stringtranslate.com

Любители бабочек

«Влюбленные бабочки» — китайская легенда, в центре которой трагический роман между Лян Шаньбо (梁山伯) и Чжу Интай (祝英臺), чьи имена образуют китайское название истории. Название часто сокращается до Лян Чжу (梁祝).

Эта история была выбрана в качестве одной из четырех великих народных сказок Китая «Фольклорным движением» в 1920-х годах — другими являются « Легенда о белой змее » ( Байшэчжуань ), «Госпожа Мэн Цзян » и « Пастух и ткачиха» ( Нюлан Чжинюй ). [1] [2]

В 2004 году шесть городов Китая объединили усилия для подачи официальной заявки на провозглашение легенды шедевром устного и нематериального наследия человечества [3] в ЮНЕСКО [4] , которая была подана в 2006 году через Министерство культуры Китая .

Легенда

Легенда о Лян Шаньбо и Чжу Интай разворачивается во времена династии Восточная Цзинь (266–420 гг. н. э.).

Чжу Интай — девятый ребенок и единственная дочь богатой семьи Чжу из Шанъюй , Чжэцзян . Хотя женщинам традиционно не рекомендуется заниматься наукой, Чжу удается убедить отца разрешить ей посещать занятия под видом мужчины. Во время своего путешествия в Ханчжоу она встречает Лян Шаньбо, ученого из Куайцзи (современный Шаосин ). Они беседуют и чувствуют сильную симпатию друг к другу при первой встрече. Поэтому они собирают немного земли в качестве благовоний и дают клятву братства в павильоне деревянного моста.

Они учатся вместе в течение следующих трех лет в школе, и Чжу постепенно влюбляется в Лян. Хотя Лян и равен Чжу в учебе, он все еще книжный червь и не замечает женственных черт, проявляемых его одноклассницей.

Однажды Чжу получает письмо от отца, в котором он просит ее вернуться домой как можно скорее. У Чжу нет выбора, кроме как немедленно собрать вещи и попрощаться с Ляном. Однако в глубине души она уже призналась Ляну в любви и полна решимости быть с ним вечно. Перед отъездом она раскрывает свою истинную сущность жене директора и просит ее передать Ляну нефритовый кулон в качестве помолвочного подарка.

Лян сопровождает своего «брата по клятве» на протяжении 18 миль, чтобы проводить ее. Во время путешествия Чжу намекает Лян, что она на самом деле женщина. Например, она сравнивает их с парой уток-мандаринок (символ влюбленных в китайской культуре), но Лян не понимает ее намеков и даже не подозревает, что его спутница — замаскированная женщина. Чжу наконец приходит в голову идея и говорит Лян, что она выступит в качестве свахи для него и «сестры» Чжу. Перед тем, как расстаться, Чжу напоминает Лян посетить ее резиденцию позже, чтобы он мог сделать предложение жениться на ее «сестре». Лян и Чжу неохотно расстаются в павильоне Чантин.

Месяцы спустя, когда Лян навещает Чжу, он обнаруживает, что она на самом деле женщина. Они преданы и страстны друг к другу и дают клятву «пока смерть не разлучит нас». Радость от их воссоединения недолговечна, так как родители Чжу уже договорились о ее браке с богатым торговцем Ма Вэньцаем. Лян убит горем, когда слышит эту новость, и его здоровье постепенно ухудшается, пока он не становится критически больным. Позже он умирает в должности окружного магистрата.

В день свадьбы Чжу и Ма сильные ветры не позволяют свадебной процессии сопровождать невесту за могилу Ляна, которая находится по пути. Чжу покидает процессию, чтобы отдать дань уважения могиле Ляна. Она спускается в горьком отчаянии и умоляет, чтобы могила открылась. Внезапно могила открывается с раскатом грома. Без дальнейших колебаний Чжу бросается в могилу, чтобы присоединиться к Ляну. Их души появляются в виде пары бабочек и улетают вместе, чтобы никогда больше не разлучаться.

