stringtranslate.com

Кино Тайваня

Кино Тайваня или тайваньское кино ( китайский :臺灣電影или台灣電影) имеет глубокие корни в уникальной истории острова . С момента своего появления на Тайване в 1901 году под властью Японии кино развивалось на Тайване под властью Китайской Республики через несколько отдельных этапов, включая тайю пянь (тайваньский фильм) 1950-х и 1960-х годов, жанровые фильмы 1960-х и 1970-х годов, в том числе Цзянькан Сеши Пянь ( здоровый реалистический фильм), Уся Пянь (фильм о боях на мечах), Айцин Вэньи Пянь (литературно-романтический фильм), Чжэнсюань Пянь (политический пропагандистский фильм) и Шэхуэй Сеши Пянь (фильм соцреализма), Тайваньское новое кино 1980-х годов и новая волна 1990-х годов и после. Начиная со второго десятилетия нового тысячелетия документальные фильмы также стали представительной частью тайваньского кино.

Характеристики

Тайваньские режиссеры

Тайваньское кино всемирно известно своими режиссерами, в том числе королем Ху (кит. 胡金銓), Хоу Сяо-сянь (кит. 侯孝賢), Эдвардом Яном (кит. 楊德昌), Цай Минляном (кит. 蔡明亮), Чанг Цо Чи ( кит. Китайский: 張作驥), Чунг Монг-Хонг (китайский: 鍾孟宏) и Миди Чжао (китайский: 趙德胤).

Влияние правительства

С конца японского колониального периода до военного положения на Тайване в развитии тайваньского кино доминировала разработка официальной лагерной студии. Фильм, снятый на этом этапе, в основном представлял собой новостные кадры, снятые государственной студией (Тайваньские кинокомпании, Центральная кинокорпорация , Китайская киностудия) и политическую пропаганду. Даже сегодня правительство Тайваня поддерживает «Кинофонд» для финансовой поддержки киноиндустрии страны. Фонд несколько противоречив, но все еще пользуется хорошей поддержкой.

До 2012 года грантом на фильм отвечало Управление правительственной информации (китайский: 新聞局). Гранты были разделены на две группы: 5 миллионов долларов и 800 миллионов долларов. Стоимость производства 15 фильмов составит минимум 120 миллионов долларов. Заявка содержит определенные спецификации, позволяющие выделить правильную сумму денег на производство конкретного фильма. Например, цель гранта в 5 миллионов долларов состоит в том, чтобы поощрить новых режиссеров, впервые снимающих художественный фильм.

Министерство культуры (китайский: 文化部) отвечает за кинополитику и киноиндустрию с 2012 года.

Документальные фильмы

После того, как документальный фильм о травматическом землетрясении на Тайване в 1999 году «Жизнь» (生命, 2004) собрал в прокате рекордные на тот момент 30 000 000 NT, документальные фильмы из Тайваня также стали более популярными. Развитие тайваньских документальных фильмов началось после отмены военного положения в 1987 году и роста популярности небольших электронных видеокамер, а также поддержки и продвижения со стороны Тайваньского совета по делам культуры. Документальные фильмы также получают поддержку от других государственных учреждений и частных корпораций. Для поощрения производства документальных фильмов учреждены различные кинофестивали и премии.

Тайваньские документальные фильмы часто затрагивают темы, связанные с режиссером или его семьей, и исследуют серьезные социальные или политические проблемы. Эти документальные фильмы постепенно начали привлекать международное внимание, и многие из них завоевали награды на международных кинофестивалях.

Раннее кино, 1900–1945 гг.

Первый фильм был представлен на Тайване Тойодзиро Такамацу (高松豊次郎; см. 高松豐次郎) в 1901 году. Тайваньское кино было первым, а с 1900 по 1937 год одним из самых важных колониальных кинорынков Японии в эпоху японского правления. . В 1905 году Такамацу собрал 10 000 японских иен в виде пожертвований японским военным из доходов от показа на Тайване фильмов о русско-японской войне. К 1910 году колониальное правительство Тайваня координировало усилия независимых кинематографистов, таких как Такамацу и других, по установлению более организованного подхода к производству фильмов в колонии Тайвань. Фильмы сыграли жизненно важную роль в реализации более крупного колониального проекта империализации или культурной ассимиляции тайваньских подданных в Японскую империю. Первым немым фильмом, снятым на Тайване, стал пропагандистский документальный фильм « Введение в фактическое состояние Тайваня» , снятый Такамацу в 1907 году. [3] Такамацу отметил, что ранние фильмы создавались в основном для японской аудитории, а не для местных тайваньцев. Следовательно, ранние фильмы, как правило, носили образовательный характер, восхваляя модернизирующее присутствие Японии на острове. Другие фильмы удовлетворяли экзотические желания японской аудитории относительно Тайваня как места приключений и опасностей, например, «Покорение коренных повстанцев Тайваня» (1910) и «Герои тайваньского отряда уничтожения» (1910). [4]

