stringtranslate.com

Колокол (роман)

«Колокол» — роман Айрис Мердок . Опубликованный в 1958 году, это был ее четвертый роман. Действие происходит в религиозной общине мирян, расположенной рядом с закрытой общиной монахинь - бенедиктинок в Глостершире .

Сюжет

Место действия — Имбер-Корт, загородный дом в Глостершире , где проживает небольшая англиканско-мирская религиозная община. Он расположен рядом с аббатством Имбер, местом между 12-м веком и роспуском монастырей женского монастыря , и поскольку новые здания были добавлены около девятнадцатого века к оставшейся средневековой колокольне, воротам и трапезной, принадлежащей закрытой общине бенедиктинских монахинь. Владелец Имбер-Корт и фактический лидер общины — Майкл Мид, бывший школьный учитель в возрасте около 30 лет. Община поддерживает себя за счет огорода .

Роман начинается с путешествия Доры Гринфилд из Лондона в Имбер на поезде. Дора — молодая бывшая студентка художественного вуза, которая вышла замуж за сложного и требовательного Пола Гринфилда, историка искусств, который остановился в Имбер-Корт в качестве гостя, изучая рукописи XIV века, принадлежащие аббатству. Дора ушла от мужа шесть месяцев назад, но он убедил ее вернуться к нему. В том же поезде едут Тоби Гаше, 18-летний юноша, который только что закончил школу и собирается провести несколько недель в качестве гостя в Имбер-Корт перед поступлением в университет, и Джеймс Тайпер Пейс, член общины, который раньше управлял домом поселения и возглавлял молодежные группы в Ист-Энде Лондона .

Среди членов общины есть Кэтрин Фоули, молодая женщина, которая готовится поступить в монастырь в качестве монахини. Ее брат-близнец Ник живет в ложе Имбер-Корт . Ник — проблемный и беспокойный персонаж, часто пьяный, которого пригласили в Имбер-Корт по просьбе его сестры в надежде, что духовное окружение пойдет ему на пользу. Четырнадцать лет назад Майкл, тогда еще школьный учитель с устремлениями к священству, был влюблен в своего подростка-ученика Ника. Отношения были неконсуммированными и, по-видимому, взаимными, но Ник сообщил об этом директору школы. В результате Майкл потерял работу и больше не видел Ника, пока не приехал в Имбер-Корт, где они оба не признают, что знали друг друга в прошлом.

В аббатстве, отделенном от Корта озером, есть колокольня, но нет колокола. Вскоре после ее прибытия Пол рассказывает Доре легенду 14-го века о том, что оригинальный средневековый колокол вылетел из колокольни и упал в озеро после того, как монахиня нарушила свои обеты, приняв любовника в аббатстве. Изготавливается новый колокол, который скоро прибудет. Сначала его отвезут в Имбер-Корт для церемонии крещения, которую проведет епископ, а затем перевезут по дамбе через озеро и установят в аббатстве.

Через несколько дней Майкл берет Тоби с собой в соседний город, чтобы забрать механический культиватор, который община купила для использования в рыночном саду. Они ужинают в пабе, где Майкл выпивает слишком много сидра, и по дороге обратно Майкл понимает, что его влечет к Тоби, которого он импульсивно целует, когда они приезжают домой. Тоби шокирован, а Майкл раскаивается и позже извиняется перед Тоби, который соглашается ничего не говорить об инциденте.

Тоби, заядлый пловец и ныряльщик, обнаруживает большой предмет, затопленный в озере, и приходит к выводу, что это колокол, хотя он не слышал легенду. Когда он рассказывает Доре о своей находке, она решает, что они должны вернуть колокол и тайно заменить его новым. Она убеждает Тоби согласиться с планом, и он использует трактор, чтобы вытащить колокол из озера и спрятать его в хозяйственной постройке, готовясь к подмене в ночь перед церемонией. Однако план проваливается, так как Тоби не может встретиться с Дорой из-за встречи с Ником. Ник говорит Тоби, что видел, как Майкл целовал его, и обвиняет его во флирте и с Майклом, и с Дорой. Выиграв физическую борьбу между ними, Ник отправляет Тоби признаться Джеймсу Тайперу Пейсу.

Когда новый колокол несли по дамбе для торжественного входа в аббатство, он упал в озеро. Позже выяснилось, что дамба была испорчена, и Ник оказался под подозрением. Кэтрин убегает и пытается утопиться в озере. Дора пытается спасти ее, но она не умеет плавать, и обеих женщин спасает монахиня, которая наблюдала за инцидентом со стороны озера аббатства. Когда Майкл прибывает на место происшествия, становится очевидно, что Кэтрин влюблена в него и у нее нервный срыв. На следующий день Кэтрин отвозят в клинику в Лондоне, Джеймс рассказывает Майклу новость о признании Тоби, а Ник совершает самоубийство. После этих событий община распадается. Тоби поступает в Оксфордский университет , а Дора снова оставляет Пола и возобновляет изучение искусства.

Основные темы

Основная тема — тоска по духовной жизни в материалистическую эпоху, которую сообщество Имбер-Корт пытается достичь, частично отделив себя от светского мира. [2] Имбер-Корт задуман как убежище для «полусозерцательных» людей, которые «не могут найти работу, которая удовлетворяет их в обычном мире». [3] : 81 

Духовная гордость членов сообщества является источником большей части юмора романа, как, например, когда назойливый член сообщества сообщает Доре, что она непреднамеренно нарушила правило, запрещающее приносить в дом свежие цветы. [4] : 146  С другой стороны, нерелигиозная аутсайдерша Дора, на которую члены сообщества смотрят свысока, является единственным персонажем, чей реальный и непредвзятый интерес к другим людям позволяет ей увидеть внутреннее смятение Кэтрин Фоули. [5] : 80  В похожем ключе Майкл слишком поздно понимает, что он был слишком озабочен своим собственным духовным благополучием, чтобы рискнуть и попытаться помочь Нику. [5] : 99 

Природа добродетели, еще одна важная тема, является предметом двух воскресных бесед, которые Джеймс и Майкл провели для общины. Джеймс настаивает на том, что люди должны стремиться к совершенству путем беспрекословного соблюдения строгого морального кодекса, взгляд, который привлекателен своей простотой. Майкл, с другой стороны, оставляет больше места для человеческой слабости и предлагает моральное совершенствование, а не совершенство, как разумную цель. [6]

Тайная гомосексуальность Майкла Мида является важным аспектом романа, который был опубликован всего через год после того, как доклад Вулфендена рекомендовал декриминализацию частных гомосексуальных актов с участием взрослых по обоюдному согласию. [7] Его гомосексуальность представлена ​​без «фанфар и политики» как одна из разновидностей любви. [8] Мердок была известна своим сочувственным изображением гомосексуалистов, и после «Колокола» по крайней мере один гей-персонаж появлялся в каждом из ее романов. [9] : 424 

Структура романа характеризуется многочисленными наборами двойников и «контрастных пар», включая близнецов Ника и Кэтрин Фоули, новые и старые колокола, две общины в Имбер-Корт и Имбер-Эбби, и два признания Ника и Тоби, оба из которых любимы Майклом, но предают его. Эти пары, которые вносят «приятную симметрию» в сюжет, также были проанализированы с точки зрения платонического взгляда Мердока на реальность. [10]

Музыка разных видов появляется часто, и звук является важным образом на протяжении всего произведения. Звуки включают в себя пение птиц в лесу, которые слышны в нескольких сценах, и имитацию птиц одним из членов общины. Монахини поют в своей часовне, а некоторые члены общины Имбер-Корт поют мадригалы и слушают записи Баха, которые Доре не нравятся, хотя позже она начинает наслаждаться Моцартом. [5] : 77 

Литературное значение и восприятие

«Колокол» , четвертый роман Айрис Мердок, был опубликован в 1958 году издательствами Chatto & Windus в Великобритании и Viking Press в Соединенных Штатах. [11] : 9, 12  Он имел мгновенный успех среди читателей и коммерческий успех: 30 000 экземпляров британского издания были напечатаны в течение десяти недель после публикации. [9] : 423 

Роман получил широкую и положительную оценку. The Times , отметив, что Мердок склонна «исчерпывающе объяснять, а не указывать образно», описала «Колокол» как «историю, которая переполнена целью и интеллектом» и «радостью для чтения». [12] В своей статье в The Spectator Фрэнк Кермод назвал ее «весьма заметным достижением». Он отметил изменения в ее стиле на протяжении четырех опубликованных книг и возросший интерес к размещению ее историй «в какой-то большой схеме связанных значений». [13] Элизабет Боуэн описала книгу как «шедевр прямого повествования», как «более замечательный», так и «более ортодоксальный», чем ее предыдущие книги, но сохраняющий характерную «динамическую странность» Мердок. [2] В The New York Times Гилберт Миллстайн описал «Колокол » как «добавление последовательного совершенства» к ее творчеству. В его обзоре отмечены тематические параллели с романом Мэри Маккарти 1949 года «Оазис» . [14] В своей статье в журнале Partisan Review Ирвинг Хоу счёл роман в целом нереалистичным и чрезмерно символичным, но похвалил способность Мёрдок писать «убедительно, без тирады или аффектации» о любви, включая гомосексуальную любовь, которую он описал как «редкий дар романиста». [15]

Ученые проанализировали «Колокол» с точки зрения его связи с философской мыслью Мердок. В 1950-х годах она опубликовала несколько эссе, противопоставляя их доминирующим в настоящее время школам аналитической философии и экзистенциализма . «Колокол» можно рассматривать как символическую демонстрацию недостатков обеих точек зрения: связанное правилами сообщество Имбер-Корт представляет анализ с его настойчивостью в отношении публично наблюдаемого поведения как сущности морали, в то время как неуправляемый и поглощенный собой Ник представляет экзистенциального человека. [16] Питер Конради отмечает, что «Колокол» — «ее первый роман, подпитываемый платонизмом, в котором Добро заменяет Бога, а любая подлинная духовная традиция, включая признание изобразительного искусства... обеспечивает средства восхождения». [9] : 422 

И Конради, и А. С. Байетт противопоставляют и сравнивают «Колокол » с романом Мердок 1963 года «Единорог ». Конради видит в них обоих «игрующих с возвышенным», «в основе которого лежит дисгармония между разумом и миром», в то время как для Байетта романы связаны друг с другом трактовкой религиозных тем. [4] : 139, 143  [5] : 100 

Адаптации

Телевидение

«Колокол» был адаптирован в виде четырехсерийного телевизионного мини-сериала Регом Гэдни. [17] : 121  Режиссер Барри Дэвис с музыкой Марка Уилкинсона , он появился на BBC Two, начиная с 13 января 1982 года. В актерский состав вошли Иэн Холм в роли Майкла Мида, Тесса Пик-Джонс в роли Доры Гринфилд и Майкл Мэлони в роли Тоби Гаша. [18]

Радио

Трехсерийная адаптация « Колокола» Майкла Бейкуэлла транслировалась в серии «Classic Serial» на BBC Radio 4 в ноябре 1999 года. [19] Среди актеров были Кэтрин Брэдшоу в роли Доры и Джейми Бамбер в роли Тоби. [20]

Ссылки

  1. ^ "Прекрасный дизайн британской книжной обложки 1950-х и 1960-х годов". Экзистенциальная тоска . Получено 13 октября 2015 г.
  2. ^ ab Боуэн, Элизабет (25 октября 1958 г.). «Чувственность в уединенном мире». Saturday Review . Том 41. стр. 28.
  3. ^ Мердок, Айрис (1962). Колокол . Хармондсворт, Миддлсекс, Англия: Penguin Books.
  4. ^ ab Conradi, Peter J. (2001). Святой и художник: исследование художественной литературы Айрис Мердок (3-е изд.). Лондон: Harper Collins. ISBN 9780007120192.
  5. ^ abcd Байетт, А. С. (1965). Степени свободы: Романы Айрис Мердок . Лондон: Chatto and Windus.
  6. Кэхеле, Шарон; Герман, Говард (декабрь 1967 г.). «Открытие реальности в романе Айрис Мердок «Колокол». PMLA . 82 (7): 554–563. doi :10.2307/461164.
  7. ^ Гримшоу, Тэмми (2004). «Социальное конструирование гомосексуальности в художественной литературе Айрис Мердок». Исследования в романе . 36 (4): 552–570.
  8. Гейл, Патрик (15 марта 2012 г.). «Книга всей жизни: Колокол, Айрис Мердок». The Independent . Лондон . Получено 25 октября 2015 г.
  9. ^ abc Конради, Питер Дж. (2001). Айрис Мердок: Жизнь . Нью-Йорк: Нортон. ISBN 0393048756.
  10. ^ Джонс Наканиши, Венди (2013). «Двойственная природа мира в колоколе». English Studies . 94 (8): 958–969. doi :10.1080/0013838X.2013.839138.
  11. ^ Флетчер, Джон; Боув, Шерил Браунинг (1994). Айрис Мердок: описательная первичная и аннотированная вторичная библиография . Нью-Йорк: Garland Publishing. ISBN 0824089103.
  12. ^ "Новая фантастика". The Times . Лондон, Англия. 6 ноября 1958. С. 13.
  13. Кермод, Фрэнк (7 ноября 1958 г.). «Колокол. Айрис Мердок (рецензия на книгу)». The Spectator . Т. 201, № 6802. С. 618.
  14. Миллстайн, Гилберт (23 октября 1958 г.). «Книги The Times». The New York Times . стр. 29.
  15. ^ Хоу, Ирвинг (1959). «Реальности и вымыслы». Partisan Review . 26 (1): 132–133 . Получено 9 ноября 2015 г.
  16. ^ Левенсон, Майкл Х. (Майкл Гарри) (2001). «Айрис Мердок: философские пятидесятые и The Bell ». Modern Fiction Studies . 47 (3): 558–579. doi :10.1353/mfs.2001.0062.
  17. ^ Робертс, Джерри (2009). Энциклопедия режиссеров телевизионных фильмов. Scarecrow Press. ISBN 9780810863781.
  18. ^ "The Bell". Проект генома BBC . Получено 27 октября 2015 г.
  19. Планкетт, Джон (3 сентября 1999 г.). «Бейли захватывает радиодрамы BBC». Трансляция . Получено 27 октября 2015 г.
  20. ^ "Classic Serial: The Bell". Проект BBC Genome . Получено 27 октября 2015 г.

Внешние ссылки