Исторические отчеты

Самая ранняя запись легенды восходит к поздней династии Тан . В Шидао Сифан Чжи (十道四蕃志) автор Лян Цзайянь (梁載言) написал: [5]

Вместе с Лян Шаньбо была похоронена праведница Чжу Интай.

В «Сюань Шичжи» (宣室志) автор Чжан Ду (張讀) писал: [6]

Интай, дочь семьи Чжу из Шанъюй , переоделась мужчиной и пошла в школу вместе с Лян Шаньбо из Куайцзи . Вежливое имя Шаньбо было «Чурэн». Чжу вернулась домой первой. Два года спустя Шаньбо навестила ее и тогда знала только, что она была женщиной. Он был разочарован и чувствовал себя так, будто потерпел неудачу. Он попросил ее руки у ее родителей, но ее семья уже обручила ее с семьей Ма. Шаньбо заняла должность магистрата в Инь (; в современном западном Нинбо ) и позже умерла от болезни и была похоронена к западу от города Мао (, в восточном Нинбо). Чжу плыла в резиденцию Ма на лодке и прошла мимо могилы Ляна. Сильный ветер и волны не давали лодке двигаться вперед. Узнав, что это была могила Шаньбо, она ступила на землю и упала. Земля внезапно треснула, и Чжу была похоронена внутри. Канцлер династии Цзинь Се Ань провозгласил могилу «Могилой праведной женщины».

Легенда также была записана в различных официальных источниках, таких как Иньсянь Чжи (鄞縣志), Нинбофу Чжи (寧波府志) и Исин Цзинси Синьчжи (宜興荊溪新志).

Культурный парк Лян-Чжу

Примыкающий к реке Юйяо с земельным участком площадью 300 му, культурный парк Лян-Чжу имеет несколько пейзажей, включая «Становление побратимами у соломенного моста», «Одноклассники на протяжении трех лет», «18 миль проводов», «Прощание в башне» и «Воссоединение влюбленных бабочек» в соответствии с основной линией истории Лян Шаньбо и Чжу Интай. Планировка древнекитайского архитектурного стиля в нижнем течении реки Янцзы, такая как киоски, павильоны, платформы и башни, была принята на фоне гор и вод, реализуя великолепный эффект разнообразных ландшафтов горы за горой и сада за садом.

Храм Лян Шаньбо

Расположенный в деревне Шаоцзяду, городке Гаоцяо в пяти милях к западу от города Нинбо, храм Лян Шаньбо построен с сидящей статуей пары, с Чжу Интай, одетой в корону феникса и вышитую накидку, сидящей справа от Лян Шаньбо. Задний зал - это их спальня с ярко-красной деревянной кроватью, за которой находится могила пары. Люди в городе Нинбо, как правило, поклоняются храму ради блаженства вечной любви пар. Храм Лян Шаньбо был построен в 347 году местными жителями в память о Лян Шаньбо, который внес большой вклад во время своего пребывания на посту магистрата в решение проблем, вызванных наводнением реки. Культурный парк Лян-Чжу в Нинбо был построен местными жителями, и его главной темой стала история любви. «Гробница Лян-Чжу» (梁祝塚), «Храм Лян-Шаньбо» (梁山伯廟), «Мост мужа и жены» (夫妻橋) и Цинь Гун (寢宮) официально признаны Китайской культурной ассоциацией Лян-Чжу как культурно значимые места для зарождения легенды.

В Вероне прошел китайско-итальянский фестиваль культуры любви

Китайско-итальянский фестиваль культуры любви прошел в среду, 24 сентября 2008 года в северном итальянском городе Верона , при поддержке муниципальных властей Вероны и города Нинбо. Верона — литературный родной город Ромео и Джульетты, главных героев знаменитой пьесы Шекспира « Ромео и Джульетта» . Нинбо является местом действия китайской классической романтической трагедии «Влюбленные-бабочки» или Лян Чжу. «Влюбленные-бабочки» также известны как китайские «Ромео и Джульетта». Белая мраморная статуя, изображающая Лян Шаньбо и Чжу Интай, двух влюбленных, которые в конечном итоге превратились в бабочек, была установлена ​​на площади перед Музеем Джульетты в центральной Вероне во время фестиваля. Пятнадцать пар из Нинбо в костюмах в китайском стиле провели романтическую свадьбу в Вероне с благословения местных жителей. Нинбо и Верона стали городами-побратимами в октябре 2005 года. Делегация Вероны посетила Нинбо в 2007 году и подарила городу бронзовую статую Джульетты.

