его насилие.

Унижение выгоняет Ливию в ночь. Стыд превращает ее затянувшуюся жажду в месть, когда Ливия вспоминает, что его письмо все еще у нее. Ливия находит штаб австрийской армии, где предъявляет обвинение Ремиджио, представляя генералу доказательства его дезертирства . Ее месть за развратную измену Ремиджио очевидна для генерала, однако ее мотивы не делают исключения для ее возлюбленного. На следующее утро Ремиджио и подкупленные им врачи предстают перед расстрелом, пока Ливия присутствует на казни.

Стиль

В новелле представлена ​​исключительно точка зрения Ливии в форме ее секретного дневника. Она отчетливо описывает свою эгоистичную похоть, свое сексуальное желание и что-то вроде радости, которую она испытывает по случаю казни своего возлюбленного.

В отличие от авторов таких похожих персонажей, как «Анна Каренина» и «Мадам Бовари» , Камилло Бойто представляет своего главного героя без сочувствия. Ливия Сенсо осознает свое поведение и может дорожить последствиями. Она чувствует себя либо безразличной, либо не обращающей внимания на вред, который может нанести другим. Она простодушно безжалостна, но при этом целеустремленно ищет то, что лучше только для нее самой.

Адаптации

Лукино Висконти очень свободно адаптировал новеллу в 1954 году, используя то же название , но с серьезными изменениями персонажей и введением множества новых сюжетов, таких как мятежный кузен Ливии Роберто, чья борьба против австрийских оккупационных войск запечатлена во многих сражениях. Адаптация приближается к войне, изображая ее явно, отодвигая при этом предысторию Ливии на второй план (в отличие от новеллы, которая рассказывается через секретный дневник Ливии и, таким образом, фокусируется исключительно на ее восприятии, фильм отказывается от дневника и переключается на повествование от третьего лица). В фильме снимались Алида Валли в роли Ливии и Фарли Грейнджер в роли ее двуличного любовника.

Тинто Брасс адаптировал рассказ в 2002 году под названием Senso '45 после того, как прочитал повесть и обнаружил, что его не удовлетворила широко адаптированная версия Висконти. В фильме снимались Анна Галиена в роли Ливии и Габриэль Гарко в роли ее возлюбленного. Сюжет фильма гораздо более верен творчеству Камилло Бойто, чем более ранняя адаптация с точки зрения тона и сюжета, но действие было перенесено из Третьей итальянской войны за независимость в конец Второй мировой войны , когда Ремиджио стал нацистским лейтенантом. и Ливия стала женой высокопоставленного фашистского чиновника. Позже Брасс объяснил, что изменение времени было сделано потому, что он не хотел конкурировать с видением Висконти Италии эпохи Рисорджименто . В отличие от версии 1954 года, Senso '45 не романтизировал роман Ливии и Руза (Гельмут Шульц в фильме 2002 года), а показал его таким, каким он был: клиническим исследованием тщеславия и похоти. Однако следует отметить, что оба фильма существенно изменили характер Ливии, сделав ее намного старше и симпатичнее, чем она выглядела в оригинальной новелле Бойто.

В 2011 году в Театре Массимо в Палермо , Сицилия, состоялась премьера оперы по мотивам новеллы на музыку Марко Тутино . Роль Ливии в премьере исполнила Никола Беллер Карбоне.[1]

Смотрите также

Для книг или фильмов схожей тематики:

Рекомендации

  1. ^ Итальянские женщины и город: Очерки - Джанет Левари Смарр, Дарья Валентини, 0838639658 - 2003. Страница 136 Рондолино (Лучино Висконти, 1981, 294) описывает записную книжку Ливии в новелле Бойто как «una luna исповедьоне сентиментальная, cinica e sprezzante». .

Внешние ссылки