stringtranslate.com

Кожа наших зубов

«Кожа наших зубов» пьеса Торнтона Уайлдера , получившая Пулитцеровскую премию в области драмы . Он открылся 15 октября 1942 года в Театре Шуберта в Нью-Хейвене, штат Коннектикут , а затем переехал в Плимутский театр на Бродвее 18 ноября 1942 года. Его продюсировал Майкл Майерберг, поставил Элиа Казан , костюмы Мэри Перси Шенк . Пьеса представляет собой трехчастную аллегорию о жизни человечества, в центре которой находится семья Антробус из вымышленного города Эксельсиор, штат Нью-Джерси . Эпическая комедия-драма считается одной из самых неортодоксальных классических американских комедий — она нарушила почти все устоявшиеся театральные традиции.

Фраза, использованная в названии, взята из Библии короля Иакова , Иов 19:20: «Кость моя прилипла к коже моей и к плоти моей, и уцелел я с кожей зубов моих ».

Обзор

Главные герои пьесы — Джордж и Мэгги Антробус (от греческого άνθρωπος ( антропос), «человек» или «человек»), двое их детей, Генри и Глэдис, и Сабина, которая появляется в роли семейной служанки в первой и второй частях пьесы. в третьем акте и в роли королевы-соблазнительницы красоты во втором акте. Действие пьесы происходит в современной обстановке, но полно анахронизмов, уходящих в доисторические времена. Роли персонажей как архетипов подчеркиваются их отождествлением с библейскими и классическими личностями:

Имя Лилли Сабина является отсылкой к мифу о Лилит и историческому изнасилованию сабинянок , идентификации, относительно явно выраженные в тексте пьесы. Имя Генри Антробуса было изменено с « Каин » после убийства им своего брата Авеля , что отражает библейскую историю, в которой сын Адама убивает своего брата после того, как Бог дарами отдает предпочтение Авелю, а не Каину. Это означает, что Джордж Антробус — это Адам, а Мэгги Антробус — Ева , которую поддерживают, когда Джордж сочиняет песню для своей жены Мэгги в честь их годовщины: «С годовщиной свадьбы, дорогая Ева».

Убийство Авеля является основной темой пьесы. Мистер Антробус уделяет гораздо больше внимания своему «идеальному» третьему ребенку Глэдис, чем Генри. По мере того как такое обращение с Генри продолжается, гнев Генри нарастает на протяжении всей пьесы, достигая апогея в третьем акте.

Хотя семья Антробусов остается неизменной на протяжении всей пьесы, три действия не образуют непрерывного повествования. Действие первого акта происходит во время надвигающегося ледникового периода ; во втором акте семейные обстоятельства изменились, поскольку Джордж стал президентом Братского Ордена Млекопитающих (очевидная отсылка к Содому и Гоморре , но также и к «ревущим двадцатым »), в то время как конец света приближается во второй раз; третий акт начинается с того, что Мэгги и Глэдис выходят из бункера в конце семилетней войны.

Дополнительный уровень стилистической сложности добавляется случайным прерыванием речитативной повествовательной сцены актерами, напрямую обращающимися к публике : в первой сцене актриса, играющая Сабину, раскрывает зрителям свои опасения по поводу пьесы; во втором акте она отказывается читать свои строки и вместо этого разговаривает со зрителями, в результате чего женщина в зале, рыдая, убегает из театра; а в третьем акте актер, играющий мистера Антробуса, прерывает, чтобы сообщить, что несколько актеров заболели, и просит публику побаловать их, пока «постановщик» спектакля проводит репетицию с заменами.

Сюжет

Акт I

Первый акт представляет собой смесь Нью-Джерси начала 20 века и начала ледникового периода . Отец изобретает такие вещи, как рычаг , колесо , алфавит и таблицу умножения . Семье и всему северо-востоку США грозит вымирание из-за ледяной стены, движущейся на юг из Канады. История представлена ​​рассказчиком и дополнена семейной служанкой Сабиной. Существуют тревожные параллели между членами семьи Антробус и различными персонажами Библии. Кроме того, время сжато и перемешано до такой степени, что среди беженцев, прибывающих в дом Антробусов в поисках еды и огня, есть ветхозаветный пророк Моисей , древнегреческий поэт Гомер и женщины, которых отождествляют с музами .

