stringtranslate.com

Беула (земля)

Беула ( ивр . בְּעוּלָ֑ה , романизированноеbə'ulā ) означает «женатый» и применяется к земле, которую получат израильтяне .

Земля Беула упоминается в различных гимнах и других произведениях.

Библия

Единственное известное древнее упоминание о земле под названием Беула содержится в Исаии 62:4 . На библейском иврите Беула означает «женатый» и применяется к земле, на которой женится народ Израиля:

... а ты будешь называться Хефциба,
и земля твоя — Беула;
ибо Господь благоволит к тебе,
и земля твоя будет замужем.
Ибо как юноша женится на деве... ( Версия короля Якова )

Хефзиба означает «моя радость в ней».

Контекст — Вавилонский плен , в котором земля Израиля стала святой для евреев, их землей, в которую они должны вернуться. Все последующие ссылки на землю Беулы являются производными от этого одного упоминания в Библии.

Путешествие Пилигрима

«Земля Беулы», Харден Сидни Мелвилл , основанный на «Путешествии пилигрима » .

В христианской аллегории «Путешествие пилигрима » (1678) Джона Баньяна , Земля Беула — это место мира в конце христианской жизни, на границе Небесного Града. Река Смерти отделяет Беулу от Нового Иерусалима , города на холме .

Теперь я видел во сне, что к этому времени паломники уже прошли через Зачарованную Землю и, войдя в страну Беула, воздух которой был очень сладок и приятен, дорога лежала прямо через нее, они утешились там на некоторое время. Да, здесь они постоянно слышали пение птиц, и видели, как каждый день на земле появляются цветы, и слышали голос горлицы [голубя] в этой стране. В этой стране солнце светит днем ​​и ночью: поэтому она находилась за Долиной Тени Смерти, а также вне досягаемости Великана Отчаяния; и отсюда они не могли даже увидеть Замок Сомнения. Здесь они были в пределах видимости города, в который направлялись... [1]

Музыка

Гимны

В стране Беулы есть несколько относительно известных гимнов, схожие названия которых могут привести к путанице.

Стайтс объяснил происхождение гимна:

В 1876 году я написал «Землю Бьюлы». Я смог написать только два куплета и припев, когда я был побежден и упал ниц. Это было в одно воскресенье. В следующее воскресенье я написал третий и четвертый куплеты, и снова я был так поражён эмоциями, что мог только молиться и плакать. Впервые её исполнили на регулярном утреннем собрании методистов в Филадельфии в понедельник. Епископ МакКейб спел её собравшимся служителям. С тех пор её знают везде, где собираются религиозные люди. Я никогда не получал ни цента за свои песни. Возможно, именно поэтому они имели такую ​​широкую популярность. Я не мог работать для Учителя и получать за это плату. [3]

Существует некоторая неопределенность относительно происхождения песни «Is Not This the Land of Beulah». Записи, находящиеся в общественном достоянии, показывают, что ее приписывают Уильяму Хантеру где-то до 1884 года, однако другие записи приписывают Уильяму Б. Брэдбери, а современную аранжировку приписывают Джону У. Дадмену в 1911 году. [5]

Другие песни

Блюзовый музыкант из Миссисипи Джон Хёрт записал песню для Библиотеки Конгресса в 1963 году, которая называлась «Beulah Land». Первая строка: «I've got a mother in Beulah land».

Британский блюзовый музыкант Ян Сигал записал песню под названием «Beulah Land» для своего альбома The Picnic Sessions . Первая строка: «Riders of the purple sage».

Альтернативная пианистка Тори Амос написала песню, также названную "Beulah Land", которая была на стороне B ее альбома 1998 года From the Choirgirl Hotel . Деннис Браун упоминает ее в песне Devilance the Destiny beulaland вместо Babylon

Упоминания в музыке

Композитор Чарльз Айвз использовал мелодию гимна «Beulah Land» [ какой? ] в своем «Струнном квартете № 1» (1896) под названием «Армия спасения» и во второй части своей 4-й симфонии.

