stringtranslate.com

Щедрое дерево

Сад дарящих деревьев

«Дарное дерево» — американская детская книжка с картинками , написанная и проиллюстрированная Шелом Сильверстайном . Впервые опубликованная в 1964 году издательством Harper & Row , она стала одной из самых известных книг Сильверстайна и была переведена на множество языков.

Эту книгу охарактеризовали как «одну из самых вызывающих разногласия книг в детской литературе»; спор возникает из-за того, следует ли трактовать отношения между главными героями (мальчиком и одноименным деревом) как положительные (т. е. дерево дарит мальчику самоотверженную любовь ) или отрицательные (т. е. у мальчика и дерева ругательные отношения ) .

Фон

Сильверстайну было трудно найти издателя для «Дерева дарения» . [1] [2] Редактор Simon & Schuster отклонил рукопись книги, поскольку посчитал ее «слишком грустной» для детей и «слишком простой» для взрослых. [1] [2] Томи Унгерер призвал Сильверстайна обратиться к Урсуле Нордстром , которая была издателем Harper & Row. [1]

Редактор Harper & Row заявил, что Сильверштейн сделал оригинальные иллюстрации «царапанными», как его мультфильмы для Playboy , но позже он переработал оформление в «более урезанном и гораздо более приятном стиле». [3] Окончательные черно-белые рисунки были описаны как «без украшений  ...визуальный минимализм». [4] Harper & Row опубликовала небольшое первое издание книги тиражом всего 5 000–7 500 экземпляров в 1964 году. [5]

Сюжет

В книге рассказывается о жизни яблони и мальчика, у которых развиваются отношения друг с другом. Дерево очень «отдающее», и мальчик превращается в «берущего» подростка, молодого человека, мужчину средних лет и, наконец, пожилого человека. Несмотря на то, что в рассказе мальчик стареет, дерево на протяжении всей его жизни обращается к мальчику как «Мальчик».

В детстве мальчик любил играть с деревом, лазить по его стволу, раскачиваться на ветках, вырезать на коре надпись «Я + Т (Дерево)» и есть ее яблоки. Однако по мере того, как мальчик становится старше, он проводит меньше времени с деревом и имеет тенденцию навещать ее только тогда, когда ему нужны материальные блага на различных этапах его жизни или не приходить к дереву в одиночку (например, когда он приводит к дереву свою девушку и вырезая на дереве «Me +YL» (ее инициалы, которые часто считают аббревиатурой от «юная любовь»). Стремясь сделать мальчика счастливым на каждом из этих этапов, дерево дает ему части себя, которые он может превращаться в материальные предметы, такие как деньги из ее яблок, когда мальчик — подросток, дом из ее ветвей, когда мальчик — молодой человек, и лодку из ее сундука, когда мальчик — мужчина средних лет. этап дарения «Дерево порадовалось».

На последних страницах и дерево, и мальчик ощущают укол своей «дающей» и «берущей» природы. Когда от дерева остается только пень (включая резьбу «Я+Т»), она недовольна, по крайней мере в этот момент. Мальчик возвращается усталым пожилым мужчиной, чтобы еще раз встретиться с деревом. Она говорит ему, что ей грустно, потому что она не может предоставить ему тень, яблоки или какие-либо материалы, как в прошлом. Он говорит ей, что все, что ему нужно, - это «тихое место, где можно посидеть и отдохнуть», которое могло бы предоставить дерево, слабое, будучи всего лишь пнем. На этом заключительном этапе дарения «Дерево было счастливо».

Прием

Интерес к книге увеличился благодаря молве ; например, в церквях «это воспринималось как притча о радости даяния». [1] По состоянию на 2001 год было продано более 5 миллионов экземпляров книги, что поставило ее на 14-е место в списке «Самых продаваемых детских книг за все время» в твердом переплете по версии Publishers Weekly . [6] К 2011 году было продано 8,5 миллионов экземпляров книги. [2]

В онлайн-опросе детей, проведенном Национальной ассоциацией образования в 1999–2000 годах , книга заняла 24-е место среди «100 лучших детских книг». [7] В онлайн-опросе Национальной ассоциации образования «100 лучших книг для учителей» 2007 года книга заняла третье место. [8] По данным опроса School Library Journal, проведенного в 2012 году, она заняла 85-е место в списке «100 лучших книг с картинками» всех времен . [9] Журнал Scholastic Parent & Child поместил ее на 9-е место в списке «100 величайших книг для детей» в 2012 году. [10] По состоянию на 2013 год она заняла третье место в списке «Лучших детских книг» Goodreads . [11]