Многие условности японских фильмов были переняты тайваньскими кинематографистами. Например, использование бенши (рассказчика немого кино), которое было очень важным компонентом опыта просмотра фильмов в Японии, было принято и переименовано тайваньцами в пиан-су [5] . Этот рассказчик сильно отличался от своего аналога в западном мире. Она быстро превратилась в звездную систему, основанную на японской системе. Фактически, люди шли смотреть один и тот же фильм, рассказанный разными бенси, чтобы услышать интерпретацию другого бенси. Романс мог стать комедией или драмой, в зависимости от стиля и навыков рассказчика. Лу, известный актер и бенши Тайваня, написал лучший справочник по тайваньскому кино. Первым тайваньским мастером бенши был музыкант и композитор по имени Ван Юнфэн, который регулярно играл в оркестре театра Фан Най Тин в Тайбэе. Он также был автором музыки к китайскому фильму «Тао хуа ци сюэ цзи» («Китай, Персиковая девушка», 1921) в Шанхае . Другими известными тайваньскими мастерами бенши были Лу Су-Шан и Чжан Тянь-Ма. Лу Су-шана в первую очередь помнят не за его выступления в бэнси, а главным образом за то, что он написал бесценную историю кино и драмы на Тайване. Самым известным бенши из всех, возможно, был Чжань Тянь-ма, история которого рассказана в недавнем тайваньском биографическом фильме «Марш счастья» (Тайвань, 1999, реж. Линь Шэн-шин). [6] Мастера бэнси часто были интеллектуалами: многие говорили по-японски, часто путешествовали по Японии и/или Китаю, а некоторые были поэтами, которые писали свои собственные либретто для каждого фильма. С 1910 года фильмы стали распространяться по сценарию, но бенси часто предпочитали продолжать использовать свои собственные интерпретации. Известные фильмы этого периода включают «Песнь печали» (哀愁の歌, 1919), «Глаза Будды» (仏陀の瞳, 1922) и « Чья ошибка?» (誰の過失, 1925). [7]

В отличие от оккупированной японцами Маньчжурии, Тайвань никогда не стал важным производственным рынком для Японии, а скорее был жизненно важным рынком для выставок. Кинохроника, короткометражные, образовательные и художественные фильмы японского производства широко распространялись по Тайваню с середины 1920-х по 1945 год и даже после деколонизации. Как и на других колониальных кинорынках Японии, Вторая китайско-японская война в 1937 году ознаменовала начало эпохи усиленной мобилизации японских военных сил по всей Азии, и в результате кинорынки Тайваня были очищены от американских и китайских фильмов. Японцы стремились превратить местных жителей в японских граждан, давая им японские имена, японское образование, поощряя их носить японскую одежду, а мужчин стричь длинные волосы. Такие фильмы, как « Японская полиция контролирует тайваньскую деревню» (1935), иллюстрировали, как «правильные» имперские подданные должны одеваться и вести себя, а также пропагандировали свои превосходные сельскохозяйственные навыки благодаря японским повелителям. [8] Тайваньские режиссеры ярко вернутся к наследию этого процесса культурной аннексии в таких фильмах, как « Город печали » Хоу Сяо-сяня ( 1989) и «Кукловод» (1993), а также в «Одолженном » У Нянь-женя . Жизнь (1994). [9]

После 1949 года

Тайваньское кино снова начало расти после 1949 года, когда окончание гражданской войны в Китае привело на Тайвань многих кинематографистов, симпатизирующих националистам . Даже тогда большинство фильмов все еще снималось на тайваньском языке хоккиен , и так продолжалось в течение многих лет: с 1956 по 1981 год было снято более тысячи фильмов на тайваньском языке. [10] В 1962 году из 120 фильмов, выпущенных, только семь были сделаны на китайском языке ; остальные были сделаны на Тайване. Однако производство фильмов на тайваньском языке начало снижаться по ряду причин, начиная от ограниченного объема и снижения интереса к таким фильмам до продвижения националистическим правительством стандартного китайского языка в средствах массовой информации и того, что оно считает тайваньский язык слишком «грубым». . В 1969 году впервые в стране на китайском языке было снято больше фильмов, чем на тайваньском. [10] Последний фильм, снятый полностью на тайваньском языке, был снят в 1981 году.

