stringtranslate.com

Тинтин и Пикаро

Tintin and the Picaros (фр. Tintin et les Picaros ) — двадцать третий том «Приключений Тинтина» , серии комиксов бельгийского художника-карикатуриста Эрже . Последний выпуск серии, завершенный Эрже, он издавался в журнале Tintin с сентября 1975 по апрель 1976 года, а затем был опубликован в сборнике Кастерманом в 1976 году. Повествование следует за молодым репортером Тинтином , его собакой Сноуи и его друзьями капитаном Хэддоком и профессором Калькулюсом, которые отправляются в (вымышленную) южноамериканскую страну Сан-Теодорос, чтобы спасти свою подругу Бьянку Кастафиоре , которая была заключена в тюрьму правительством генерала Тапиоки . Оказавшись там, они оказываются вовлеченными в антиправительственную революционную деятельность старого друга Тинтина — генерала Алькасара .

Эрже начал работу над «Тинтином и Пикарос» спустя восемь лет после завершения предыдущего тома серии, « Рейс 714 в Сидней» , создавая его с помощью своей команды художников из Studios Hergé . Сюжет и обстановка были вдохновлены интересом Эрже к латиноамериканским революционерам, особенно к тем, кто был активен в Кубинской революции . Книга отразила изменения во внешности и поведении нескольких ключевых персонажей серии; под влиянием его дизайна в анимационных фильмах «Тинтин и Храм Солнца» и «Тинтин и Озеро Акул» Тинтин изображен в брюках-клеш вместо своих фирменных брюк плюс четыре .

Том был опубликован и получил плохой прием, и продолжал получать негативные отзывы от более поздних комментаторов работы Эрже. Ранняя критика истории была сосредоточена на том, что считалось ее пессимистичным обращением с политическими темами, в то время как более поздние обзоры концентрировались на плохой характеристике и отсутствии энергии. Эрже продолжил «Приключения Тинтина» с «Тинтином и Альф-Артом» , историей, которую он так и не закончил, и серия в целом стала определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов . История была адаптирована для эпизода анимационного сериала 1991 года «Приключения Тинтина» компаниями Ellipse и Nelvana .

Синопсис

Тинтин и его собака Снежок приезжают в дом, который они делят со своими друзьями, капитаном Хэддоком и профессором Калькулюсом , в Марлинспайк-холле . Там они узнают, что Бьянка Кастафиоре , ее служанка Ирма , пианист Игорь Вагнер и детективы Томсон и Томпсон были заключены в тюрьму в Сан-Теодорос за предполагаемую попытку свергнуть военное правительство генерала Тапиоки . Правительство Тапиоки также заявило, что заговор был задуман самими Тинтином, Хэддоком и Калькулюсом.

Тапиока приглашает троицу посетить Сан-Теодорос, обещая им безопасный проход , но Тинтин считает это ловушкой, оставляя Хэддока и Калькулуса идти в одиночку. Оказавшись там, капитан и профессор отправляются на сельскую виллу, где за ними пристально следят службы безопасности. [1] Тинтин присоединяется к своим друзьям несколько дней спустя, где он указывает Хэддоку и Калькулусу, что их вилла прослушивается. Он узнает в одном из сотрудников Пабло , человека, который спас ему жизнь в «Сломанном ухе» . От Пабло Тинтин узнает, что весь сценарий — заговор, организованный полковником Спонсом , фигурой в бордурианских вооруженных силах, который помогает правительству Тапиоки, чтобы отомстить Тинтину за события «Дела Калькулуса» . [2]

С помощью Пабло Тинтин, Снежок, Хэддок и Калькулюс сбегают от своих охранников на пирамиде и ищут убежища у генерала Алькасара и его небольшой группы партизан , выступающих против тапиоки , Пикарос , которые прячутся в джунглях Южной Америки . Поняв, что Пабло — двойной агент, работающий на Тапиоку, они избегают нападения полевого орудия , а затем на некоторое время укрываются у арумбая, коренного сообщества, живущего в лесу. Здесь Тинтин воссоединяется со своим старым знакомым, эксцентричным исследователем Риджвеллом , который живет с арумбая. Покинув поселение Арумбая, они в конечном итоге прибывают в лагерь Пикарос, где встречают жену Алькасара, Пегги.

«Jolly Follies» прибывают в лагерь Пикарос в автобусе Jonckheere DAF SB 1602 1974 года выпуска [3] [4] .