Художественные интерпретации

Театральные постановки и оперы

Легенда была адаптирована в традиционную китайскую оперу в нескольких местных вариантах, как Лян Чжу в опере Юэ и В тени ивы (柳蔭記) в сычуаньской опере . Версия оперы Юэ была экранизирована в цветном фильме в Китае в 1954 году. [7] [8] Съемки Министерством культуры и Военно-политической комиссией Восточного Китая проходили в легендарном родном городе Чжу Шанъюй.

На основе романа студия Shaw Brothers Studio также сняла фильм «Вечная любовь » [9] [10] в стиле оперы Хуанмэй, поставленный Ли Ханьсяном в 1962 году, в главных ролях снялись Айви Лин По и Бетти Ло Ти .

В мае 2001 года группа студентов Оксфордского университета основала компанию Liang Zhu Drama Production Company и переписала историю в современную драму, которая была поставлена ​​на английском языке. [11]

В сентябре 2005 года Дениз Хо выступила в мюзикле «Любители бабочек» (梁祝下世傳奇) в качестве ведущей актрисы, продюсера и музыкального руководителя. Ее одноименный альбом принес ей три сингла номер 1 - «Becoming a Butterfly» (化蝶), «Lawrence and Lewis» (勞斯.萊斯) и «Coffee in a Soda Bottle» (汽水樽裡的咖啡) . ), все они основаны на истории «Любителей бабочек» с возможными гомосексуальными темами. Эти синглы помогли ей получить «Серебряную награду певицы» на церемонии вручения наград Ultimate Song Chart Awards 2005 (叱吒樂壇流行榜頒獎典禮).

В сентябре 2013 года австралийская музыкальная театральная компания Chinese Music Group представила свой ежегодный мюзикл The Butterfly Lover в театре Union в Мельбурнском университете . Пьеса, написанная австралийским журналистом и писателем Бан Сяо, реформировала сюжетную линию с современными взглядами и была поставлена ​​на китайском языке с живыми субтитрами на английском и китайском языках. [12]

История была адаптирована на вьетнамском языке Cai Luong несколько раз, с китайско-вьетнамским названием Lương Sơn Bá – Chúc Anh Đài  [vi], написанным художником и автором песен. Главные роли сыграли вьетнамские актеры и актрисы, такие как Hương Lan , Phi Nhung , Tái Linh, Phượng Mai, Mạnh Quỳnh и Vũ Linh. Одна из вьетнамских адаптаций, опубликованных Thuy Nga Productions, в главных ролях которой снялись Phi Nhung и Mạnh Quỳnh, была написана в соавторстве с Viên Hoàng, смешав оригинальную вьетнамскую адаптацию и расширив историю, используя некоторые элементы тайваньского телесериала 2000 года в оригинальной истории. Это включает в себя злодейские подвиги Ма Вэньцая, которые приводят к смерти Лян Шаньбо, разрушению им школы и смерти его бывшего учителя. Лу Бинчжан, персонаж из тайваньского сериала, также добавлен в эту адаптацию под именем Ло Фыонг, которого играет Чи Линь.

В сентябре 2016 года Nation Broadcasting Corporation совместно с Musicals Society of Bangkok поставили мюзикл Butterfly Lovers с участием Каньяпаса Шринаронг-Чаянувата в роли Чжу Интай и Ната Тхевпхайнгама в роли Лян Шанбо. Музыка, слова и сценарий Суруджа Типакора-Сени, режиссер Виктор Криенгсак Силаконг, хореография Манашаи Бунчунга. [13]

В 2017 году английский хореограф Пол Джеймс Руни создал и поставил балетную версию «Влюбленных в бабочки» для театра балета Тиволи в Копенгагене, используя музыку скрипичного концерта «Влюбленных в бабочки» .