1960-е годы ознаменовали начало быстрой модернизации Тайваня. Правительство уделило большое внимание экономике, промышленному развитию и образованию, и в 1963 году Центральная кинокорпорация (CMPC; см. 中影公司) представила мелодраму «Здоровый реализм». Этот жанр фильма был предложен, чтобы помочь сформировать традиционные моральные ценности, которые считались важными во время быстрой трансформации социально-экономической структуры страны. В это время довольно популярны были традиционные фильмы о кунг-фу , а также романтические мелодрамы. Автор Чиунг Яо особенно известна благодаря фильмам, снятым в этот период по мотивам ее широко читаемых романтических романов.

Тайваньское кино этого периода связано с цензурой в Китайской Республике и пропагандой в Китайской Республике .

Новое тайваньское кино, 1982–1990 гг.

К началу 1980-х годов популярность домашнего видео сделала просмотр фильмов широко распространенным занятием для тайваньцев. Однако тайваньская киноиндустрия столкнулась с серьезными проблемами, включая выход гонконгских фильмов на тайваньский рынок. Чтобы конкурировать с гонконгскими фильмами, CMPC начал инициативу по поддержке нескольких молодых молодых режиссеров. В 1982 году фильм « В наше время» (1982), в котором снялись четыре молодых талантливых режиссера (Эдвард Ян, Те-Чен Тао, И-Чен Ко и И Чанг), положил начало так называемому омоложению тайваньского кино: Новое тайваньское кино .

В отличие от мелодрам или боевиков о кунг-фу предыдущих десятилетий, фильмы нового тайваньского кино известны своим реалистичным, практичным и сочувственным изображением тайваньской жизни. Эти фильмы стремились изобразить подлинные истории людей, живущих в городских или сельских районах Тайваня, и стилистически их часто сравнивают с фильмами итальянского движения неореализма . Этот акцент на реализме был еще больше усилен новаторскими приемами повествования. Например, от традиционной повествовательной структуры, доводящей драму до кульминации, отказались, и история развивалась в том же темпе, что и в реальной жизни.

Благодаря честному изображению жизни, фильмы нового тайваньского кино рассматривают многие важные проблемы, с которыми столкнулось тайваньское общество в то время, такие как урбанизация, борьба с бедностью и конфликты с политической властью. Например, «Город печали » Хоу Сяо-сяня изображает напряженность и конфликты между местными тайваньцами и недавно прибывшим китайским националистическим правительством после окончания японской оккупации. Фильм Чэнь Куньхоу 1983 года «Взросление» дает детальный взгляд на опыт очень маленького мальчика из обычной семьи, который попадает в все большие неприятности. В книгах Эдварда Янга « Тайбэйская история» (1985) и «Конфуцианская путаница» (1994) рассказывается о смешении традиционных ценностей и современного материализма среди молодых горожан в 1980-х и 1990-х годах. Его почти четырехчасовой фильм «Яркий летний день» (1991), который многие считают его шедевром и определяющей работой нового тайваньского кино, повествует о борьбе Тайваня в 1960-х годах за обретение своей идентичности после того, как Гоминьдан взял под свой контроль Тайвань и привел в новую республику многочисленных китайских иммигрантов, которые рассчитывали вернуться в Китай после победы над коммунистами. [11] Таким образом, фильмы «Нового тайваньского кино» создают увлекательную хронику социально-экономических и политических преобразований Тайваня в наше время.

Вторая новая волна, 1990–2010 гг.

Один из ведущих кинорежиссёров Тайваня Энг Ли в 2009 году на 66-м Венецианском международном кинофестивале .