Интерпретации

Книга вызвала самые разнообразные интерпретации со стороны нескольких критиков. Их можно резюмировать: [12] [13]

Религиозные интерпретации

Урсула Нордстрем частично объяснила успех книги «протестантскими священниками и учителями воскресных школ», которые считали, что дерево представляет собой «христианский идеал безусловной любви». [14]

Экологические интерпретации

Некоторые интерпретировали дерево как Мать-Природу , а мальчик олицетворяет человечество. Книга использовалась для обучения детей экологической этике . [15] Образовательный ресурс для детей описывает книгу как «аллегорию об ответственности человека перед живыми организмами в окружающей среде». [16] Лиза Роу Фраустино заявляет, что «в некоторых учебных программах книга используется как образец для подражания, что не следует делать». [13]

Интерпретации дружбы

Один писатель считает, что отношения между мальчиком и деревом — дружеские. Таким образом, книга учит детей, что «по мере того, как ваша жизнь загрязняется атрибутами современного мира - когда вы «взрослеете», ваши отношения, как правило, страдают, если вы позволяете им отойти на второй план». [17] Критика этой интерпретации со стороны другого писателя заключается в том, что дерево кажется взрослым, когда мальчик молод, а дружба между поколениями редка. [17] Кроме того, эти отношения можно рассматривать с гуманитарной точки зрения, подчеркивая необходимость помощи друг другу. [18]

Интерпретации матери и ребенка

Распространенная интерпретация книги состоит в том, что дерево и мальчик имеют отношения матери и сына, как в сборнике эссе 1995 года о книге под редакцией Ричарда Джона Нейхауса в журнале First Things . [19] Среди эссеистов некоторые положительно отзывались об этих отношениях; например, Эми А. Касс написала об этой истории, что «это мудро и верно в отношении даяния и материнства», а ее муж Леон Р. Касс призывает людей читать книгу, потому что дерево «является эмблемой священного память о любви нашей собственной матери». [19] Другие эссеисты высказали негативные взгляды. Мэри Энн Глендон написала, что книга представляет собой «детскую сказку для поколения «я», учебник нарциссизма, катехизис эксплуатации», а Джин Бетке Эльштайн чувствовала, что история заканчивается тем, что дерево и мальчик «оба разбиваются». [19]

Исследование 1998 года с использованием феноменографических методов показало, что шведские дети и матери склонны интерпретировать книгу как повествование о дружбе, в то время как японские матери склонны интерпретировать книгу как повествование об отношениях между родителями и детьми. [12]

Интерпретация как сатира

Некоторые авторы считают, что книга на самом деле не предназначена для детей, а вместо этого ее следует рассматривать как сатиру , направленную на взрослых, в духе «Скромного предложения» Джонатана Свифта . [20] [21]

Критика и споры

Элизабет Берд, пишущая для журнала School Library Journal , охарактеризовала «Дарное дерево» как «одну из самых вызывающих разногласия книг в детской литературе». [22] Критика вращается вокруг изображения отношений между мальчиком и деревом. [23]

Совершенно скромная, «мать» обращается со своим «сыном», как если бы он был вечным младенцем, тогда как он ведет себя с ней так, как будто он застыл во времени, как назойливый ребенок. Таким образом, эта переоцененная книжка с картинками представляет в качестве парадигмы для маленьких детей бессердечно эксплуататорские человеческие отношения – как между полами, так и между поколениями. Он увековечивает миф о самоотверженной, всеотдающей матери, которая существует только для того, чтобы ее использовали, и образ ребенка мужского пола, который не может предложить взаимности, не выразить никакой благодарности, не испытывать сочувствия — ненасытного существа, которое не знает границ для своих требований.

Зимний Просапио рассказал, что мальчик никогда не благодарит дерево за дары. [24] В интервью журналу Horn Book Magazine Филлис Дж. Фогельман, редактор Harper & Row, сказала, что книга «о садомазохистских отношениях» и «возводит мазохизм на уровень добра», [3] что отражает Анализ Мэри Дейли в книге «Гин/Экология: метаэтика радикального феминизма ». [25]

Один преподаватель колледжа обнаружил, что книга вызвала гнев как у студентов мужского, так и у женского пола, занимающихся коррекционным чтением , потому что они чувствовали, что мальчик эксплуатировал дерево. [26] В учебных целях он объединил книгу с рассказом Андре Дюбуса под названием «Толстая девочка», потому что его сюжет можно описать как « Дерево дарения » «в обратном порядке». [26]