Однако Тапиока сбрасывает в джунгли грузы виски, чтобы опьянить Пикарос. Алькасар понимает, что Пикарос не смогут организовать успешный переворот против Тапиоки, пока они остаются пьяницами, и для борьбы с этой проблемой Калькулюс снабжает их таблетками, которые делают вкус алкоголя отвратительным. Вскоре после этого Джолион Вагг и его труппа карнавальных артистов, «Веселые Безумства», прибывают в лагерь, заблудившись в Тапиокаполисе, где они намеревались принять участие в карнавале. По предложению Тинтина Пикарос переодеваются в костюмы Фоллисов и проникают в Тапиокаполис во время карнавала. Там они штурмуют президентский дворец и захватывают контроль; Томсона и Томпсона спасают от расстрельной команды, а Кастафиоре и ее помощников освобождают из тюрьмы. После этого Алькасар становится президентом, а Тапиока и Спонс изгоняются из страны в наказание за свои преступления. Тинтин, Снежок, Хэддок и Калькулюс возвращаются домой в Бельгию. [5]

История

Фон

«Меня вдохновила атмосфера: все, что происходит в Южной Америке. Бразилия и пытки , Тупамарос , Фидель Кастро, Че. Даже не говоря о том, на чьей стороне мои симпатии... Я, конечно, симпатизирую Че Геваре, но в то же время я знаю, что на Кубе происходят ужасные вещи. Нет ничего черного или белого!»

Эрже [6]

Эрже начал «Тинтин и Пикарос» через восемь лет после завершения своего предыдущего «Приключения Тинтина» , «Рейс 714 в Сидней» . [7] Это оказалась единственная книга, которую он закончил в течение последних пятнадцати лет своей жизни. [8] Он решил развить историю вокруг группы латиноамериканских революционеров, имея эту идею с начала 1960-х годов, до того, как приступить к «Изумруду Кастафиоре» . [9] В частности, он был вдохновлен деятельностью «Движения 26 июля » Фиделя Кастро , когда они начали партизанскую войну из Сьерра-Маэстры во время кубинской революции против президента Фульхенсио Батисты . В частности, Эрже заинтересовало заявление Кастро о том, что он не будет стричь бороду, пока революция не победит. [10] Приняв эту идею о растительности на лице революционеров, он изначально планировал назвать группу Алькасара Bigotudos, отсылая к испанскому слову bigotudos , означающему «усатый». [10] Таким образом, первоначальное рабочее название рассказа было Tintin et los Bigotudos , прежде чем Эрже позже остановился на Tintin et les Picaros . [11]

На изображение Эрже группы латиноамериканских революционеров также повлияли рассказы французского левого активиста Режиса Дебре о том, как он сражался в Боливийских Андах вместе с аргентинским революционером-марксистом- ленинцем Че Геварой . [12] Изображение Эрже поддержки Бордури правительства Тапиоки было ссылкой на поддержку Советским Союзом различных латиноамериканских режимов, в первую очередь на Кубу Кастро, [13] при этом Сан-Теодорос изображался как находившийся под управлением идеологической системы политического лидера Бордури, Курви-Таша. [14] Аналогичным образом Эрже включил ссылку на поддержку Алькасара Международной банановой компанией, чтобы отразить влияние западных транснациональных корпораций в Латинской Америке. [14]

Изображение города Тапиокаполис, созданное Эрже, визуально основано на городе Белу-Оризонти в Бразилии. [15] Его изображение общественной скульптуры в городе было вдохновлено работой скульптора Марселя Арну, [15] в то время как картины, которые он разработал для отеля Тапиокаполис, в котором остановились Тинтин и Хэддок, основаны на работе Сержа Полякова . [15]

Кубинский революционер Фидель Кастро (слева, фото 1972 года) частично послужил источником вдохновения для этой истории.

Эрже включил многих персонажей из предыдущих «Приключений» в «Тинтин и Пикаро» ; среди них Пабло, Риджуэлл и племя Арумбайя из «Сломанного уха» , а также полковник Спонц из «Исчисления» . [16] Также был представлен персонаж генерала Тапиоки, который упоминался в предыдущих «Приключениях» , но никогда не изображался. [17] Эрже также представил нового персонажа, Пегги Алькасар, прототипом которой он послужила американская секретарша представителя Ку-клукс-клана , которую Эрже наблюдал в телевизионном документальном фильме. [18] В своих подготовительных заметках к рассказу Эрже рассматривал возможность представить Пегги как дочь торговца оружием Бэзила Базарова — сатирическое изображение реального торговца оружием старых времен Бэзила Захарова , который появился в «Сломанном ухе» . [19] Он также ввел в историю Jolly Follies, группу, которая была основана на трех отдельных гастролирующих группах, с которыми столкнулся Эрже. [20] Первоначально он рассматривал несколько альтернативных названий для труппы, включая Turlupins , Turlurans и Boutentrins . [21]