Новое тайваньское кино постепенно уступило место тому, что неофициально можно было бы назвать Второй новой волной, которая несколько менее серьезна и более восприимчива к населению, хотя и столь же привержена изображению тайваньской точки зрения.

Например, фильм Цая Минляна « Да здравствует любовь» , получивший «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале 1994 года , изображает изоляцию, отчаяние и любовь молодых людей, живущих в престижных квартирах Тайбэя . «Земля цветущего персика » Стэна Лая ( 1992) — трагикомедия, в которой две группы актеров репетируют разные пьесы на одной сцене; мастерское сопоставление и глубина политического и психологического смысла пьесы помогли ей завоевать признание на фестивалях в Токио и Берлине.

Энг Ли , пожалуй, самый известный из режиссеров Второй новой волны. Его ранние фильмы «Толкая руки » (1991), «Свадебный банкет» (1993) и «Ешь, пей, мужчина, женщина» (1994), посвящены конфликтам поколений и культурам, с которыми сталкиваются многие современные семьи. Его «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» (2000) успешно возродил жанр уся . Хотя это и не в традициях «Новой волны» или «Второй новой волны», это коммерческий успех, благодаря которому азиатские фильмы прочно вошли в международную сферу. Недавние фильмы «Вечное лето » (2006 г.), «Принц слез» (2009 г.) и «Сентябрьские ветры» (2009 г.) раздвинули границы тайваньского кинопроизводства и нарушили давние табу острова на изображение спорных тем.

Тайваньское кино в конце 1990-х — начале 2000-х пережило трудные времена, конкурируя с голливудскими блокбастерами. Кассовые сборы местных фильмов сократились до менее чем 20 фильмов в год, и многие тайваньские зрители предпочитали смотреть постановки Гонконга или Голливуда, в результате чего в киноиндустрии страны доминировал иностранный репертуар. [ нужна цитата ] Тайваньская киноиндустрия пришла в упадок в 1994 году и рухнула в 1997 году из-за растущей популярности кинопиратства. [12] Высокие кассовые сборы фильма «Мыс № 7» (2008) Вэй Дэ-шэна и тайваньских фильмов после 2008 года доказали, что местная киноиндустрия оправилась от спада. «Мыс № 7» был настолько популярен на Тайване, что 1 ноября 2008 года он стал самым кассовым отечественным фильмом, вторым в истории кинематографа страны после «Титаника» (1997). Он собрал 530 миллионов тайваньских долларов (17,9 миллиона долларов США) внутри страны, установив рекорд кассовых сборов тайваньского фильма, и в настоящее время является самым кассовым тайваньским отечественным фильмом за все время . [13] На сегодняшний день он получил 15 наград, в том числе награду «Выдающийся тайваньский фильм года» на 45-й церемонии вручения наград Golden Horse Awards в 2008 году.

Возрождение, 2010 – настоящее время

После успеха «Мыса №7» тайваньская киноиндустрия начала восстанавливаться после спада, продолжавшегося около 10 лет. [14] Некоторые известные фильмы, которые привели к возрождению тайваньского кино, - «Монга» (2010), «Семь дней в раю» (2010), «Герой ночного рынка» (2011), «Любовь » (2012). Глава правительственного информационного управления заявил, что «2011 год станет новым годом и новым началом для тайваньских фильмов». [15] Режиссер «Мыса № 7» , следующий фильм Вэй Дэ-шэна «Сидик Бэйл» (состоящий из первой и второй частей) был выпущен в сентябре 2011 года, а первая часть («Солнечный флаг») стала второй. самый кассовый тайваньский отечественный фильм всех времен , а вторая часть («Радужный мост») занимает 7-е место среди самых кассовых тайваньских отечественных фильмов всех времен . [16] Он был показан на конкурсе на 68-м Венецианском международном кинофестивале и был выбран в качестве претендента на номинацию на 84-ю премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке в 2011 году [17] [18] и вошел в число девяти фильмов, вошедших в шорт-лист перейти к следующему туру голосования по выдвижению. [19]

Режиссер, продюсер и актриса Сильвия Чанг получила множество международных наград.