Кристофер Уэстли, пишущий для Института Мизеса ( анархо-капиталистического аналитического центра), описывает отношения мальчика-дерева как подобие социалистического или коммунистического правительства, которое извлекает слишком много из своих граждан, не предоставляя ничего взамен. Он описывает эти неустойчивые и паразитические отношения как нечто токсичное, и их следует избегать любой ценой, независимо от того, на индивидуальном ли уровне, например, двух любовников или родителя и ребенка, или на уровне избирателя своего правительства. [27]

Рут Маргалит далее передала разрушительное послание, которое иногда приходит к матерям, получающим в подарок «Дерево дарения» ; она цитирует автора детских книг Лорел Снайдер, которая сказала: «Когда вы даете молодой матери десять экземпляров «Дарного дерева», это действительно посылает матери сообщение о том, что мы должны быть этим человеком». [28]

Авторская фотография

Фотография Сильверстайна на задней обложке книги привлекла негативное внимание, а некоторых людей она напугала. [22] [29] [30]

Эта фотография и внимание, которое она привлекла, были затронуты в детском романе « Дневник слабака: Последняя капля» автора Джеффа Кинни . Главный герой Грег Хеффли утверждает, что фотография Сильверстайна на задней обложке « Дерева дарения» пугала его в детстве, и что его отец воспользовался этим страхом, сказав сыну, что, если он встанет с постели ночью, он «вероятно, столкнитесь с Шелом Сильверстайном в коридоре».

Культурные влияния и адаптации

Другие версии

Короткометражный анимационный фильм по книге, снятый в 1973 году, содержал повествование Сильверстайна. [31] [32]

Сильверштейн также написал одноименную песню, которую исполнили Бобби Бэйр и его семья на его альбоме Singin 'in the Kitchen (1974). [33]

Сильверстайн создал взрослую версию этой истории в мультфильме «Я принимаю вызов». [34] В мультфильме обнаженная женщина отрезает ножницами руки и ноги обнаженного мужчины, а затем садится на его туловище в позе, похожей на финальный рисунок в « Дереве дарения» , где старик сидит на пне. [34]

Профессор Спрингфилдского университета Иллинойса Жаклин Джексон и Кэрол Делл (1979) написали «альтернативную версию» истории для учебных целей под названием «Другое дающее дерево». [20] На нем были изображены два дерева рядом друг с другом и растущий мальчик. Одно дерево вело себя так же, как в «Дереве дарения» , превратившись в пень, в то время как другое дерево перестало давать мальчику яблоки и не отдавало мальчику ни ветвей, ни ствола. В конце истории пень опечалился, что старик решил посидеть в тени другого дерева. [20]

Культурные влияния

Группа «Дарное дерево» получила свое название из книги. [35] На EP группы Plain White T «Should've Gone to Bed » есть песня «The Giving Tree», написанная Тимом Лопесом . Короткометражный фильм 2010 года «Я здесь» , сценарий и режиссер Спайк Джонз , основан на «Дереве дарения» ; главного героя Шелдона зовут в честь Шела Сильверстайна. [36]

В драматическом сериале A&E «Мотель Бейтса» антагонистка Норма Бейтс ссылается на « Дерево дарения» , описывая родительство: «У родителей нет потребностей. Вы когда-нибудь читали книгу «Дерево дарения»? Она о дереве, и этот ребенок продолжает приходить и брать вещи. от этого всю жизнь, пока не останется ничего, кроме пенька. А потом ребенок сидит на пеньке. Это и есть быть родителем». [37]

Дающее дерево показано в эпизоде ​​​​«Робоцыпа» «Но не таким образом» с мальчиком (чье имя Гэри), озвученным Сетом Грином , и Дающим деревом, озвученным Халком Хоганом . Детство и подростковая жизнь Гэри в этом эскизе одинаковы. Когда дело доходит до взрослой жизни Гэри, он хочет, чтобы Дарящее Древо предоставило ему пристройку к дому для его растущей семьи. Чтобы не быть срубленным, Дающее Дерево заявляет, что у него есть термиты и что его двоюродный брат через поле - еще одно Дающее Дерево. Когда Гэри идет противостоять дереву, оно хватает его и стягивает с него штаны, поскольку оказывается, что это Насилующее дерево.

В «Стражах Галактики» , когда Звездный Лорд впервые встречает древовидного инопланетянина Грута , он называет его «Дарящим деревом».

