« Silver Dagger », с такими вариантами, как « Katy Dear », « Molly Dear », « The Green Fields and Meadows », « Awake, Awake, Ye Drowsy Sleepers » и другими ( Laws M4 & G21, Roud 711, 2260 & 2261), — американская народная баллада , истоки которой, возможно, находятся в Великобритании. [2] [3] Эти песни с разными названиями тесно связаны, и два направления в частности стали популярными в коммерческой музыке кантри и записях фолк-музыки двадцатого века: версия «Silver Dagger», популяризированная Джоан Баэз , и версии «Katy Dear», популяризированные близкими по гармонии дуэтами братьев, такими как The Callahan Brothers, The Blue Sky Boys и The Louvin Brothers .
В "Silver Dagger" женщина-рассказчица отвергает потенциального жениха, так как ее мать предупредила ее избегать ухаживаний мужчин, чтобы избавить свою дочь от разбитого сердца, которое она сама пережила. Запись 1960 года Джоан Баэз включает только фрагмент полной баллады. [4] "Katy Dear" использует ту же мелодию, но другой текст, рассказывая похожую историю с мужской точки зрения. [5]
История
Источник
Песня существует в большом количестве вариаций под разными названиями, с текстами, которые могут показывать смесь разных песен. Стив Рауд замечает по поводу одной версии песни под названием "O! Molly Dear Go Ask Your Mother":
«Можно было бы написать целую книгу об этой песне и ее связях с другими песнями, в которых участвуют молодые люди у окон своих возлюбленных ночью, неодобрительные родители и серебряные кинжалы. «Drowsy Sleeper», чрезвычайно популярная среди североамериканских традиционных певцов, также регулярно собиралась в Британии и появлялась на обложках газет по крайней мере с 1820-х годов» [6]
Интерес представляют ранние версии двух песен, «Silver Dagger» и «Drowsy Sleeper», которые тематически связаны и могут иметь общее происхождение в старой теме ночного визита в традиционных английских песнях, [7] [8], но они различаются строками, ритмом стиха и результатом в своих текстах. [9] Сюжет «Silver Dagger» похож на сюжет «Drowsy Sleeper», где родители возражают против союза между мальчиком и девочкой, за исключением того, что в «Silver Dagger» кинжал используется в качестве орудия самоубийства молодыми влюбленными, в то время как в «Drowsy Sleeper» пара сбегает. [9] [10] Однако в какой-то момент в 19 веке также, по-видимому, произошло слияние этих двух разных песен, в результате чего трагический финал «Silver Dagger» стал привязан к «Drowsy Sleeper», что дало начало некоторым более поздним вариациям песни. [9]
Самый ранний известный текст «Drowsy Sleeper» в Британии, возможно, датируется 1817 годом, а первый куплет варианта песни появляется в песеннике американских народных песен, впервые опубликованном в 1855 году, « The Social Harp » Джона Г. МакКарри . [10] [11] Ранние публикации «Silver Dagger» в США можно найти в Spirit of the Times и Gazette of the Union, Golden Rule и Odd-fellows' Family Companion в 1849 году. [12] [13] Версия «Drowsy Sleeper», опубликованная в развороте под названием «Who's at My Bedroom Window?» Х. Дж. Вехманом в 1890 году, представляет собой смесь «Silver Dagger» и «Drowsy Sleeper». [14] Версия, собранная в Кентукки, была напечатана в The Journal of American Folk-Lore в 1907 году, а три версии были собраны Генри М. Белденом в 1908 году. [15] [16] Сесил Шарп опубликовал английскую версию из Сомерсета в 1908 году под названием «Arise! Arise!». [17] Шарп также собрал версию песни в Соединенных Штатах под названием «Awake, awake», исполненную Мэри Сэндс в округе Мэдисон, Северная Каролина , 1 августа 1916 года. [10] [18]
Различия в названиях и некоторых текстах могут быть также результатом того, что песня передавалась через неписаную устную традицию или адаптировалась из разных источников, и каждый исполнитель мог добавлять свои собственные куплеты и нюансы к песне. [19] Эти песни исполнялись с использованием разных мелодий. Также была отмечена связь с другими песнями, такими как "Old Virginny"/" Man of Constant Sorrow " и " Come All You Fair and Tender Ladies ". [7] [10]
Песня была записана в коммерческих целях под названием "O! Molly Dear Go Ask Your Mother" Келли Харрелл в 1926 году, под названием "Sleepy Desert" Уилмером Уоттсом и The Lonely Eagles в 1929 году и под названием "Wake Up You Drowsy Sleeper" семьей Оукс в 1930 году. Под названием "Katie Dear (Silver Dagger)" она была записана братьями Каллахан в 1934 году, а под названием "Katie Dear" группой Blue Sky Boys в 1938 году. [10] (Авторитетный специалист по музыке кантри Билл С. Мэлоун утверждает, что братья Каллахан научились традиционным балладам, таким как "Katie Dear", у своей матери). В 1956 году ее записали братья Лувин . [21] Песня была частью репертуара Country Gentlemen , которые гастролировали как по блюграсс-, так и по фолк-музыке в 1950-х и 1960-х годах. В начале 1960-х годов "Katie Dear" была записана музыкантами фолк-возрождения, включая Джоан Баэз и Йена и Сильвию . Сегодня она часто исполняется и записывается музыкантами блюграсс.
