stringtranslate.com

Песня Уиллоу

« Песня Уиллоу » — баллада американского композитора Пола Джованни к фильму 1973 года «Плетеный человек» .

Это самая известная песня из фильма, и ее иногда называют «Песней плетеного человека», хотя в фильме есть много других песен . В фильме рассказывается история честного полицейского-христианина, расследующего исчезновение молодой девушки, поиски которой приводят его на отдаленный шотландский остров, населенный язычниками . Во время пребывания в пабе Green Man сержант Хоуи ( Эдвард Вудворд ) пробуждается от молитвы дочерью домовладельца Уиллоу, которую играет Бритт Экланд , которая поет эротическую балладу через смежную стену их отдельных спален, будучи полностью обнаженной . Песня представляет собой попытку соблазнить Хоуи, подчеркнув чувственность Уиллоу. Музыку играет группа Магнит . По словам помощника музыкального директора фильма Гэри Карпентера , экранизацию исполнила Рэйчел Верни [1] (хотя некоторые полагают, что ее исполнила шотландская джазовая певица Энни Росс ). [ нужна цитация ] Есть две разные альбомные версии саундтрека к фильму «Плетеный человек» . Версия 1998 года, выпущенная Trunk Records, включает киноверсию песни. Версия 2002 года, выпущенная Silva Screen, включает альтернативную запись, в которой Лесли Маки (сыгравшая в фильме Дейзи) пела под те же минусовки. [1] [2]

По словам Пола Джованни: «Идея песни была у меня совершенно оригинальной — в сценарии не было никаких указаний на то, какой она должна быть, за исключением пары строк абсолютной грязи», взятых сценаристом Энтони Шаффером из различных антологий текстов. это было бы уместно на весенних языческих праздниках. [3] «Главное — ритм, и мы использовали там все старые, звонкие инструменты». [3] Один куплет в песне взят из стихотворения Джорджа Пила , части его пьесы «Сказка старых жен» (напечатано в 1595 году). [4] Другой может быть взят [ ласковые слова ] из куплета застольной песни елизаветинского периода «Мартин сказал своему мужчине» (или с тех пор к нему были добавлены [ ласковые слова ] ). [5]

Кавер-версии

На эту песню несколько раз делалась кавер-версия, в частности, как «How Do» на альбоме Sneaker Pimps 1996 года « Becoming X» . Эта версия также появилась в эротической сцене в фильме ужасов «Хостел» 2006 года и испанском фильме 1997 года «Abre los Ojos» .

Другие обложки включают:

Кроме того, отрывок из песни также был использован британской инди- группой Pulp в песне "Wickerman" из их альбома 2001 года We Love Life .

Рекомендации

  1. ^ ab Гэри Карпентер (2000), Плетеный человек: сведение счетов
  2. ^ Интервью с Лесли Маки, www.wicker-man.com, 2006 г.
  3. ^ ab Дэвид Варфоломей (1977), Плетеный человек, Cinefantastique , том 7, № 3
  4. ^ Джордж Пил , Рассказ старых жен , Sc. 12: «Прекрасная дева, белая и красная / Причеши меня гладко и погладь мою голову». [1]
  5. ^ Этот стих не включен в « Дейтеромелию » Томаса Равенскрофта (1609 г.); но действительно появляется на записи Кристофера Хогвуда « Музыка времен Елизаветы I» (1992). На диске группы The City Waites How the World Wags ( Hyperion , 1980) говорится, что это было взято у певца в современном фолк-клубе [2]: «Я видел, как служанка доила быка. Тьфу, чувак, тьфу / Я видел, как служанка доит быка, кто теперь дурак / Я видел, как служанка доит быка, при каждом рывке полное ведро / Ты хорошо напился, чувак, кто теперь дурак? [ нужна цитата ]