Валерий Яковлевич Брюсов _ _ _ _ _ ⓘ ; 13 декабря [OS1 декабря] 1873 — 9 октября 1924) — русский поэт, прозаик, драматург, переводчик, критик иисторик. Он был одним из основных членов русскогосимволистского движения.[1]
Валерий Брюсов родился 13 декабря 1873 года (1 декабря 1873 года по старому стилю ) в купеческой семье в Москве . Его родители получили образование для своего класса и имели некоторые литературные связи, но мало занимались его воспитанием, оставив мальчика в основном самому себе. Он проводил много времени за чтением «всего, что попадало [ему] в руки», включая произведения Чарльза Дарвина и Жюля Верна , а также различные материалистические и научные эссе. Будущий поэт получил прекрасное образование, обучаясь в двух частных московских гимназиях с 1885 по 1893 год.
Литературную деятельность Брюсов начал в начале 1890-х годов, еще будучи студентом МГУ, с переводов поэзии французских символистов ( Поля Верлена , Мориса Метерлинка , Стефана Малларме ), а также Эдгара Аллана По . Брюсов также начал публиковать свои собственные стихи, на которые большое влияние оказали декадентские и символистские движения современной ему Европы. В это время Брюсов попал под влияние философа Николая Федоровича Федорова и учёного Константина Циолковского . [1]
В то время русский символизм все еще представлял собой в основном набор теорий и имел мало известных практиков. Поэтому, чтобы представить символизм как движение с огромным количеством последователей, Брюсов взял множество псевдонимов и опубликовал три тома своих стихов под названием «Русские символисты». Антология (1894–95). Мистификация Брюсова оказалась успешной: некоторых молодых поэтов привлек символизм как последняя мода в русской литературе.
С появлением «Терции Виджилии» в 1900 году другие символисты стали уважать его как авторитета в вопросах искусства. В 1904 году он стал редактором влиятельного литературного журнала « Весы » , что укрепило его позиции в русском литературном мире. Зрелые произведения Брюсова отличались прославлением чувственных наслаждений, а также владением широким спектром поэтических форм, от акростиха до фигурной кармины .
К 1910-м годам поэзия Брюсова стала казаться многим его современникам холодной и натянутой. В результате его репутация постепенно падала, а вместе с ней и его влияние в русском литературном мире. Он был категорически против попыток Георгия Чулкова и Вячеслава Иванова продвинуть символизм в сторону мистического анархизма .
Хотя многие из его коллег-символистов бежали из России после русской революции 1917 года , Брюсов оставался там до своей смерти в 1924 году. Он поддержал большевистское правительство и получил должность в министерстве культуры нового советского государства . Незадолго до смерти он вместе с Отто Шмидтом участвовал в составлении проекта Большой советской энциклопедии . [2]
В 1924 году, незадолго до смерти, Брюсов позировал молодому скульптору Нине Нисс-Гольдман Русском музее Санкт-Петербурга в коллекции произведений русских художников-авангардистов .
(1893–1990). Сейчас портрет находится вНаряду с Аделиной Адалис (1900–1969) и Николаем Гумилевым (1886–1921) он находился под влиянием малазийской литературы XIX и XX веков. [3]
Наиболее известные прозаические произведения Брюсова — исторические романы «Алтарь Победы» (изображающий жизнь Древнего Рима) и «Огненный ангел» (изображающий психологический климат Германии XVI века). Последний повествует о попытках рыцаря завоевать любовь молодой женщины, духовная целостность которой серьезно подорвана ее участием в оккультных практиках и общением с нечистыми силами. Она послужила основой для оперы Сергея Прокофьева « Огненный ангел» .
Брюсов также написал несколько научно-фантастических рассказов под влиянием По, Герберта Уэллса и Камиля Фламмариона . Некоторые из них, включая заглавный рассказ, были собраны в его сборнике « Республика Южного Креста» . [1] [4]
Как переводчик Брюсов первым сделал доступным русскому читателю произведения бельгийского поэта Эмиля Верхарена и лирику армянского ашуга Саят-Нова [5] . Он был одним из крупнейших переводчиков поэзии Поля Верлена .
Его самые известные переводы — Эдгар Аллан По, Ромен Роллан , Морис Метерлинк , Виктор Гюго , Жан Расин , Авзоний , Мольер , Байрон и Оскар Уайльд . Брюсов также перевел «Фауста » Иоганна Гете и «Энеиду » Вергилия .
За русский перевод армянского народного эпоса « Давид Сасунский » Брюсов был удостоен звания Народного поэта Армении в 1923 году. [6] Ереванский государственный университет языков и социальных наук имени Брюсова , государственный университет в столице Армении , был назван имени Валерия Брюсова с 1962 года. [7]
Украинский композитор Инна Абрамовна Жванецкая использовала текст Брюсова как минимум для одной из песен своего вокального сборника « Романсы» . [8]
Правительство новообразованной республики присвоило Брюсову почетное звание Народного поэта Армении.
Ереванский государственный российский педагогический институт имени А. Жданова выделен из состава ЕГУ и преобразован в Ереванский государственный педагогический институт русского и иностранных языков имени В. Брюсова.