В заключительных моментах оперы «Баллада о малышке Доу » Дугласа Мура главная героиня, обращаясь к своему мужу, поет: «В кольце его объятий я в безопасности на Земле Бьюлы».

В песне Тома Уэйтса «Take Care Of All My Children» есть строчка: «Я отправлюсь в страну Бьюлы».

В песне группы Vigilantes of Love «Earth Has No Sorrow» из альбома Killing Floor есть строчка: «Я слышу, как ангелы пересекают реку в стране Беулы».

Автор песен Дрю Нельсон завоевал международное признание с альбомом 2009 года "Dusty Road to Beulah Land", спродюсированным Майклом Криттенденом из Mackinaw Harvest Music. Альбом был описан как "песня о любви к штату Мичиган". Местная общественная радиостанция WYCE в Гранд-Рапидс, штат Мичиган , удостоила его награды "Лучший местный альбом" на церемонии вручения премии Jammie Awards 2010.

Махалия Джексон говорит, что она отправится «осматривать достопримечательности Беулы» в своем госпел-хите 1947 года «I Will Move On Up A Little Higher».

Книги

Места

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab [ требуется ссылка ]
  2. Эдгар Пейдж Стайтс (текст); Джон Р. Суини (1876). "Beulah Land". hymnary.org . Архивировано из оригинала 2017-10-02 . Получено 2021-10-08 .
  3. ^ "Beulah Land". Cyber ​​Hymnal. 4 мая 2013 г. Архивировано из оригинала 2012-09-30 . Получено 2013-05-14 .
  4. Харриет Уорнер Ре Куа (слова); Джон В. Додмун (музыка) (1882). «Is Not This the Land of Beulah?». MuseScore.com . Архивировано из оригинала 22-01-2020 . Получено 08-10-2021 .
  5. ^ «Не это ли земля Беулы?». Архивировано из оригинала 6 февраля 2016 года . Получено 29 января 2016 года .
  6. Фрэнсис Джеймс (Фанни) Кросби (слова); Джон Р. Суини (музыка) (1886). «Я вошел в землю Бьюлы». MuseScore.com . Архивировано из оригинала 2021-10-08 . Получено 2021-10-08 .
  7. Преподобный Х. Дж. Зелли (слова); Х. Л. Гилмор (музыка) (1891). "The Sweet Beulah Land". hymnary.org . Архивировано из оригинала 11.10.2021 . Получено 08.10.2021 .
  8. ^ Майлз, К. Остин (1911). «Жилище в стране Беулы». hymnary.org . Архивировано из оригинала 2020-08-15 . Получено 2021-10-08 .
  9. ^ Сквайр Парсонс (1979). "Sweet Beulah Land". hymnary.org . Архивировано из оригинала 2021-10-09 . Получено 2021-10-09 .
  10. ^ McGruder, Krista (2003). Beulah Land . Нью-Милфорд, Коннектикут : Toby Press. ISBN 9781592640270.
  11. ^ Харрис, Бернис Келли (1999). Sweet Beulah Land . Уилмингтон, Северная Каролина : Coastal Carolina Press. ISBN 9781928556008.
  12. ^ Аскью, Рилла (10 ноября 2001 г.). «Пожар в Беуле». The New York Times . (Первая глава).
  13. ^ Ослер, Дороти (18 ноября 2013 г.). «Влияли ли валлийские иммигранты на изготовление лоскутных одеял амишей? Данные из моделей расселения амишей и валлийцев в Америке девятнадцатого века». Журнал этнологических исследований . 51 (2): 130–146. doi :10.1179/0430877813Z.00000000019. S2CID  161346332 – через Тейлора и Фрэнсиса .
  14. ^ Парсонс, Уэйн (2000). «Становление диаспоры: валлийский опыт от Беула Лэнд до Кибер-Кимру». Язык, труд и миграция . Routledge . ISBN 9781315250878.

Внешние ссылки