stringtranslate.com

Фонология египетского арабского языка

Эта статья о фонологии египетского арабского языка , также известного как каирский арабский или масри . [1] Она рассматривает фонологию и фонетику египетского арабского языка, а также фонологическое развитие детей-носителей диалекта. В разной степени это влияет на произношение литературного арабского языка носителями египетского арабского языка, как и в случае с носителями всех других разновидностей арабского языка .

Фонемы

Согласные

Традиционно межзубные согласные ð ðˤ/ соответствуют альвеолярным согласным египетского арабского языка /t d dˤ/ . [ необходима ссылка ] Это особенность, общая для некоторых североафриканских разновидностей арабского языка, и она засвидетельствована в досовременных унаследованных словах:

Однако, в отличие от других североафриканских вариантов, в египетском арабском языке межзубные согласные литературного арабского языка ð ðˤ/ могут соответствовать шипящим согласным /s z zˤ/ , особенно в более поздних заимствованиях. [3]

Соответствующая фонема классического арабского j , ج */ɟ/ , реализуется как велярный звук в диалекте Каира, так же как и в некоторых арабских диалектах южного Йемена. [4] Таким образом, ǧabal جبل («гора») произносится, даже в литературном арабском языке, как [ˈɡæbæl] , а не /d͡ʒabal/ .

Лингвист Джанет К. Э. Уотсон считает следующие дополнительные пограничные согласные: [3]

Классический арабский язык * / q / стал [ ʔ ] в Каире и дельте Нила (черта, также общая с левантийским арабским языком ) [5] , но / q / сохранился изначально в некоторых диалектах к западу от дельты Нила, за пределами Александрии [ 6] и был повторно введен как маргинальная фонема из стандартного арабского языка, особенно относящаяся к определенным религиозным словам [5] помимо других, таких как те, которые происходят от корня /θ-qf/ , относящегося к интеллекту и культуре . /q/ может использоваться для различения омофонов, по крайней мере, в умеренно осторожной речи. Например, قانون /ʔæˈnuːn/ может быть неоднозначно истолкован как [qɑˈnuːn] ('закон') против [ʔæˈnuːn] (' канун , музыкальный инструмент'); قوى /ˈʔæwi/ как [ˈqɑwi] ('сильный') или разговорное наречие [ˈʔæwi] ('очень'). [7] / v / , [8] / p / , [9] и / ʒ / появляются в заимствованных словах, таких как [ʒæˈkettæ, ˈʒæ(ː)ket] ('куртка'). [10]

Аллофоны

Ассимиляция
Озвучивание и девокация

У некоторых носителей языка наблюдается ассимиляция по звонкости и оглушенности следующих согласных:

Если входные согласные являются взрывными, отличающимися только звонкостью, то результирующая ассимиляция будет полной.

Гласные

Египетская арабская вокалическая система отличается от классической арабской . Система гласных выглядит следующим образом:

Краткие гласные /ɪ/ и /ʊ/ реализуются как [ i ] и [ ʊ ] соответственно в конце слова. Гласный [ ɑ ] в основном встречается в несемитских словах, если не в словах с эмфатическими согласными .

Символы ⟨ e ⟩ и ⟨ o ⟩ представляют гласные, которые варьируются между близко-средним [ e , o ] и почти-близким [ e̝ , o̝ ] . Их централизованные аллофоны (транскрибируемые с помощью ⟨ ɘ ⟩ и ⟨ ɵ ⟩) имеют одинаковую переменную высоту: [ ɘ ~ ɘ̝ ] и [ ɵ ~ ɵ̝ ] .

Конечный аллофон /u/ варьируется по высоте между близким [ u ] и близким-средним [ o ] ( [ ʉ ~ ɵ ] в центральном положении). Для простоты в этом разделе используются только ⟨ u ⟩ и ⟨ ʉ ⟩.

/eː/ и /oː/ — средне-ближние [ eː , oː ] .

Фонемы /a/ и /aː/ находятся в процессе разделения на две фонемы каждая, в результате чего образуются четыре фонемы египетского арабского языка æː ɑ ɑː/ . Передние и задние варианты чередуются в глагольных и именных парадигмах способами, которые в значительной степени предсказуемы, но задние варианты ɑː/ непредсказуемо встречаются в некоторых лексических основах, особенно несемитского происхождения. Это обсуждается ниже.