Рекомендации

  1. ^ abcd Коул, Уильям (9 сентября 1973 г.). «Про Алису, Кролика, Дерево...». Нью-Йорк Таймс . п. 394.
  2. ↑ abc Пол, Памела (16 сентября 2011 г.). «Детские писатели, нарушившие правила». Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2013 г.
  3. ^ аб Маркус, Леонард С. (март – апрель 1999 г.). «Интервью с Филлис Дж. Фогельман» (PDF) . Журнал Horn Book . 75 (2): 148–164. Архивировано из оригинала (PDF) 8 января 2013 г. Проверено 18 мая 2013 г.
  4. ^ Шпитц, Эллен Хэндлер (1999). Внутри книжек с картинками. Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. стр. 142–144. ISBN 0300076029.
  5. ^ Натов, Рони и Джеральдин ДеЛука (1979). «Открытие современной классики: интервью с Урсулой Нордстрем». Лев и Единорог . 3 (1): 119–135. дои : 10.1353/uni.0.0355. S2CID  146597466 . Проверено 18 мая 2013 г.
  6. ^ Робак, Дайан, Джейсон Бриттон и Дебби Хохман Терви (17 декабря 2001 г.). «Самые продаваемые детские книги всех времен». Издательский еженедельник . 248 (51) . Проверено 18 мая 2013 г.{{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  7. ^ Национальная ассоциация образования. «100 лучших детских книг». Архивировано из оригинала 1 февраля 2013 года . Проверено 18 мая 2013 г.
  8. ^ Национальная ассоциация образования (2007). «100 лучших книг для детей для учителей» . Проверено 18 мая 2013 г.
  9. ^ Берд, Элизабет (18 мая 2013 г.). «Результаты опроса 100 лучших книг с картинками» . Журнал школьной библиотеки «Производство предохранителя №8». Архивировано из оригинала 4 декабря 2012 года . Проверено 19 августа 2012 г.
  10. ^ «100 величайших книг и книг для детей для родителей и детей» (PDF) . Схоластическая корпорация . 2012 . Проверено 18 мая 2013 г.
  11. ^ «Лучшие детские книги». Гудриддс . 2008 год . Проверено 18 мая 2013 г.
  12. ^ аб Прамлинг Самуэльссон, Ингрид; Маурицсон, Улла; Асплунд Карлссон, майор; Уэда, Миёко (1998). «Мать и друг: различия в понимании сказки японскими и шведскими матерями». Детство . 5 (4): 493–506. дои : 10.1177/0907568298005004008. ISSN  0907-5682. S2CID  145264069.
  13. ^ аб Фраустино, Лиза Роу (2008). «В основе знаковых яблок Дерева даяния». В Магиде, Аннетт М. (ред.). Вы то, что вы едите: литературные исследования вкуса . Ньюкасл, Великобритания: Кембриджские ученые. стр. 284–306. ISBN 9781847184924.
  14. Маркус, Леонард С. (15 мая 2005 г.). «'Runny Babbit': Hoppity Hip». Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2013 г.
  15. Гуднаф, Эбби (16 апреля 2010 г.). «Исследованная жизнь, 8 лет». Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2013 г.
  16. ^ Фредерикс, Энтони Д. (1997). «26. Дающее дерево». Полное руководство для библиотекаря по вовлечению родителей в изучение детской литературы для классов K-6 . Энглвуд, Колорадо: Безлимитные библиотеки. п. 28. ISBN 1563085380.
  17. ↑ Аб Белкин, Лиза (8 сентября 2010 г.). «Детские книги, которые вы (можете) ненавидеть». Блог «Motherlode: Приключения в воспитании детей» . Газета "Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 мая 2013 г.
  18. ^ Двоюродный брат Эртарин (1 апреля 2015 г.). «Дерево дарения: современная притча о взаимной ответственности». Обзор законодательства штата Мичиган . 113 (6): 767–776. JSTOR  24770801. ProQuest  1672624312.
  19. ^ abc Мэй, Уильям Ф .; Эми А. Касс ; Марк Геллман; Мидж Дектер ; Гилберт Мейлендер ; Мэри Энн Глендон ; Уильям Верпеховски; Тимоти Фуллер; Леон Р. Касс ; Тимоти П. Джексон; Жан Бетке Эльштайн ; Ричард Джон Нейхаус (январь 1995 г.). «Дарное дерево: Симпозиум». Первые вещи . Институт религии и общественной жизни. Архивировано из оригинала 12 мая 2013 года . Проверено 18 мая 2013 г.