Среди других известных фильмов: «Убийца, который никогда не убивает» (2011), основанный на рассказе из серии «Убийцы» , написанном Гидденсом Ко . Кроме того, по популярному сериалу 2009 года «Черное и белое» были сняты два художественных фильма: «Черно-белый эпизод I: На заре нападения» (2012) (приквел к сериалу) и «Черное и белое: На заре справедливости» (2014). (еще один приквел к сериалу, но продолжение фильма 2012 года). В 2012 году роман Гидденса Ко « Ты зеница моего ока» (2012) заработал около 425 миллионов тайваньских тайваньских долларов (2012), что сделало его 4-м самым кассовым тайваньским фильмом всех времен , за которым следует фильм Фунг Кая « Дин Тао: Лидер парада» (2012), который заработал 317 миллионов тайваньских долларов, что сделало его восьмым по прибылям тайваньским фильмом за всю историю . В 2013 году фильм Чиу Ли-Квана «Дэвид Ломан» (2013) заработал 428 миллионов тайваньских долларов, что сделало его третьим по прибылям тайваньским фильмом всех времен по кассовым сборам .

Вивиан Сун снялась в нескольких самых кассовых фильмах Тайваня, включая «Наши времена» и «Кафе». Ожидающий. Любовь .

В 2015 году женщина-режиссер Юй Шань Чен (также известная как Фрэнки Чен) выпустила фильм под названием «Наши времена» (2015), который стал самым кассовым тайваньским фильмом года на внутреннем рынке, собрав более 410 миллионов тайваньских долларов (17,1 миллиона долларов США), тем самым заработав Это пятый по кассовым сборам тайваньский фильм всех времен . [20] В фильме также снялась Вивиан Сун из другого кассового фильма « Кафе». Ожидающий. Любовь (2014), 11-й по кассовым сборам тайваньский фильм всех времен . В 2014 году Умин Бойя снял бейсбольный фильм под названием «Кано» (2014), который в итоге собрал более 330 миллионов тайваньских долларов, что сделало его шестым по прибылям тайваньским фильмом за все время .

Тайваньские отечественные фильмы с 9 -го по 15-е места по кассовым сборам за все время занимают по порядку: Zone Pro Site (2013) (9-е место с 305 миллионами тайваньских долларов), « Жажда Энга Ли , Осторожно» (2007) (10-е место с 280 миллионами тайваньских долларов). , Кафе. Ожидающий. Любовь (2014) (11 место с 260 миллионами тайваньских долларов), Монга (2010) (12 место с 258 миллионами тайваньских долларов), Чудесная свадьба (2015) (13 место с 250 миллионами тайваньских долларов), За гранью красоты: Тайвань сверху (2013) (№14 с 220 млн NTD) и Twa-Tiu-Tiann (2014) (№15 с 210 млн NTD).

Тайваньские кинематографисты пытались обслуживать рынок материкового Китая , и любые фильмы, выпускаемые на материке, должны подчиняться цензуре , которая часто предполагает преуменьшение или удаление любых признаков того, что Тайвань является отдельной от Китая страной . [21] К таким фильмам относятся «Убийца » Хоу Сяо-сяня (2015), [21] «Наши времена» Ю Шань Чена (2015), «Ты — зеница моего ока» Гидденса Ко (2012) и «Чудесная свадьба» (2015). . Все они сосредоточены на межкультурных темах, востребованных на материке и в других частях Азии, при этом намеренно избегая использования тайваньского диалекта и общих символов тайваньской национальности, таких как флаг . [22] Это даже имеет место в «Чудесной свадьбе» , которая основана на комедийных недопониманиях между семьями жениха из материкового Китая и тайваньской невесты, но объясняет их культурными различиями на региональном уровне, а не на национальном уровне, что уже было описано. как «политическое обеление». [23] Несмотря на это, фильм имел больший успех на Тайване из-за разнообразия комедийных каламбуров на тайваньском диалекте со словами мандаринского китайского языка . [22] Таким образом, успешные фильмы, посвященные Тайваню, в основном были независимыми, малобюджетными и нацеленными на местный рынок, [21] [24] например, «Задержание » Джона Сюя , получившее пять наград, в том числе за лучшую режиссуру на 56-м кинофестивале. Награда «Золотая лошадь» . [25]

Распределение прибыли

Дэн Сью-фэн использовал мыс № 7 в качестве примера, чтобы обсудить, как распределяется прибыль на Тайване. Тенг оценил выручку в 520 миллионов тайваньских долларов, а себестоимость - в 50 миллионов тайваньских долларов. За вычетом затрат 60% прибыли достается кинотеатрам, а 10% — дистрибьютору. Режиссер получает около 140 миллионов тайваньских долларов. [26]

Цензура фильмов

Первая цензура в Китае при правительстве Бэйяна произошла в июле 1923 года, когда в Цзянсу был создан «Комитет киноцензуры Ассоциации образования провинции Цзянсу» . Оно стало более распространенным при националистическом правительстве .