Для этого приключения Эрже решил обновить изображение одежды Тинтина, на него повлияло изображение персонажа в анимационном фильме 1969 года «Тинтин и Храм Солнца» и его сиквеле 1972 года «Тинтин и озеро акул» . Таким образом, в «Тинтин и Пикарос » молодой репортер изображен в овчинной летной куртке и открытом шлеме, украшенном символом CND , в то время как он также носит новые брюки-клеш вместо брюк plus-four , которые он носил в предыдущих частях. [22] Позже, комментируя включение символа мира CND, Эрже заявил, что для Тинтина «это нормально. Тинтин — пацифист, он всегда был против войны». [19] Эрже также изменил поведение нескольких персонажей в рассказе, например, изобразив Тинтина, занимающегося йогой, и дворецкого Нестора, подслушивающего и пьющего виски Хэддока . [23] Еще одним новым событием, которое Эрже добавил в рассказ, стало первое имя Хэддока — Арчибальд. [15]

Изображение карнавала в Сан-Теодоре у Эрже во многом было взято из образов карнавала в Ницце . [15] Среди гуляющих он включил тех, кто был одет в костюмы различных персонажей мультфильмов и фильмов, таких как Микки Маус , Дональд Дак , Астерикс , Снупи , Граучо Маркс и Зорро . [24] Эрже также включил в карнавальную сцену группу, известную как Coconuts; они не были созданы самим Эрже, а были скорее творениями его друга и коллеги Боба де Мура , который придумал их для своей собственной серии комиксов Barelli . [15] Улица, по которой они маршировали, Calle 22 de Mayo, была названа в честь дня рождения самого Эрже, 22 мая. [25]

Публикация

Tintin et les Picaros начал публиковаться в Бельгии и Франции в журнале Tintin-l'Hebdoptmiste в сентябре 1975 года. [26] Затем он был опубликован в сборнике Кастерманом в 1976 году. [26] Для этой публикации из истории была удалена страница, чтобы она соответствовала стандартному формату книги в 62 страницы. [27] Страница, о которой идет речь, находилась между страницами 22 и 23 опубликованной книги и изображала Спонца, пытающегося разбить стакан, но вместо этого случайно разбившего статую политического лидера Бордурии Курви-Таша. [27] Вечеринка по случаю запуска состоялась в отеле Hilton в Брюсселе. [28]

После публикации роман имел коммерческий успех, вскоре было продано полтора миллиона экземпляров. [29] Тем не менее, в то время он был подвергнут критике. [30] Различные современные критики осудили то, что они считали политической апатией истории; как они указали, изображение Эрже смены режима в Сан-Теодоросе не приносит никаких улучшений населению страны, а критики из бельгийского Hebdo 76 и французского Révolution тем самым охарактеризовали его как реакционное произведение. [31] На этом фронте Тинтина в «Пикаросах» защищал французский философ Мишель Серр , который заявил, что «Критика, которая была направлена ​​на Пикарос, поразительна. Нет никаких разговоров о революции; люди находятся в фавелах, и они остаются там. Это всего лишь свержение правительства. Генерал, которому помогают несколько убийц, занимает место генерала, защищенного его собственными телохранителями. Вот почему это только повторение; это просто движение, сведенное к этому. И это хлороформ; это то, что мы видим повсюду. Вы можете привести столько современных примеров соперничества Алькасара и Тапиоки или двойных идентичностей, сколько захотите». [32] В июне 1977 года Эрже отправился в Великобританию для запуска Метуэном английского перевода истории, где он провел две недели, давая интервью и посещая автограф-сессии. [33]

Критический анализ

Фотография мужчины средних лет, говорящего в микрофон.
Биограф Эрже Бенуа Питерс считал, что персонажи в «Тинтине и Пикаро» были «более пассивными, чем в более ранних приключениях».