Акт II

Действие второго акта происходит на променаде в Атлантик-Сити, штат Нью-Джерси , где Антробусы присутствуют на присяге Джорджа в качестве президента Древнего и Почетного Ордена Млекопитающих, Подразделения Людей. Сабина также присутствует в образе коварной королевы красоты, которая пытается украсть любовь Джорджа у его жены и семьи. Участники съезда шумят и яростно веселятся, но в них чувствуется скрытое дурное предчувствие, поскольку гадалка предупреждает о надвигающейся буре. Погода вскоре меняется от летнего солнечного света к урагану и наводнению. Глэдис и Джордж каждый предпринимают попытку индивидуального восстания, но семья приводит их в порядок. Действие заканчивается тем, что члены семьи примиряются и, параллельно библейской истории о Ноевом ковчеге , направляют пары животных в безопасное место на большой лодке, где они переживают шторм и конец света.

Акт III

Финальный акт происходит на руинах бывшего дома Антробусов. Произошла разрушительная война; Мэгги и Глэдис выжили, спрятавшись в подвале. Когда они выходят из подвала, мы видим, что у Глэдис есть ребенок. К ним присоединяется Сабина, «одетая как наполеоновская лагерная соратница». Джордж был на передовой, возглавляя армию. Генрих тоже сражался на противоположной стороне и вернулся генералом . Члены семьи обсуждают способность человечества восстанавливаться и продолжать существовать после постоянного саморазрушения. Поднимается вопрос: «Есть ли какое-либо достижение или атрибут человеческой расы, достаточно ценный, чтобы его цивилизация могла быть восстановлена?»

Режиссер -постановщик прерывает спектакль в спектакле, чтобы объяснить, что несколько членов их труппы не могут исполнять свои роли, возможно, из-за пищевого отравления (так как актриса, играющая Сабину, увидела за ужином синюю плесень на лимонном пироге с безе). Режиссер-постановщик нанимает уборщика, костюмера и других неактеров на их роли, что предполагает цитирование таких философов, как Платон и Аристотель , чтобы отметить течение времени в пьесе.

Действие альтернативной истории заканчивается там же, где и началось: Сабина вытирает пыль в гостиной и беспокоится о прибытии Джорджа из офиса. Ее последний акт — обратиться к аудитории и передать им ответственность за продолжение действия или жизни.

Влияния и критика

Было отмечено сходство между пьесой и романом Джеймса Джойса «Поминки по Финнегану» (1939) [1] — например, семья, олицетворяющая все человечество, циклическое повествование и многочисленные библейские аллюзии. Одно из таких сравнений было опубликовано в «Saturday Review» во время показа спектакля на Бродвее. Норман Казинс , редактор журнала «Ревью», напечатал в номере от 19 декабря 1942 года короткую статью Джозефа Кэмпбелла и Генри Мортона Робинсона под названием «Кожа чьих зубов? Странный случай новой пьесы мистера Уайлдера и поминок по Финнегану » . 2] со второй частью в номере от 13 февраля 1943 г. [3]

В книге Кэмпбелла «Пути к блаженству» Кэмпбелл вспоминает свою реакцию на отмеченное им сходство между пьесой Уайлдера и романом Джойс:

[Когда] я пошел посмотреть «Кожу наших зубов» Торнтона Уайлдера , которая в то время была большим бродвейским хитом… все, что я слышал, это « Поминки по Финнегану» . [...] Я позвонил Робинсону и сказал: «Боже мой, вот Уайлдер зарабатывает на этом кучу денег и большую славу, и это просто « Поминки по Финнегану »». Джойс только что умер, и его семья была в нищете. Поэтому я сказал: «Думаю, нам следует написать письмо в « Нью-Йорк Таймс ». [4]