1949 по 1983 год

Китайская республика восстановила свои позиции на Тайване, который был приобретен у Японии в 1945 году, а закон 1931 года до сих пор применяется к островам Фуцзянь Цзиньмэнь и Мацу. В 1955 году (китайский:電影檢查法-中華民國44年), [27] 1956 (китайский:電影檢查法-中華民國45年), [28] [29] и 1958 (китайский:電影檢)查法-中華民國47年), [30] последовали еще четыре поправки к закону без пересмотра основных критериев. Закон был переименован в Закон о кино (китайский:電影法-中華民國72年) [31] в ноябре 1983 года и расширил критерии цензуры, включив в них следующее:

Статья 30 закона 1983 года снизила возрастной порог с 12 до 6 лет, чтобы определить, следует ли ограничивать просмотр или нет.

1983 по настоящее время

Гоминьдан практиковал военное положение до июля 1987 года. После его отмены Исполнительный Юань или через его ныне распущенное Управление правительственной информации (GIO) обнародовал постановления по осуществлению указанного пересмотренного закона, начиная с 1987 года (китайский:中華民國七十六年八月三十一日行政院臺七十六聞字第二○二○八號函核定) [32] и 1988 (китайский:中華民國七十七年一月一日行政院新聞局(77)銘影二字第○○○○二號令發布). [33] Тогдашние правила пересмотрели систему рейтингов кинофильмов, разделив фильмы на три категории (для широкой аудитории/под присмотром родителей/ограниченные) в зависимости от возраста. [33] [34] В 1994 году категории были расширены до четырех (Общая аудитория/Защищенный/Родительский контроль/Ограниченный ) ○四一五八號令發布修正第二條、第三條、第五條至第十一條條文). [35]

В июне 2015 года закон о кино перефразировал требование цензуры. Чтобы контролировать требования к рейтинговой системе с законодательной точки зрения, статья 9 нового Закона о кино (китайский:電影法-中華民國104年), обнародованного Законодательным юанем, утверждает, что Кинофильмы и их реклама не подлежат показу, если им не присвоен рейтинг центрального компетентного органа, который созывает рейтинговую комиссию для оценки фильмов. Членами комиссии могут быть представители государственных органов, ученые и эксперты, имеющие академический или практический опыт в смежных областях. Выводы комиссии должны быть обнародованы и приведены четкие обоснования присвоенных рейтингов. [36] [37] Статья 10 гласит, что если кинофильмы и их реклама нарушают ограничения или запреты, установленные законом, центральный компетентный орган не может присваивать рейтинг. Министерство культуры , созданное Исполнительным Юанем, далее уточняет, что не более одной трети членов комитета могут быть представителями Бюро развития аудиовизуальной и музыкальной индустрии . [38]

16 октября 2015 года рейтинговая система была расширена до пяти категорий в соответствии с правилами (китайский:中華民國104年10月16日文影字第10420350091號令修正發布), составленными в соответствии с Законом о кино. [39]

Пересмотренная тайваньская рейтинговая система кинофильмов, вступившая в силу 16 октября 2015 года.

В статье 9 регламента конкретно упоминается, что рейтинг «Ограниченный» будет присвоен при следующем сценарии:

Если в сюжете подробно описаны продажа или употребление запрещенных наркотиков, грабежи, похищения людей, убийства или другие незаконные действия; когда есть опасения, что такая деятельность может быть имитирована; где терроризм, кровавые события, насилие или извращения особенно заметны и все еще могут быть приемлемыми для лиц старше 18 лет; когда сексуальные образы или намеки ярко изображаются в анимации, изображениях, языке, тексте, диалогах или звуках, но не вызывают чувства стыда или отвращения у лиц старше 18 лет.

Статья 235 УК РПЦ также предусматривает наказание за распространение, трансляцию, продажу, публичный показ непристойных видеозаписей. [40] [41]

Известные режиссеры, актеры и актрисы

Награды

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "電影片映演業統計" (PDF) . Министерство культуры . 6 февраля 2018 г. Архивировано из оригинала (PDF) 10 марта 2018 г. . Проверено 26 августа 2018 г.
  2. ^ "全台院線映演中華民國影片、港陸影片暨其他外片之票房" (PDF) . Министерство культуры . 27 февраля 2018 г. Архивировано из оригинала (PDF) 4 августа 2018 г. . Проверено 4 августа 2018 г.
  3. ^ Ли, Доу Мин (2013). «Введение в фактическое состояние Тайваня». Исторический словарь тайваньского кино . Пугало Пресс. стр. 43–44.
  4. ^ Баскетт (2008), стр. 13–20.
  5. ^ 臺灣閩南語常用詞辭典 [ Словарь часто используемых тайваньских миннан ] (на китайском языке). Министерство образования РПЦ 2011. №13170.
  6. Десланд, Жанна (1 ноября 2000 г.). «Танцующие тени киновыставки: Тайвань и японское влияние». Экранирование прошлого . Архивировано из оригинала 16 марта 2012 года . Проверено 2 февраля 2012 г.
  7. ^ Баскетт (2008), стр. 14–5.
  8. ^ Баскетт (2008), с. 17.
  9. ^ Дэвис, Даррелл В. (2001). «Заимствование постколониального стиля: Доу-сан и шахта памяти». Постскриптум: Очерки кино и гуманитарных наук . 20 (2 и 3): 94–114. ISSN  0277-9897.
  10. ↑ Аб Ван, Джордж Чун Хан (22 декабря 2022 г.). «Краткая история тайваньского комедийного кино». Восточный архив . 90 (3): 601. doi :10.47979/aror.j.90.3.595-616. ISSN  0044-8699.
  11. Чешир, Годфри (22 марта 2016 г.). «Яркий летний день: взросление в Тайбэе». Коллекция критериев . Коллекция критериев . Проверено 30 апреля 2016 г.
  12. ^ «Международная звукозаписывающая индустрия обсуждает действия по борьбе с пиратством с правительством Тайваня» . Международная федерация фонографической индустрии. 17 октября 2002 года . Проверено 22 октября 2010 г.
  13. ^ Ван, Джордж Чун Хан (2012). Никаких признаков замедления: ренессанс тайваньского кино. В каталоге программ Азиатско-Тихоокеанского кинофестиваля в Лос-Анджелесе Абрахама Феррера (ред.) (стр. 24–29). Лос-Анджелес: визуальные коммуникации
  14. Лин, Гермия (8 декабря 2008 г.). «Маркетинг помогает «Мысу №7» засиять на кинорынке Тайваня». Портал культуры Тайваня . Культура Тайвань. Архивировано из оригинала 24 мая 2011 года . Проверено 26 сентября 2011 г.
  15. ^ 中華民國行政院新聞局全球資訊網 (на китайском языке). 行政院新聞局. Архивировано из оригинала 29 сентября 2011 года . Проверено 27 марта 2011 г.
  16. ^ "「賽德克.巴萊」殺青,分上、下集明年暑假上映" . 台灣電影網. Проверено 27 марта 2011 г.
  17. ^ Академия голливудских репортеров публикует список Оскаров на иностранном языке 13 октября 2011 г. Проверено 14 октября 2011 г.
  18. ^ «Сидик Бэйл будет бороться за лучший иностранный фильм Оскара» . фокустайвань . Архивировано из оригинала 17 июня 2022 года . Проверено 7 сентября 2011 г.
  19. ^ «9 фильмов на иностранном языке претендуют на Оскар» . oscars.org . 18 января 2012 года . Проверено 19 января 2012 г.
  20. ^ Бун Чан, Straits Times, Почему эти тайваньские фильмы являются кассовыми хитами, http://www.straitstimes.com/lifestyle/entertainment/why-these-taiwanese-films-are-box-office-hits.
  21. ^ abc Хортон, Крис (1 декабря 2019 г.). «Игнорируемое Китаем, тайваньское кино идет своей дорогой». Азиатский обзор Nikkei . Проверено 18 мая 2020 г.
  22. ^ Аб Удден, Джеймс (2018). «Тайваньские комедии в тени китайского рынка». Журнал китайского кино . 12 (2): 174–186. дои : 10.1080/17508061.2018.1475970. S2CID  194850995.
  23. ^ Удден, Джеймс (2018). «Тайваньские комедии в тени китайского рынка». Журнал китайского кино . 12 (2): 182. дои : 10.1080/17508061.2018.1475970. S2CID  194850995.