Тексты песен
Записи и выступления
Песня также широко исполнялась и записывалась музыкантами в стиле блюграсс, поскольку многие песни, считающиеся традиционными песнями в стиле блюграсс, на самом деле восходят к тому, что сейчас известно как «музыка старых времен».
20 век
1926 – Келли Харрелл – «O! Molly Dear Go Ask Your Mother», Victor Vi 20280 (BVE-35667). [22] Переиздано на Worried Blues, The Complete Commercial Output of Frank Hutchison and Kerry Harrell JSP Records JSP7743 (2005), My Bonnie Lies Over The Ocean: British Songs in the US Nehi Records NEH3X1 (2015).
1927 – Б. Ф. Шелтон – «О, Молли, дорогая» (BVE-39735). [23]
1929 – Wilmer Watts & His Lonely Eagles – «Sleepy Desert», Paramount Pm 3282. [10] Переиздано на Gastonia Gallop, Cotton Mill Songs & Hillbilly Blues Old Hat Records CD-1007 (2009), My Bonnie Lies Over The Ocean: British Songs in the USA Nehi Records NEH3X1 (2015).
1930 – The Oaks Family – «Wake up, You Drowsy Sleeper», Victor Vi 23795 (BVE-62575). [24] Переиздано на My Bonnie Lies Over The Ocean: British Songs в США Nehi Records NEH3X1 (2015).
1934 – Callahan Brothers – «'Katie Dear (Silver Dagger)», Banner Ba 33103. Melotone Me 13071, Oriole Or 8353, Perfect 13017, Romeo Ro 5353. Переиздано на лейбле The Dixon Brothers совместно с The Callahan Brothers JSP Records JSP77113 (2011).
1938 – The Carter Family – «Who's The Knockin' On My Window», Decca De 5612, Montgomery Ward MW M-8071, Melotone (Канада) MeC 45275. Переиздано на The Carter Family, Volume 2, 1935-1941 JSP Records JSP7708 (2003).
1956 – Братья Лувин , Трагические песни жизни . [21]
1960 – Версия Джоан Баэз «Silver Dagger» была включена в ее дебютный альбом 1960 года , и песня стала ассоциироваться с ней. Во время своих выступлений Баэз использовала двухтактную акустическую гитару в качестве аккомпанемента к своему вокалу. [25]
1963 – «The Country Gentlemen » на Hootenanny: A Bluegrass Special и на Bluegrass Country .
1960-е годы – Чет Пауэрс – Песня появилась в длинной версии на его альбоме, выпущенном в 2011 году под именем Дино Валенте, Get Together...The Lost Recordings . [27]
1970-е годы – The Eagles – Во время своих концертов в начале 1970-х годов Eagles обычно предваряли « Take it Easy » версией a cappella из четырёх строк из «Silver Dagger», начиная с «My Daddy is a beautiful devil...». Гленн Фрей , Берни Лидон и Рэнди Мейснер гармонизировали вокруг одного микрофона в передней части сцены, а Дон Хенли также вносил свой вклад из-за своей ударной установки. [28]
Роджер Макгинн , солист и гитарист многих хитов The Byrds , выпустил версию песни на четырехдисковом бокс-сете The Folk Den Project 1995-2005 .
Британская фолк-панк -группа The Men They Couldn't Hang записала песню «Silver Dagger» для своего концертного альбома 2005 года Smugglers and Bounty Hunters .
Английская группа гармонического пения The Devil's Interval записала «Silver Dagger» для своего альбома 2006 года Blood and Honey. [29]
Ирландско-американская кельтская группа Solas записала эту песню для своего альбома 2006 года Reunion: A Decade of Solas .
Американская фолк-певица Лисса Шнекенбургер записала вариант песни «Awake Awake, Ye Drowsy Sleepers» (под названием «The Drowsy Sleeper») для своего альбома Song 2008 года . [30]
Эту песню также записала группа Lac La Belle для своего первого альбома Lac La Belle в 2009 году (Детройт, США).
Джим Морей записал версию этой песни, которая вошла в его альбом 2010 года In Modern History .