Кэмпбелл утверждал, что сравнил «Поминки по Финнегану» и книжную форму « Кожа наших зубов» и нашел «почти двести пятьдесят аналогов - персонажей, темы и, наконец, четырехстрочную дословную цитату». [4]

Дело в том, что Уайлдер был одним из первых сторонников «Поминок по Финнегану » — Уайлдер написал Гертруде Стайн и Элис Токлас в августе 1939 года, через несколько месяцев после публикации книги, что «Одним из моих увлечений [...] была книга Джеймса Джойса». новый роман, откапывающий закопанные ключи и решающий эту непрерывную цепочку эрудированных загадок». [5]

Рецензии и обвинения Кэмпбелла и Робинсона вызвали в то время огромный резонанс. [6] Уолкотт Гиббс из журнала New Yorker высмеял обвинения Кэмпбелла и Робинсона в статье от 26 декабря 1942 года под названием «Зубы Финнегана». [7]

Известные постановки

В оригинальной постановке снимались Таллула Бэнкхед , Фредрик Марч , Флоренс Элдридж и Монтгомери Клифт . Бэнкхед получила премию эстрады за лучшую женскую роль и премию драматических критиков Нью-Йорка за лучшую женскую роль года за роль Сабины. Когда она покинула производство в марте 1943 года, ее заменила Мириам Хопкинс . Хопкинса, в свою очередь, заменила Глэдис Джордж . На два спектакля, пока Джордж был болен, на роль была приглашена Лизабет Скотт , которая была дублером Бэнкхеда . Затем Скотт сыграл эту роль в постановке в Бостоне . Первоначально заявленная в Нью-Йорке как «Элизабет Скотт», она отказалась от буквы «Е» перед тем, как принять участие в Бостоне, и эта роль стала ее прорывной ролью.

После предлондонского пробного тура по Великобритании 16 мая 1945 года состоялась лондонская премьера спектакля в театре Феникс, где состоялось 77 представлений, завершившихся 21 июля 1945 года. Он вновь открылся в Лондоне в театре Пикадилли 11 мая. Сентябрь 1946 года, там дано еще 109 представлений до 14 декабря. Режиссер Лоуренс Оливье , Сабину сыграла Вивьен Ли , а Сесил Паркер сыграл Джорджа Антробуса ( Джордж Дивайн на Пикадилли). [8] Семья Оливье также включила постановку в свой тур «Олд Вик» по Австралии и Новой Зеландии в 1948 году. Ли возродила роль в телевизионной постановке 1959 года, снятой в прямом эфире телеканалом Granada Television , где также в главных ролях Джордж Дивайн в роли мистера Антробуса и Рут Даннинг в роли миссис . Антробус. [9] [10] [11]

Спектакль был возрожден на Бродвее в 1955 году, премьера состоялась в театре АНТА . [12] [13] Он был поставлен Edinburgh Gateway Company в 1961 году. [14]

В 1983 году «Американский театр» на канале PBS показал постановку, поставленную в театре «Олд Глобус» в Сан-Диего. В главных ролях снимались Блер Браун , Гарольд Гулд , Сада Томпсон , Рю МакКланахан и Джеффри Комбс , а режиссером выступил Джек О'Брайен.

Общественный театр Нью-Йорка представил постановку в рамках летнего фестиваля «Шекспир в парке» 1998 года в Театре Делакорте в Центральном парке . В этой постановке снимались Кристен Джонстон , Джон Гудман и Фрэнсис Конрой . Режиссером выступила Ирен Льюис. [15]

В 2017 году «Театр для нового зрителя» представил спектакль «Кожа наших зубов» в постановке Арина Арбуса. [16] Он получил премию Оби 2017 года за режиссуру и исполнение Кесии Льюис. [17]