  24. Су, Алиса (26 ноября 2019 г.). «Под угрозой «китайского Оскара» Китай разрывает мир китайского кино на две части». Лос-Анджелес Таймс . Проверено 18 мая 2020 г.
  25. Терка, Том (23 ноября 2019 г.). «Лучшие победители «Солнце», «Задержание» на церемонии вручения награды Тайваня «Золотая лошадь»» . Крайний срок . Проверено 23 ноября 2019 г.
  26. ^ Тэн Сью-фэн (февраль 2009 г.). «Крупнейшее производство в истории тайваньского кино — Сидик Бэйл». Тайваньская панорама . тр. Кристофер Дж. Финдлер. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 28 февраля 2012 г.[Китайская версия более подробная]
  27. ^ «Закон о цензуре фильмов 1955 года». Интернет-журнал Национальной центральной библиотеки (на китайском языке) . Проверено 4 июля 2017 г.
  28. ^ «Закон о цензуре фильмов от января 1956 года». Интернет-журнал Национальной центральной библиотеки (на китайском языке). Архивировано из оригинала 10 октября 2019 года . Проверено 4 июля 2017 г.
  29. ^ «Закон о цензуре фильмов от ноября 1956 года». Интернет-журнал Национальной центральной библиотеки (на китайском языке). Архивировано из оригинала 10 октября 2019 года . Проверено 4 июля 2017 г.
  30. ^ «Закон о цензуре фильмов 1958 года». Интернет-журнал Национальной центральной библиотеки (на китайском языке). Архивировано из оригинала 10 октября 2019 года . Проверено 4 июля 2017 г.
  31. ^ «Закон о цензуре фильмов 1983 года». Интернет-журнал Национальной центральной библиотеки (на китайском языке) . Проверено 4 июля 2017 г.
  32. ^ «Правила, регулирующие классификацию кинофильмов и трейлеров, а также использование рекламы и рекламных материалов для кинофильмов» . Бюро развития аудиовизуальной и музыкальной индустрии (на китайском языке). Архивировано из оригинала 24 июня 2017 года . Проверено 3 июля 2017 г.
  33. ^ ab «Правила 1988 года, регулирующие классификацию кинофильмов». Интернет-журнал Национальной центральной библиотеки (на китайском языке). 1 января 1988 года. Архивировано из оригинала 10 октября 2019 года . Проверено 6 июля 2017 г.
  34. ^ «Хрупкий баланс». Тайвань сегодня . 1 февраля 1988 года. Архивировано из оригинала 12 июня 2018 года . Проверено 7 июля 2017 г.
  35. ^ «Правила 1994 года, регулирующие классификацию кинофильмов» . Интернет-журнал Национальной центральной библиотеки (на китайском языке). 1 апреля 1994 года . Проверено 6 июля 2017 г.
  36. ^ «Закон о кино». База данных законов и постановлений Китайской Республики . Проверено 3 июля 2017 г.
  37. ^ «Закон о цензуре фильмов 2015 года» . Интернет-журнал Национальной центральной библиотеки . Проверено 4 июля 2017 г.
  38. ^ «Важные моменты создания рейтинговой комиссии» . Министерство культуры (на китайском языке). 10 октября 2008 г. Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. Проверено 3 июля 2017 г.
  39. ^ «Правила, регулирующие классификацию кинофильмов и трейлеров, а также использование рекламы и рекламных материалов для кинофильмов» . База данных законов и правил Китайской Республики . 16 октября 2015 г. Проверено 6 июля 2017 г.
  40. ^ «Нагота в «Любви» превышает лимит - Министерство культуры отказывается от оценки, что вызывает споры» . Интернет-новости Национального университета Чэнчи (на китайском языке). 8 декабря 2015 года. Архивировано из оригинала 24 июля 2017 года . Проверено 13 июля 2017 г.
  41. ^ «Уголовный кодекс Китайской Республики». База данных законов и постановлений Китайской Республики . Архивировано из оригинала 6 августа 2017 года . Проверено 14 июля 2017 г.

Библиография

Внешние ссылки