Английское фолк-трио The Staves часто исполняет эту песню вживую. Она была включена в их EP Live at Cecil Sharp House (2011).
В пятом сезоне, во второй серии («Gently with Class») британского телесериала «Инспектор Джордж Джентли » песню исполняет Эбони Бакл, которая играет в этом эпизоде роль певицы «Эллен Маллам».
Дама Дарси записала совершенно другую версию песни, вошедшую в ее альбом Greatest Hits .
Песня британской группы Saint Etienne " Like a Motorway " основана на балладе. Она вошла в их альбом Tiger Bay (1994), дань уважения народной музыке, представленной в современном стиле. Мелодия близко следует оригиналу, но новый текст рисует более мрачную картину судьбы жениха.
Hey Rosetta дали нам свой собственный взгляд на эту песню, которая находится на их EP Red Songs . Однако песня называется "Who Is At My Window Weeping", а не "Silver Dagger".
Английский фолк-певец и автор песен Крис Вуд адаптировал вариант «Awake Awake, Ye Drowsy Sleepers» для своей песни «Hollow Point» об убийстве Жана Шарля де Менезеса британской полицией в 2005 году. [31]
^ Мэттесон, Ричард Л.; младший (2010). Bluegrass Picker's Tune Book , стр. 204. Мел Бэй. ISBN 9781609745523 . и (2012). Acoustic Music Source Book , стр. 194. Мел Бэй. ISBN 9781619110991 .
^ "Roud Folk Song Index - результат поиска 711". Запись в Мемориальной библиотеке Воана Уильямса - Roud Folk Song Index . Архивировано из оригинала 27.09.2007.
^ Роберт Б. Вальц; Дэвид Г. Энгл. "Silver Dagger (I), The [Laws G21]". The Ballad Index . Архивировано из оригинала 2016-08-05 . Получено 2016-05-29 .
^ "Silver Dagger". Центр народной музыки и кароланский ресурс Contemplator .
^ Лайл Лофгрен. «Вспоминая старые песни: KATIE DEAR (Laws G21)». 2002-03. Inside Bluegrass . Получено 15 декабря 2010 г.
↑ Рауд, Стив, 2015, Примечания к песне My Bonnie Lies Over The Ocean: British Songs in the USA (CD-бокс-сет), Nehi Records NEH3X1.
^ ab Norman Cazden; Herbert Haufrecht; Norman Studer (июнь 1983 г.). Folk Songs of the Catskills (аннотированное издание). State University of New York Press. стр. 196–198. ISBN978-0-87395-580-5.
↑ Чарльз Рид Баскервиль (декабрь 1921 г.). «Английские песни ночного визита». PMLA . 36 (4). Ассоциация современного языка: 565–614. doi : 10.2307/457352. JSTOR 457352. S2CID 164106481.
^ abc Норман Казден; Герберт Хауфрехт; Норман Штудер (июнь 1983 г.). Народные песни Катскилла (аннотированное издание). State University of New York Press. стр. 195. ISBN978-0-87395-580-5.
^ abcdef Мэттесон-младший, Ричард Л., Ричард Мэттесон (2006). Bluegrass Picker's Tune Book. Mel Bay Music. стр. 204. ISBN978-1-60974-552-3.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
^ Джон Г. Маккарри. Дэниел В. Паттерсон; Джон Ф. Гарст (ред.). Социальная арфа (PDF) . Издательство Университета Джорджии. стр. xix.
^ «Дух времени: хроника торфа, сельского хозяйства, полевых видов спорта, литературы». Нью-Йорк.
↑ Gazette of the Union, Golden Rule и Odd-fellows' Family Companion. Т. 10–11. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, 1849. С. 66.
^ Джон Харрингтон Кокс, ред. (1925). Народные песни Юга. Pelican Publishing Company. стр. 350. ISBN978-1-56554-592-2.
↑ Джеймс Э. Пероне (17 октября 2012 г.). Альбом: Путеводитель по самым провокационным, влиятельным и важным творениям поп-музыки. Praeger. стр. 1–2. ISBN978-0-313-37906-2.
↑ Джон Ноговски (30 июля 2008 г.). Боб Дилан: описательная, критическая дискография и фильмография, 1961-2007 (2-е исправленное издание). Макфарланд. стр. 167. ISBN978-0-7864-3518-0.
^ Дино Валенти Архивировано 25 января 2016 г. на Wayback Machine
↑ In Concert - The Eagles. BBC . 5 апреля 1973 года. Событие происходит в 21:40–26:40.
^ "Кровь и мед - Дьявольский интервал". Bright Young Folk .
^ «Песня». Лисса Шнекенбургер . Проверено 22 июля 2024 г.