stringtranslate.com

История Хоббита

«История Хоббита» — это двухтомное исследованиедетского фэнтезийного романа Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит» 1937 года . Впервые он был опубликован издательством HarperCollins в 2007 году. Он содержит неопубликованные черновики романа Толкина с комментариями Джона Д. Рэтелиффа . [1] В нем подробно описаны различные редакции «Хоббита» , сделанные Толкином, включая заброшенные редакции неопубликованного третьего издания произведения, предназначенного для 1960 года, а также ранее не публиковавшиеся оригинальные карты и иллюстрации, нарисованные Толкином . [2]

Работа представляет собой тот же литературный анализ «Хоббита» , что и «Сильмариллион» и «Властелин колец» Кристофера Толкина в 12-томной « Истории Средиземья» . По мнению Рэтелиффа, эта работа дополняет работу Дугласа А. Андерсона « Аннотированный Хоббит» 1988 года , в которой представлен и прокомментирован единый текст романа.

Содержание

Страница из письма Торина Бильбо , подробно описывающая условия контракта, написанная от руки изобретенным Толкином шрифтом Тенгвар . Эта иллюстрация — одна из многих в книге Рэтелиффа, которую Толкин создал для поддержки своего повествования. [3]

Тексты

«История Хоббита» представляет собой сборник черновых версий «Хоббита» , написанных Толкином , вместе с комментариями Джона Рэтелиффа к ним. Рэтелифф распределяет материал на пять этапов написания.

Фаза 1 содержит «Фрагмент Прифтана» (6 страниц, названных в честь его раннего имени дракона Смауга , представляющего вторую половину главы 1) и «Машинописный текст Бладортина» (12 страниц, названных в честь его раннего имени волшебника Гэндальфа , представляющий первую половину Главы 1 и пересекающийся с Фрагментом). [3]

Большая часть книги заполнена составным текстом рукописей фаз 2 и 3 черновика Дж. Р. Р. Толкина « Хоббита », причем фаза 2 представляет собой почти полный черновик (продолжающий машинописный текст), а фаза 3 представляет собой в основном чистовую копию книги. что. [3] Фаза 3 состоит из двух машинописных версий (неполная «Первая машинопись», сделанная Толкином, и полная «Вторая машинопись», сделанная его сыном Майклом после того, как он повредил одну из рук) глав с 1 по 12, а также фрагмент главы 14, все они основаны на рукописи фазы 2. Толкин нашел машинописный текст своего сына неточным и вернулся к «Первому машинописному тексту», исправив его в рукописи и отправив в типографию. [3]

Фаза 4 - это переписанная версия романа Толкина, спустя десять лет после его публикации, в 1947 году. Фаза 5 - это его переписывание глав 1 и 2 в 1960 году, в котором он пытается объяснить выбор Гэндальфом Бильбо в качестве грабителя истории. [3]

Другие материалы

В книге имеются многочисленные иллюстрации, включая как материалы, которые Толкин намеревался использовать для обоснования текста ( карты , контракт Бильбо, написанный в Тенгваре и предположительно сохранившийся после того, как Торин оставил их на каминной полке в Бэг-Энде , картины ), так и изображения рукописей Толкина и буквы. [3] Компания Raceliff добавила подробные примечания и приложения. [3]

Связь с другими литературными исследованиями

История Средиземья

Схема документов, составляющих Легендариум Толкина, в очень строгой, строгой или более широкой интерпретации.The HobbitThe Lord of the RingsThe SilmarillionUnfinished TalesThe Annotated HobbitThe History of The HobbitThe History of The Lord of the RingsThe Lost Road and Other WritingsThe Notion Club PapersJ. R. R. Tolkien's explorations of time travelThe Book of Lost TalesThe Lays of BeleriandThe Shaping of Middle-earthThe Shaping of Middle-earthMorgoth's RingThe War of the JewelsThe History of Middle-earthNon-narrative elements in The Lord of the RingsLanguages constructed by J. R. R. TolkienTolkien's artworkTolkien's scriptsPoetry in The Lord of the Ringscommons:File:Tolkien's Legendarium.svg
Навигационная схема легендариума Толкина . «История Хоббита» стоит рядом с 12-томной «Историей Средиземья» Кристофера Толкина .

Когда Кристофер Толкин начал публиковать «Историю Средиземья» , 12-томную серию, документирующую писательский процесс его отца при создании Средиземья , с текстами, датируемыми 1910-1970-ми годами, он принял сознательное решение не выпускать этот том. подробно описывающее создание Хоббита . Вместо этого он фокусируется на легендариуме Толкина , охватывающем истории «Сильмариллиона» и «Властелина колец» . [4]

Задача создания истории «Хоббита» была поручена Тауму Сантоски в 1980-х годах. Сантоски был связан с коллекцией материалов Толкина Университета Маркетта , где хранятся оригинальные рукописи. Он умер в 1991 году, и в конечном итоге задача перешла к ученому -инклингам Джону Д. Рэтелиффу . «История Хоббита» схожа с «литературной археологией» « Истории Средиземья» Кристофера Толкина . [5]