Гарри Томпсон считал, что использование Эрже различных персонажей из более ранних историй придало «Тинтину и Пикаро» «атмосферу финала». [8] Биограф Эрже Бенуа Питерс считал, что в этой истории персонажи были «более пассивными, чем в более ранних приключениях, больше подчиняясь событиям, чем провоцируя их», и это было особенно очевидно для персонажа Тинтина. [34] Майкл Фарр заявил, что «Тинтин изменился», о чем свидетельствует изменение его одежды, однако он чувствовал, что «такая модернизация образа только преуспевает в датировке приключения», добавив, что «изменять внешность Тинтина в конце его карьеры было не только излишним, но и ошибкой». [19]

Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье заявили, что в этой истории Алькасар был «сдутой версией того, кем он был раньше», отметив, что к концу истории он стал «узником в собственном дворце. Печальный, но в то же время уместный финал». [26] Фарр предположил, что изменения в персонажах представляют собой «элемент демонтажа персонажей и их черт», что, по его мнению, также присутствовало в двух предыдущих приключениях, Рейсе 714 в Сидней и Изумруде Кастафиоре . [35] В своем психоаналитическом исследовании Приключений Тинтина литературный критик Жан-Мари Апостолидес выразил мнение, что, как и в случае с Акулами Красного моря , Тинтин и Пикарос служили «своего рода ретроспективой» из-за возвращения различных персонажей. [36] Он также предположил, что гуляки на карнавале в Сан-Теодоросе вызвали в памяти персонажей из предыдущих историй: «шотландцев, африканцев, китайцев, индейцев, ковбоев, тореадоров и, конечно же, неизбежного попугая». [37] Лоффисье рассматривали приключение как частичное продолжение «Сломанного уха» , действие которого также происходило в Сан-Теодоросе и в котором было много тех же персонажей. [38]

Томпсон считал «Тинтин и Пикарос» «самой откровенно политической книгой Эрже за многие годы», но чувствовал, что, в отличие от более ранних политических работ Эрже, «никакого агитационного элемента» не присутствует. [20] Питерс согласился, отметив, что «Тинтин в Пикарос» — это «далеко не то обличение политической системы, которое можно найти в «Тинтине в Стране Советов » , а также от почти воинственного антияпонского тона « Голубого лотоса ». [39] Он считал, что в этой истории «возобладало чувство разочарования», поскольку «совершенно очевидно, что [захват власти Алькасаром] — это не настоящая революция, а дворцовый переворот». [39] Фарр отметил, что эта история показала, что «идеалист 1930-х годов к 1970-м годам стал реалистом», поскольку «тоталитаризм... и манипуляция многонациональными концернами... по-прежнему осуждаются... Тинтин признает, что он мало что может сделать, чтобы изменить их». [40]

В конечном итоге Lofficiers были крайне критически настроены к Tintin and the Picaros , присудив ему два из пяти баллов и назвав его «просто грустным». [41] В частности, они посчитали, что «неуловимая магия линии Hergé» «иногда отсутствует» в истории, полагая, что это было вызвано тем, что слишком большая часть работы была передана его помощникам в Studios Hergé. [41] Кроме того, они посчитали, что «персонажи кажутся уставшими: Тинтин полностью реактивен — даже на обложке книги именно Хэддок берет на себя инициативу». [41] Томпсон повторил схожие взгляды, полагая, что «в персонажей не вдохнули жизнь, как обычно», и что в рисунках «отсутствует что-то неуловимое», «возможно, удовольствие». [42] Он добавил, что, хотя в ней и содержится «множество прекрасных виньеток», «в целом это тусклая история, в которой отсутствует блеск подлинного приключения Тинтина». [8] Питерс считал, что «комедия здесь кажется механической» и «ни персонажи, ни сюжет, ни рисунки не звучат правдоподобно». [32]

Литературный критик Том Маккарти считал, что Тинтин и Пикарос отражают ряд тем, встречающихся на протяжении всего романа «Приключения Тинтина» . Например, он считал, что тема подслушивания была представлена ​​в сцене, в которой дворецкий Нестор слушает спор Тинтина и Хэддока. [43] Он также выразил мнение, что заключение Тинтина, Хэддока и Калькулюса в их отеле Los Dopicos отражает тему «непростых отношений хозяина и гостя». [44]

Маккарти считал, что включение символа CND на мотоциклетный шлем Тинтина в начале истории было признаком того, что левые тенденции Эрже одержали верх над правыми перспективами, которые доминировали в его ранних работах. [45] Он также подчеркивал тот факт, что во время революции Алькасара не было казней, добавляя, что «его кровь... подведет его: он будет анемичным», таким образом, ссылаясь на анемию Эрже . [46] Кроме того, он предположил, что потеря способности пить алкоголь служила символической кастрацией. [47]

Апостолидес выразил мнение, что многие персонажи в «Тинтин и Пикарос» могут быть разделены на пары. [48] Он считал Калькулюса и Алькасара одной из таких пар, отмечая, что они «оба мастера власти и контроля, первый в науке, а второй в политике». [49] Он также поместил Кастафиоре и Пегги вместе как пару, отметив, что каждый из них воплощает «любовь, как материнскую, так и романтическую». [49] Хэддок и Вагг также были объединены вместе, оба «стремились к успеху, но первый счастлив, демонстрируя свой успех в личной жизни, тогда как последний пытается возвеличить себя везде». [50] Наконец, он объединил вместе Риджуэлла и Тинтина, отметив, что хотя в «Сломанном ухе» у них были отношения в стиле отца и сына, на этом этапе они стали равными. [50]