Премьера бродвейского возрождения пьесы в постановке Лилеаны Блейн-Круз состоялась в театре Вивиан Бомонт в превью 1 апреля 2022 года и официально 25 апреля. Впоследствии она была номинирована на шесть премий «Тони», включая лучшую режиссуру, лучшую женскую роль, лучший костюм. Дизайн, Лучшее световое оформление, Лучшее звуковое оформление и Лучшее оформление декораций. [18]

Список актеров

Награды и номинации

Бродвейское возрождение 2022 года

Рекомендации

Примечания

  1. Уильямс, Альберт (18 февраля 2010 г.). «Своевременно и датировано: кожа наших зубов в доме художника: винтажный взгляд Торнтона Уайлдера на вечные затруднения». Чикагский читатель . Написанная под влиянием «Поминок по Финнегану » Джойса , «Кожа наших зубов» в свое время считалась авангардом.
  2. ^ Кэмпбелл, Джозеф (2004). Мифические миры, современные миры: об искусстве Джеймса Джойса . Новато, Калифорния : Библиотека Нового Мира. стр. 257–69. ISBN 978-1-57731-406-6.
  3. ^ Кэмпбелл. Мифические миры, Современные слова , с. 258.
  4. ^ Аб Кэмпбелл, Джозеф (2004). Кудлер, Дэвид (ред.). Пути к блаженству: мифология и личностная трансформация . Новато, Калифорния: Библиотека Нового Мира. стр. 122–123. ISBN 1577314719.
  5. ^ Бернс, Э.М., изд. (2001). Экскурсия по Темной равнине: Поминки по Финнегану, письма Торнтона Уайлдера и Адалин Глашин . Университетский колледж Дублина . п. XXI. ISBN 978-1900621557.
  6. ^ Кэмпбелл, Мифические миры, Современные слова , стр. 257–266.
  7. Гиббс, Уолкотт (26 декабря 1942 г.). «Зубы Финнегана». Житель Нью-Йорка .
  8. ^ Ношение, JP (1991). Лондонская сцена, 1940–1949: календарь пьес и игроков. Метучен, Нью-Джерси: Scarecrow Press. ISBN 0-8108-2500-7. ОСЛК  24544270.
  9. ^ Пьесы для миллионов: Первые 75. Перекрестный индекс Granada TV Play Productions . Лондон: Телеканал Гранады. 1960.
  10. ^ «Кожа наших зубов». ТВ Таймс . 13 марта 1959 г., стр. 19–20, 29.
  11. Кендра+ (6 мая 2010 г.). «КОЖА НАШИХ ЗУБОВ» С ВИВЬЕН ЛИ В ГЛАВНОЙ РОЛЯХ». VivAndLarry.com .
  12. ^ Бродвейская лига (17 августа 1955 г.). «Кожа наших зубов – Бродвейская пьеса – Возрождение 1955 года». ИБДБ . Проверено 28 февраля 2022 г.
    «Кожа наших зубов (Бродвей, Театр Августа Уилсона, 1955)». Афиша . Проверено 28 февраля 2022 г.
  13. Аткинсон, Брукс (18 августа 1955 г.). «Театр: возрождена «Кожа наших зубов»; пьеса Уайлдера 1942 года, поставленная в АНТА». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331 . Проверено 4 марта 2022 г.
  14. ^ Edinburgh Gateway Company (1965), Двенадцать сезонов Edinburgh Gateway Company, 1953–1965 , St. Giles Press, Эдинбург, стр. 51
  15. ^ «Кожа наших зубов». 29 июня 1998 г.
  16. Бен Брантли, «Обзор: в «Коже наших зубов» конец света, каким мы его знаем», The New York Times, 28 февраля 2017 г.
  17. ^ Премия Оби, победители 2017 г.
  18. ^ Эванс, Грег (22 февраля 2022 г.). «Весеннее возрождение бродвейского спектакля «Кожа наших зубов» объявляет набор актеров» . Крайний срок . Проверено 26 февраля 2022 г.
  19. ^ Гонсалес, Сандра; Мелас, Хлоя (13 июня 2022 г.). «Премия Тони 2022: см. список победителей» . CNN .

Источники

Внешние ссылки