stringtranslate.com

Цветочная принцесса

Di Nü Hua — вымышленная китайская история о принцессе Чанпин из династии Мин и ее муже/любовнике Чжоу Шисяне. Первая известная история была написана в стиле куньцюй во времена династии Цин , а вторая версия была кантонской оперой начала 1900-х годов, позже найденной в Японии и Шанхае . Из этой версии начала 1900-х годов известно немного информации. Современная преобладающая версия, не претендующая на историческую точность, происходит из второго сценария кантонской оперы .

История разворачивается, когда принцесса Чанпин и Чжоу Шисянь знакомятся друг с другом и вступают в брак по договоренности.

Они встречаются и обручаются с благословения своих родителей. Ее отец, император, свергнут Ли Цзычэном . Чтобы спастись, принцесса скрывается как монахиня в монастыре, но случайно снова встречает Чжоу. После того, как ее нашел новый режим ( династия Цин ), она следует плану Чжоу, чтобы в конечном итоге покончить жизнь самоубийством. Чжоу формулирует план, чтобы убедиться, что ее отец будет должным образом похоронен (не прося надлежащей церемонии погребения), в то время как ее младший брат будет освобожден в безопасное место. Чжоу возвращается один, чтобы договориться с новым режимом, используя переговорную силу, предоставленную ему письменным запросом от нее. Как только новый режим выполняет эти обещания, пара возвращается в ее бывший дом для свадебной церемонии. Они принимают яд (в некоторых версиях это мышьяк ) в свою первую брачную ночь в дворцовом саду, где они впервые встретились.

Адаптации

Ям Ким-фай (слева) в костюме с Бак Шеут-сином
Ям Ким-фай (слева) и Бак Шеут-син позируют в костюмах для представления « Принцесса цветов» .

Используя версию Куньцюй и другие публикации, драматург Тан Ти-шэн адаптировал историю в кантонскую оперу. Опера дебютировала в театре Ли 7 июня 1957 года. Актрисы Ям Ким-фай и Бак Шеут-син были частью оригинального состава и играли главные роли. Они продолжали играть главные роли до 1961 года, после чего появлялись лишь эпизодически с 1962 по 1970 год.

В октябре 2007 года Юэнь Сиу Фай, сыгравший отца принцессы [1] в 40 представлениях в Гонконге и Макао в 2006 и 2007 годах, объяснил одному академику в эфире ток-шоу на радио: «Это название стало таким популярным сегодня в основном благодаря устному признанию с середины 1960-х годов; постановка состоялась в кантонском оперном театре Kai De Amusement Park. Выступления Чор Фунг Мина в 1970-х и 1980-х годах в недавно построенных городах-спутниках и поселках были очень хорошо приняты. Роль главного мужчины по замыслу чрезвычайно тяжела и демонстрирует «мужские» черты стиля Ям (например, китайский : 走鑼邊花). Более органичные актеры/актрисы в этой роли сочли бы ее более эмоционально требовательной. Это было безостановочно и изнурительно после антракта». [2] [3]

Хотя большинство известных произведений Тан ориентированы на женщин-главных героев, это исключение. Важность Чжоу Шисяня вместо принцессы в этой версии 1957 года также уникальна по сравнению с другими версиями, такими как « Вечное сожаление династии Мин» ( китайский : 《明末遺恨》) и «Как Цзин-нго убил тигра» ( китайский : 《貞娥刺虎》), [4] обе из пекинской оперы .

Известные выступления

Лун Ким Сан 2019

С 28 ноября по 14 декабря 2019 года выступление Лун Ким Сан было посвящено 30-летию со дня смерти ее наставника Ям Ким Фая .

Пекинская опера 2018

По словам Юй Куйчжи , эта постановка была вдохновлена ​​выступлениями в Lyric Theatre в Гонконге (конец 2006 — начало 2007 года) [1] .

Юй особо отметил, какое впечатление на него произвело выступление Лунг Ким Санга в 2006 году , и на протяжении всего мероприятия называл Лунга сэнсэем (что означает «совершенный», чтобы выразить уважение человеку, достигшему определенного уровня мастерства в каком-либо виде искусства или каком-либо другом навыке).

Фильмы/CD/DVD

Экранизация, снятая Вонг Тин-ламом и снявшая в главных ролях некоторых из оригинального состава кантонской оперы, была выпущена в 1959 году, в то время как альбом полной 4-часовой сценической версии был выпущен в 1960 году. В 1976 году фильм 1959 года был переснят режиссером Джоном Ву в роли принцессы Чан Пин [5] с труппой кантонской оперы Чор Фунг Мин (Молодой Феникс) вместе с Лёнг Синг Бором и Ланг Чи Баком. Живая запись сценического выступления [6] труппы кантонской оперы Чор Фунг Мин (Молодой Феникс) [7] в декабре 2007 года в честь 50-летия дебюта доступна на DVD/CD.

ТВ

Телевизионные станции в Гонконге , а также на Тайване имеют несколько постановок, иногда переименованных, относящихся к версии 1957 года. В 1981 году ATV Home адаптировала пьесу в телевизионную драму под названием «Принцесса Чунг Пин» ( китайский : 武侠帝女花), в обстановке уся , в главных ролях Дамиан Лау , Мишель Йим и Дэвид Чианг . В 2003 году TVB выпустил «Погибнуть во имя любви» , телесериал, основанный на оригинальной пьесе. Стивен Ма и Шармейн Ше сыграли главные роли.

Краткое содержание

Ссылки

  1. ^ ab Университет Гонконга, Фонд культуры и гуманитарных наук, мероприятие по сбору средств (часть почти 18 миллионов гонконгских долларов, собранных за два года) Гала-представление «Принцесса Чанпин» 9 декабря 2006 г., Театр Lyric, Гонконгская академия исполнительских искусств
  2. ^ (на китайском языке) 2007年十月推出全新節目「細說帝女花」第1-10集, Юэнь Сиу Фай阮兆輝指出,《帝女花》自仙鳳鳴公演後,被眾多小戲班帶出來在「遊樂場仔」演出, 漸被更多觀眾認識, 但以這樣文雅而有深度的一齣劇, 之所以進入全城的意識範圍, 則有賴七、八十年代大紅大紫的雛鳳鳴劇團把戲帶落鄉演出,而所謂落鄉的「鄉」,在其時已漸漸變成「都市」。...指出愈是有本領的演員,演這齣戲則愈能真正感受劇力,故演得更辛苦,並舉出戲中的張力為例...。(第3-4集) -戲擔人'
  3. ^ Некоторые расшифровки (на китайском языке)
  4. Как Чжэнь Э убил тигра (1960) в базе данных фильмов Гонконга
  5. ^ Принцесса Чан Пин , получено 2019-11-04
  6. ^ 15 июня 2010 г., китайский - 戲曲視窗:粵劇導演不懂粵劇
  7. ^ Страница биографии Ям Ким Фай ... поддержка и обучение новых талантов с оперной труппой Чуфэнмин ( Молодой Феникс ) или китайской - 雛鳳鳴劇團

Внешние ссылки

фильм 1959 года

фильм 1976 года