Адаптации

В 1991 году французская студия Ellipse и канадская анимационная компания Nelvana в сотрудничестве адаптировали 21 историю в серию эпизодов, каждый из которых длился 42 минуты. «Тинтин и Пикарос» была одной из историй, включенных в телесериал. Режиссер Стефан Бернаскони, сериал был отмечен за то, что он был «в целом верен», а композиции были фактически напрямую взяты из панелей оригинального комикса. [51]

Ссылки

Сноски

  1. Эрже 1976, стр. 1–21.
  2. Эрже 1976, стр. 21–25.
  3. ^ "Автомобили Тинтина, полный список" .
  4. ^ "DAF SB 1602 Джонкхир" . 23 июля 2017 г.
  5. Эрже 1976, стр. 25–62.
  6. ^ Питерс 2012, стр. 323.
  7. ^ Peeters 1989, стр. 125; Farr 2001, стр. 190; Lofficier & Lofficier 2002, стр. 82.
  8. ^ abc Томпсон 1991, стр. 195.
  9. ^ Фарр 2001, стр. 189; Питерс 2012, стр. 323.
  10. ^ Аб Фарр 2001, с. 189; Годдин 2011, с. 132.
  11. ^ Фарр 2001, стр. 189.
  12. ^ Томпсон 1991, стр. 196; Лоффисье и Лоффисье 2002, стр. 83.
  13. Фарр 2001, стр. 193, 195.
  14. ^ ab Farr 2001, стр. 195.
  15. ^ abcdef Фарр 2001, стр. 197.
  16. ^ Peeters 1989, стр. 127; Farr 2001, стр. 190; Lofficier & Lofficier 2002, стр. 83.
  17. ^ Питерс 1989, стр. 127; Фарр 2001, стр. 190.
  18. ^ Peeters 1989, стр. 126; Thompson 1991, стр. 199; Farr 2001, стр. 190; Lofficier & Lofficier 2002, стр. 83.
  19. ^ abc Farr 2001, стр. 190.
  20. ^ ab Томпсон 1991, стр. 196.
  21. ^ Годдин 2011, стр. 168.
  22. ^ Peeters 1989, стр. 126; Thompson 1991, стр. 194; Lofficier & Lofficier 2002, стр. 83.
  23. ^ Томпсон 1991, стр. 194.
  24. ^ Фарр 2001, стр. 197; Лоффисье и Лоффисье 2002, стр. 83.
  25. ^ Томпсон 1991, стр. 196; Фарр 2001, стр. 197.
  26. ^ abc Lofficier & Lofficier 2002, стр. 82.
  27. ^ ab Томпсон 1991, стр. 199; Фарр 2001, стр. 195.
  28. ^ Годдин 2011, стр. 189.
  29. ^ Lofficier & Lofficier 2002, с. 82; Петерс 2012, с. 325.
  30. ^ Lofficier & Lofficier 2002, стр. 82; Peeters 2012, стр. 323–324.
  31. ^ Питерс 2012, стр. 324–345.
  32. ^ ab Peeters 2012, стр. 325.
  33. ^ Годдин 2011, стр. 192.
  34. ^ Питерс 1989, стр. 126.
  35. ^ Фарр 2001, стр. 192.
  36. ^ Апостолидес 2010, стр. 260.
  37. ^ Апостолидес 2010, стр. 273.
  38. ^ Лоффисье и Лоффисье 2002, стр. 83.
  39. ^ ab Peeters 1989, стр. 127.
  40. ^ Фарр 2001, стр. 193.
  41. ^ abc Lofficier & Lofficier 2002, стр. 84.
  42. ^ Томпсон 1991, стр. 199.
  43. ^ Маккарти 2006, стр. 26.
  44. ^ Маккарти 2006, стр. 136.
  45. ^ Маккарти 2006, стр. 38–39.
  46. ^ Маккарти 2006, стр. 59.
  47. ^ Маккарти 2006, стр. 115.
  48. Апостолидес 2010, стр. 260–261.
  49. ^ ab Apostolidès 2010, стр. 261.
  50. ^ ab Apostolidès 2010, стр. 262.
  51. ^ Лоффисье и Лоффисье 2002, стр. 90.

Библиография

Внешние ссылки