В 2022 году в театре «Шоусон» в Гонконге был поставлен одноименный мюзикл, в некоторой степени основанный на легенде, режиссерами и сценаристами которого выступили Марк Нган и Амос Вонг.

Сценическая адаптация пьесы Butterfly Lovers в исполнении Симфонического театра с Джесси Чанг и Полом Ли в главных ролях

В 2023 году Джесси Чанг и Пол Ли сыграли главные роли в адаптации пьесы Butterfly Lovers. Постановка была создана малазийским Симфоническим театром, который собрал международную команду из 35 талантов из Тайваня, США, Австралии и Малайзии, чтобы взяться за колоссальное представление. [14] [15]

Кино и телевидение

Фильм

Телевидение

Музыка

История также вдохновила на создание скрипичного концерта Butterfly Lovers , или скрипичного концерта Liang Zhu, как его называют на китайском языке, произведения для скрипки и оркестра. Он был написан Хэ Чжаньхао и Чэнь Ганом в 1958 году. Произведение стало самым музыкально символичным пересказом легенды; продолжительностью 25 минут и 40 секунд, теперь оно стало классическим произведением китайской музыки. В 1970-х годах гонконгский телеканал TVB адаптировал легенду в виде музыкального мини-сериала, а Роман Там и Сюзанна Кван исполнили вокальные партии для саундтрека, написанного Джозефом Ку . Музыкальное произведение использовалось в качестве музыкальной темы более чем в двух фильмах.

Примечания

  1. ^ Идема (2012) отмечает, что этот термин игнорирует вариации и, следовательно, разнообразие сказок, поскольку только одна версия принималась за истинную.
  2. ^ Идема (2012), стр. 26.
  3. ^ "Провозглашение шедевров: Сектор культуры ЮНЕСКО". portal.unesco.org . Архивировано из оригинала 19 июня 2004 года . Получено 6 июня 2022 года .
  4. ЮНЕСКО, элемент 7. Архивировано 3 февраля 2008 г. на Wayback Machine.
  5. ^ 義婦祝英台與梁山伯同冢。
  6. ^ 英臺,上虞祝氏女,僞爲男裝游學,與會稽梁山伯者同肄業。山伯,字處仁。祝先歸。二年,山伯訪之,方知其爲女子,悵然如有所失。告其父母求聘,而祝已字馬氏子矣。山伯後爲鄞令,病死,葬鄮城西。祝適馬氏,舟過墓所,風濤不能進。問知山伯墓,祝登號慟,地忽自裂陷,祝氏遂并埋焉。晉丞相謝安奏表其墓曰義婦冢。
  7. ^Отправить по электронной почте
  8. ^ "Сянь Инси: взаимодействие традиционного театра и китайского кино" . Получено 20 июня 2023 г.
  9. ^ "Love Eterne". www.cinemasie.com . Получено 9 апреля 2018 г. .
  10. ^ "The Love Eterne". 3 апреля 1963 г. Получено 9 апреля 2018 г. – через www.imdb.com.
  11. ^ "The Butterfly Lovers". Архивировано из оригинала 15 сентября 2010 года . Получено 4 октября 2016 года .
  12. ^ http://thebutterflylovers.mucmg.com Архивировано 7 августа 2013 г. в китайской музыкальной группе Wayback Machine
  13. ^ "Смех, который длится". The Nation . 11 ноября 2016 г. Получено 14 февраля 2019 г.
  14. ^ "《祝英台》破大马记录-锺洁希挑战6小时话剧" . Синчев Дейли. 7 марта 2023 г. Проверено 14 марта 2023 г.
  15. ^ "重现梁祝传奇 钟洁希《祝英台》秀精湛演技哭足三小时!". Восточная газета. 6 марта 2023 г. Проверено 14 марта 2023 г.
  16. ^ "The Butterfly Lovers". 22 января 2004 г. Получено 9 апреля 2018 г. – через www.imdb.com.
  17. ^ Слушайте новый сингл Баси «Matteo» , https://thejazzworld.com/listen-to-basias-new-single-matteo/

Ссылки и дополнительная литература

Внешние ссылки