Аннотированный хоббит

Рэтелифф заявляет во введении, что «История Хоббита» призвана дополнить «Хоббит с аннотациями» Дугласа А. Андерсона 1988 года . Эта книга представляет собой единый текст романа Толкина, сопровождаемый пометками Андерсона на полях, а также более 150 иллюстраций Толкина и других художников . Напротив, книга Рэтелиффа преследует три цели: представить и объяснить самую раннюю рукопись романа Толкина; задокументировать тесную связь романа с легендариумом «Сильмариллион» ; и объяснить, что делал Толкин в редакциях 1947 и 1960 годов, причем последняя безуспешно пыталась гармонизировать роман с «Властелином колец» . [6]

Прием

Исследователь Толкина Том Шиппи приветствовал книгу, отметив, что до ее появления самая известная история « Хоббита» содержалась в биографии Толкина Хамфри Карпентера 1977 года , которая была ясной, известной и оставляла несколько вопросов без ответа. Отчет Рэтелиффа более подробен. Шиппи отметил, что эти два тома «ведут нас в самое машинное отделение творения [Толкина]». [3] Он был удивлен, обнаружив, что Толкин изначально «довольно не обращал внимания на имена»; например, деда Торина, составившего карту Одинокой горы , первоначально звали «Фимбульфамби», а не «подходящее гномьее имя Трор». «Фимбульфамби» — эддическое слово, но оно означает «великий дурак, человек, который не умеет вести разговор». [3] Шиппи обсудил, можно ли теперь назвать текст «Хоббита» окончательным, учитывая все варианты, документированные Рейтелиффом, и отметив борьбу Толкина с ошибочными исправлениями, сделанными корректорами и редакторами; он пришел к выводу, что, возможно, пришло время оставить этот текст в покое. Он добавил, что им «потребуется немало времени, чтобы переварить», предоставив «жизненно важные первичные доказательства для научных исследований» и «отличное развлечение» для поклонников Толкина . [3]

Джейсон Фишер , рецензирующий книгу для Mythlore , сказал, что очень долгое ожидание (с 1991 года) стоило того, назвав этот рассказ «захватывающим». У книги было три цели: представить самую раннюю рукописную версию; показать, что это, в духе Кристофера Толкина, связано с традицией «Сильмариллиона» ; а также изучить как редакцию Толкина 1947 года, дающую знакомый текст, так и его заброшенную переработку 1960 года, которая изменила бы всю книгу, «чтобы привести ее в большую гармонию с настроением, языком и географией « Властелина колец »». Фишер описывает расположение книг как «тщательно систематическое» и сравнимое с « Историей Средиземья» Кристофера Толкина . Он находит книгу богатой «чудесными сюрпризами», среди которых то, что Торин Дубощит мог быть Гномом Гномом, а Волшебника с таким именем звали Бладортин; и Толкин подумывал о том, чтобы хоббит Бильбо Бэггинс перемещался по Мирквуду, используя клубок свернутой паучьей паутины, «как Тезей в лабиринте Минотавра ». Ему также понравились приложения с ранее не публиковавшимися иллюстрациями, в том числе факсимиле письма гномов, которое Бильбо нашел под часами на каминной полке. Однако для Фишера самым интересным дополнением стала незаконченная переработка первых трех глав в 1960 году, в которую были добавлены, например, подробности прохождения через Бри , но при этом потерялась большая часть юмора. По его мнению, было хорошо, что Толкин отказался от этой попытки. Он более критично относился к эссе Рэтелиффа, которые он находил в целом, но не всегда, просветляющими и эрудированными. Тем не менее, по его мнению, книга была амбициозной, блестящей и незаменимой. [6]

История публикаций

Примечания

  1. ^ В коробке: ISBN  978-0-261-10328-3 , 978-0-00-723555-1 , 978-0-00-725066-0 .
  2. ^ Тот же ISBN, что и в издании 2011 года, поскольку содержание идентично. Отмечено как 4-е впечатление.
  3. ^ Отмечено как первое впечатление от этого роскошного издания с новым ISBN, несмотря на то, что текстовый блок и качество бумаги такие же, как и у «Trade».

Рекомендации

  1. ^ Бертенстам, Оке (1 сентября 2002 г.) [1996]. «Хронологическая библиография произведений Дж. Р. Р. Толкина».
  2. ^ «История Хоббита: важный справочник для предстоящей экранизации Хоббита» (пресс-релиз). Толкиенская библиотека. 13 октября 2006 г.
  3. ^ abcdefghij Шиппи, Том (2008). « История Хоббита (рецензия)». Толкиенские исследования . 5 (1): 214–221. дои : 10.1353/tks.0.0027. S2CID  171012230.
  4. ^ Олсен, Кори . «История Средиземья». Профессор Толкина . Проверено 13 октября 2023 г.
  5. ^ "Книги Дж. Р. Р. Толкина - История Средиземья" . Толкиенская библиотека . Проверено 13 октября 2023 г.
  6. ^ аб Фишер, Джейсон (2008). «Обзор (История Хоббита. Часть первая: мистер Бэггинс; Часть вторая: Возвращение в Бэг-Энд Джона Д. Рэтелиффа)». Мифлор . 26 (3/4 (101/102)): 206–212. JSTOR  26814596.
  7. Хелен, Дэниел (17 января 2015 г.). «Опубликована «Краткая история Хоббита»». Толкиновское общество . Проверено 7 апреля 2023 г.

Внешние ссылки