  20. ^ abc Джексон, Жаклин и Кэрол Делл (1979). «Другое дающее дерево». Языковые искусства . 56 (4): 427–429. JSTOR  41404822.
  21. ^ Страндбург, Уолтер Л. и Норма Дж. Ливо (1986). « Дерево дающее , или Каждую минуту рождается лох». Детская литература в образовании . 17 (1): 17–24. дои : 10.1007/BF01126946. S2CID  143366143.
  22. ↑ Ab Bird, Элизабет (18 мая 2012 г.). «100 лучших книг с картинками № 85: Дерево дарения Шела Сильверстайна». Журнал школьной библиотеки «Производство предохранителя №8» . Проверено 18 мая 2013 г.
  23. ^ Шпитц, Эллен Хэндлер (май – июнь 1999 г.). «Классическая детская книга». Американское наследие . 50 (3): 46 . Проверено 18 мая 2013 г.
  24. Просапио, Зима (12 мая 2006 г.). «Урок из «Дающего дерева»». Христианский научный монитор . Проверено 18 мая 2013 г.
  25. ^ Дейли, Мэри (1990). Гинекология/Экология: метаэтика радикального феминизма. Бостон: Beacon Press. п. 90. ИСБН 0807014133. Вот образец мазохизма для читательниц всех возрастов и садизма для мальчиков всех возрастов… «более здоровая» привлекательность, чем откровенные библейские рассказы S и M о мертвом богочеловеке, увенчанном терновым венцом.
  26. ^ аб Юхарц, Ларри Р. (декабрь 2003 г. - январь 2004 г.). «Командное обучение с доктором Сьюзом и Шелом Сильверстайном в классе базового чтения колледжа». Журнал грамотности подростков и взрослых . 47 (4): 336–341.
  27. Уэстли, Кристофер (14 октября 2004 г.). «Это невыносимое «дающее дерево»». Мизес.орг . Институт Мизеса . Проверено 12 ноября 2021 г.
  28. Маргалит, Рут (5 ноября 2014 г.). ««Дерево дарения» в пятьдесят: печальнее, чем я помнил». Житель Нью-Йорка . Проверено 12 ноября 2021 г.
  29. Коган, Рик (12 июля 2009 г.). «SHELebration: дань уважения Шелу Сильверстайну» заслуженному писателю, родившемуся в Чикаго». Чикаго Трибьюн . Проверено 18 мая 2013 г.
  30. Рухальтер, Эрик (11 января 2010 г.). «Детские книги, которые меня пугают: что случилось с «Натуральным медведем?»». Нью-Джерси онлайн . Проверено 18 мая 2013 г.
  31. ^ Босустоу, Ник и Шел Сильверстайн (продюсеры); Хейворд, Чарли О. (режиссер и аниматор); Сильверстайн, Шел (оригинальный рассказ, музыка и повествование) (1973). Дающее дерево (VHS). Чикаго, Иллинойс: SVE & Churchill Media. ОСЛК  48713769.
  32. ^ «Дерево дарения: на основе книги и рисунков Шела Сильверстайна». YouTube . Фильмы Черчилля. 1973. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 18 мая 2013 г.
  33. ^ Бобби Бэр и семья (музыканты); Сильверстайн, Шел (главный композитор) (1973). Поющие на кухне (LP). Нью-Йорк: RCA Виктор. ОСЛК  6346534.
  34. ^ Аб Томас, Джозеф младший (10 сентября 2016 г.). «Переоценка дяди Шелби» (PDF) . Журнал Horn Book . Архивировано из оригинала (PDF) 10 сентября 2016 г. Проверено 2 ноября 2018 г.
  35. Маркстрем, Серена (18 июня 2010 г.). «Предоставление Tree Band принимает историю близко к сердцу». Регистр-охрана . Проверено 18 мая 2013 г.
  36. Коутс, Кристен (8 февраля 2010 г.). «[Обзор Sundance] Спайк Джонз создает уникальную историю любви с« Я здесь »». Киноэтап . Проверено 18 мая 2013 г.«Я пытался перенять влияние «Дерева дарения» , но писать об отношениях», — говорит Джонз. «Я люблю Шела Сильверстайна. Я просто люблю его».
  37. ^ http://www.quotes.net. (без даты). Норма Луиза Бейтс: У родителей нет потребностей. Вы когда-нибудь читали книгу «Дающее дерево»? Речь идет о дереве, и этот ребенок всю жизнь приходит и берет из него что-нибудь, пока от него не остается ничего, кроме пня. И тут малыш садится на пенёк. Это быть родителем. [онлайн] Доступно по адресу: https://www.quotes.net/mquote/681617.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки