Израильский писатель и график
Йосси Аболафия ( ивр . יוסי אבולעפיה ; родился 4 июня 1944 года) [1] — израильский писатель и иллюстратор детских книг, а также график, карикатурист, режиссёр и сценарист анимационных фильмов . [2]
Биография
Аболафия родился в Тверии в 1944 году в тогдашней британской подмандатной Палестине . В возрасте 17 лет он был принят в израильскую национальную школу искусств « Академия искусств и дизайна Бецалель ». [3] Он окончил школу, проучившись 4 года по специальности графический дизайн. После службы в армии Аболафия начал работать на израильском канале 1 в качестве графического художника и карикатуриста.
Работа
В 1975 году Аболафия проиллюстрировал заднюю обложку третьего альбома Каверета Crowded in the Ear (צפוף באוזן), которая представляла собой коллаж изображений, иллюстрирующих различные песни альбома, в стиле знаменитых иллюстраций Монти Пайтона , выполненных Терри Гиллиамом .
К середине 1980-х годов Аболафия переехал в Северную Америку, где в течение шести лет работал продюсером анимации и режиссером в Канаде и Соединенных Штатах. [3] [4] В эти годы Аболафия начал иллюстрировать и писать детские книги, как для израильтян, так и для американцев.
В 1990 году Аболафия опубликовала детскую книгу HaKina Nechama ( ивр .: Нехама — головная вошь), написанную Меиром Шалевом и проиллюстрированную Аболафией. Книга, в которой с юмором описываются приключения головной воши , стала очень популярной и влиятельной в Израиле и была адаптирована для других СМИ много раз.
В 1999 году Аболафия создал все анимационные клипы для конкурса песни «Евровидение» 1999 года, проходившего в Израиле, которые были основаны на библейских историях.
На сегодняшний день Аболафия проиллюстрировал более 140 книг (восемь из них были написаны им самим) и широко известен как иллюстратор детских книг, написанных Эфраимом Сидоном и Меиром Шалевом . [3]
Аболафия работал иллюстратором в израильских газетах Hadashot и Ma'ariv , а также возглавлял отделение анимации в Академии искусств и дизайна «Бецалель» , которую он основал совместно с Хананом Камински.
Личная жизнь
В настоящее время Аболафия проживает в израильском поселении Хар -Адар и работает старшим преподавателем на кафедре анимации Академии искусств и дизайна «Бецалель».
Награды
- 1978, Почетный список Музея Израиля Премия имени Бен-Ицхака за иллюстрацию детской книги за иллюстрации в "Алилот Фердинанд Педацур Бе-Кицур" [5]
- 1990, Почетный список Музея Израиля Премия имени Бен-Ицхака за иллюстрацию детской книги за иллюстрации в "Ади Аба ВеАрбаим ХаМоцецим" [5]
- 1992, Почетный список премии Ганса Христиана Андерсена за иллюстрацию от IBBY за иллюстрации к « ХаКина Нехама » [6]
- 1993, Премия имени Нахума Гутмана за иллюстрацию [4]
- 1998, Почетный список премии Ганса Христиана Андерсена за иллюстрацию от IBBY за иллюстрации к "Et Ze!" [7]
Фильмы
- Канадские виньетки: Новости Канады
- Друзья семьи
- Логотип Оттавы 82
Опубликованные работы
Иллюстрированные книги на английском языке
- Баффи и Альберт , Шарлотта Померанц (1982)
- «Собака Гарри» , Барбара Энн Порт (1984)
- «Что я сделал прошлым летом», Джек Прелуцки (1984)
- «Мама Гарри» , Барбара Энн Порт (1985)
- Фортепиано Авивы Мириам Чайкин (1986)
- «Донован пугает монстров» , Сьюзен Лав Уитлок (1987)
- «Зоопарк Лео и Эмили», Франц Бранденберг (1988)
- «День рождения» , Сьюэнн Кисер и Кевин Кисер (1989)
- «Гарри в беде», Барбара Энн Порт (1989)
- Мой отец всегда меня смущает , Меир Шалев (1991)
- «Гарри получает дядю» , Барбара Энн Порт (1991)
- «Я прекрасна?», Эльза Холмелунд Минарик (1992)
- «Рассказы таксиста», Барбара Энн Порт (1992)
- «Стой, вор!» Роберта Калана (1993)
- «Погоня за индейкой и другие рассказы» , Барбара Энн Порт (1993)
- Занятый бренди, Джесси Хаас (1994)
- «День рождения Гарри», Барбара Энн Порт (1994)
- «Чистый дом», Джесси Хаас (1996)
- «Пони Гарри», Барбара Энн Порт (1997)
- «Ключ к моему сердцу», Нира Харель (2003)
- Тайна свитков Мертвого моря, Хагит Аллон и Лена Зехави (2004)
- «Снег идет! Снег идет!», Джек Прелуцки (2006)
- «Мои родители думают, что я сплю», Джек Прелуцки (2008)
- «Сегодня День святого Валентина», Джек Прелуцки (2013)
- «Сто новых яблок» , Ора Мораг (2014)
- Золотой колокол, Тамар Сакс (2019)
- День переезда, Роберт Калан (2020)
- «Десять старых ведер», Николас Хеллер
Иллюстрированные еврейские книги
- Сказки о Фердинанде Педасорте, для краткости, Эфраима Сидона (иврит: עלילות פרדיננד פדהצור בקיצור) (1976) [8]
- «Трудно быть львом», Ури Орлев (иврит: קשה להיות אריה) (1979)
- Никакого смеха, Стивен Люкс и Ицхак Галнур (иврит: הצחקתם אותנו) (1985)
- Узу и Музу из «Какамарузу » Эфраима Сидона (иврит: אוזו ומוזו מכפר קאקארוזו) (1987) [9]
- Ямочки Зохара, автор Меир Шалев (иврит: גומות החן של זוהר) (1988)
- Песни в соке Ефрема Сидона (иврит: שירים במיץ) (1988)
- Мой отец всегда меня смущает, автор Меир Шалев (иврит: אבא עושה בושות) (1988)
- Ади, папа и сорок сосок, автор Амалия Аргаман-Барнеа (иврит: עדי אבא וארבעים המוצצים) (1989)
- Головная вошь Нехама, автор Меир Шалев (иврит: הכינה נחמה) (1990)
- Животные как басня под редакцией Шелли Элкаям (иврит: החיות כמשל) (1991)
- Между реальностью и воображением , доктор Дафна Лемиш (иврит: בין מציאות לדמיון) (1991)
- Поцелуй Шпунцы, автор Лия Ниргад (иврит: נשיקה לשפונזה) (1991)
- Кто похитил Вооза? Йемима Авидар Черновиц и Дана Авидар (иврит: מי חטף את בועז?) (1992)
- Остров глупости Ефрема Сидона (ивр. סיפור מוזר ומלא תימהון על האי הקטן האי הגיון) (1993) [10]
- «Как неандерталец случайно изобрел шашлык», Меир Шалев הרומני) (1993)
- «Трактор в песочнице» Меира Шалева (иврит: הטרקטור בארגז החול) (1995)
- Бегемот в супе, автор Иегуда Атлас (иврит: היפופוטם במרק) (1995)
- Глизо Странник, Ефрем Сидон (иврит: גליצו יוצא לנדוד בדרכים) (1997)
- Этот! , Нира Харель (иврит: את זה!) (1997)
- Обезьяна в очках, Хана Голдберг (иврит: קוף משקפוף) (1999)
- Тетя Михал, автор Меир Шалев (иврит: הדודה מיכל) (2000)
- Ключ к моему сердцу, Нира Харель (иврит: מפתח הלב) (2000)
- Навсегда под тенью Джейкоба Бьюкена (иврит: תמיד ילווה אותו צל) (2000)
- Двойная парковка, Гил-Ад Хариш (иврит: דבל פרקינג) (2000)
- Доктор Маршмелло Мелло , Шломит Коэн Асиф (иврит: דוקטור מרשמלו מלו) (2002)
- История, которая начинается с поцелуя, Шломит Коэн Асиф (иврит: סיפור שמתחיל בנשיקה ונגמר בחיבוק) (2003)
- Рони, Номи и Медведь Джейкоб , автор Меир Шалев (иврит: רוני ונומי והדב יעקב) (2003)
- Лев в ночи , автор Меир Шалев (иврит: אריה בלילות) (2004)
- «Цыплята и лиса» Хаима Нахмана Бялика (иврит: התרנגולים והשועל) (2005)
- «Эта американская девушка», Сьюзи Моргенштерн (иврит: האמריקאית הזאת) (2006)
- Грендпа Аарон и его дождь , автор Меир Шалев (иврит: הגשם של סבא אהרון) (2007)
- «Под плитой » Меира Шалева (иврит: הצלחת שמתחת) (2008)
- Плюшевый мишка съел мыло , Анда Пинкерфельд Амир (иврит: הדובון בלע סבון) (2009)
- Кот Кремер все время спит , автор Меир Шалев (иврит: קרמר החתול ישן כל הזמן) (2010)
- Хорошие люди , Наоми Шемер (иврит: אנשים טובים באמצע הדרך) (2012)
- Кот Кремер идет в лес , автор Меир Шалев (иврит: קרמר החתול יוצא אל היער) (2012)
- «Все начинается с бума и заканчивается взрывом» , Шломит Коэн Асиф (иврит: מתחיל בבום ונגמר בטראח) (2012)
- Кот Кремер - пловец , автор Меир Шалев (иврит: קרמר החתול לומד לשחות) (2014)
Иллюстрированные и написанные еврейские книги
- Baldy Hights (с Ефремом Сидоном, иврит: מעלה קרחות) (1980) [11]
- Захава и три дяди (ивр. זהבה ושלושת הדודים) (1986)
- Лисиная сказка (иврит: זנב ודבש) (1992)
- Числа рассказывают историю (иврит: מספרים מספרים) (1993)
- Рыбная сказка (иврит: דג לגברת שאלתיאל) (1998) [12]
- Книга басен (совместно с Ефремом Сидоном, иврит: ספר המשלים הגדול) (2000)
- Змеи (иврит: Нехашим / נחשים) (2005)
- Остров Яшки (иврит: האי של יאשקה) (2006)
- Дедушка Яшка спасает залив (ивр. סבא יאשקה מציל את החוף) (2007)
- Собака, кошка и человек (иврит: כלב, חתול ואיש) (2009)
- Вы никогда не поверите этому, но это правда (иврит: לא תאמינו, אבל זה מה שקרה) (2010)
- Яшкина гора (иврит: ההר של יאשקה) (2016)
- Махберет Хибур (иврит: מחברת חיבור) (2020)
Переводы книг на английский язык - иллюстрированные и письменные
- Мои три дяди (1985)
- Рыбка для миссис Гардении (1988)
- Остров Яноша (1987)
- Рассказ лисы (1991)
- Собака, кошка и человек (2009)
Ссылки
- ^ https://www.encyclepedia.com/children/scholarly-magazines/abulafia-yossi-1944.
- ^ Sapphire-Weitz, Carmit (13 мая 2009 г.). «Made Comfort and Me – Interview with Yossi Abulafia» (на иврите). Nrg . Получено 14 августа 2011 г.
- ^ abc «אודות – האתר של יוסי אבולעפיה» (на иврите) . Проверено 23 ноября 2023 г.
- ^ ab "Йосси Аболафия". Институт перевода еврейской литературы . Получено 23 ноября 2023 г.
- ^ ab שילה־כהן, נורית (2005). ספר המאיירים הגדול: זוכי פרס מוזיאון ישראל לאיור ספר ילדים על-שם בן-יצחק בשנים 1978-2004 гг. מוזיאון ישראל. ISBN 978-965-278-314-1.
- ^ "ALO docView - IBBY Honour List (1992) (1992)". www.literature.at . Получено 23 ноября 2023 г. .
- ^ "ALO docView - IBBY Honour List (1998) (1998)". www.literature.at . Получено 23 ноября 2023 г. .
- ^ "Tales of Ferdinand Pedatsort, For Short". Институт перевода еврейской литературы . Получено 22 ноября 2023 г.
- ^ "Uzu and Muzu from Kakamaruzu". Институт перевода еврейской литературы . Получено 22 ноября 2023 г.
- ^ "Остров бессмыслицы". Институт перевода еврейской литературы . Получено 22 ноября 2023 г.
- ^ "Baldy Heights, with Ephraim Sidon". Институт перевода еврейской литературы . Получено 21 ноября 2023 г.
- ^ "A Fishy Tale". Институт перевода еврейской литературы . Получено 22 ноября 2023 г.
Внешние ссылки
- Домашняя страница Йосси Аболафии
- Йосси Аболафия на IMDb
- Йосси Аболафия на dafdaf.co.il (иврит)
- Йосси Аболафия – на сайте Am Oved (иврит)
- Йосси Аболафия – краткая биография на сайте Института перевода еврейской литературы (на английском языке)
- Йосси Аболафия тоже умеет рассказывать истории – статья опубликована в Nrg Maariv 11 мая 2009 г. (иврит)
- Интервью с Йосси Аболафией – статья опубликована в Nrg Maariv 13 мая 2009 г. (иврит)
- Обзор книг Йосси Аболафии на simania.co.il (иврит)