Гласные [ e ] и [ o ] часто рассматриваются как аллофоны гласных /i/ и /u/ соответственно, а не как отдельные гласные фонемы; поэтому они не могут образовывать минимальные пары. Для дальнейшего обсуждения аллофонии гласных в египетском арабском языке см. Georgiou 2018. Также Уотсон не рассматривает краткие средние гласные [e] и [o] как фонемы сами по себе и говорит, что они не используются большинством носителей каирского языка. [11] Войдич утверждает, что образованные носители каирского языка при внимательном и медленном произношении склонны различать краткие [e] и [o] как результаты сокращенных /eː/ и /oː/ от кратких [ɪ] и [ʊ] , что приводит к минимальным парам между ними, но подчеркивает, что этого не происходит при нормальном темпе речи. [12]

[ eː ] и [ oː ] произошли от классических арабских дифтонгов /aj/ и /aw/ соответственно, когда встречаются в закрытых слогах (т.е. не сопровождаются гласной). Обратите внимание, что дифтонги /aj/ и /aw/ также встречаются в той же среде из-за более позднего удаления безударных гласных и в результате этого сокращения, например /mudawla/ [moˈdæwlæ] («консультация») от классического */mudaːwala/ . [13] Также встречаются минимальные пары, такие как /ʃajla/ [ˈʃæjlæ] («несущая жен. р., ед. р.» и /ʃeːla/ [ˈʃeːlæ] («бремя»). Оба эти слова произошли от */ʃaːjila/ ; /ʃeːla/ является фонологически регулярным результатом, в то время как /ʃajla/ является аналогичной реформацией, основанной на соответствующей причастной форме /CaCCa/ других глаголов того же класса.

Египетский арабский язык сохраняет во всех позициях ранние постклассические различия между краткими / i / и / u / . В отличие, например, от левантийских арабских диалектов, которые объединяют / i / и / u / в [ e ] в большинстве позиций, и марокканского арабского языка , который удаляет / i / , / u / и / a / почти во всех позициях. В частности, обратите внимание на разные формы и различия гласных между [keˈtæːb] ('книга') и [ɡoˈmæːl] ('красивый', мн. ч.) против [ɡeˈmæːl] ('верблюды') и [exˈtɑːɾ] ('он выбрал'); в большинстве левантийских диалектов все краткие гласные в этих словах опускаются , что приводит к идентичным формам /ktaːb/ , /ʒmaːl/ , /xtaːr/ .

Эпентетическая гласная автоматически вставляется после второй из трех или более согласных в кластере, чтобы разбить такие кластеры. Эпентетическая гласная анализируется как / i / , хотя во многих случаях существует минимальная пара, различающая [ e ] и [ i ] , что приводит к:

Распределение акцентов

Во многих разговорных арабских диалектах развились два аллофона классических арабских гласных / a / и / aː / , при этом передние аллофоны æː] встречаются в большинстве случаев, а задние аллофоны ɑː] встречаются вблизи эмфатических согласных . Этот процесс известен как распространение акцента . Точные критерии как «соседства», так и «эмфатического согласного» различаются в зависимости от индивидуального варианта речи. В египетском арабском языке появление ɑː] больше не полностью предсказуемо, что говорит о том, что эти звуки стали фонемизированными или унаследованы от коптского языка, бывшего языка Египта; но см. ниже для более подробного обсуждения.

В египетском арабском языке согласные, вызывающие распространение ударения, включают фарингализованные согласные /tˤ zˤ/ , увулярный смычный / q / и некоторые случаи / r / (см. ниже). С другой стороны, фарингальные согласные ʕ/ не вызывают распространения ударения; в престижном каирском диалекте велярные фрикативные /x ɣ/ также не вызывают, хотя это отличается в варианте Саиди , в котором они увулярные ʁ] .

В общем, когда срабатывает распространение ударения, задние варианты ɑː] распространяются как вперед, так и назад по всему фонологическому слову, включая любые морфологические префиксы, суффиксы и клитики . Обратите внимание, что это отличается от многих других разновидностей арабского языка. Например, в марокканском арабском языке распространение ударения обычно не распространяется дальше первой полной гласной по обе стороны от согласного, вызывающего срабатывание, а во многих разновидностях левантийского арабского языка распространение ударения имеет неопределенную степень, но блокируется фонемами /j ʃ/ . Тем не менее, распространение ударения не является полностью надежным, и существует некоторая свободная вариация, особенно в произношении префиксов и суффиксов на некотором расстоянии от согласного, вызывающего срабатывание.

Некоторые случаи / r / вызывают распространение акцента, а другие нет. Первоначально / r /, соседствующее с / i /, считалось неэмфатическим, в то время как другие были эмфатическими и вызывали распространение акцента. Однако в настоящее время это не более чем грубое руководство, поскольку с тех пор появилось много исключений. Эта ситуация привела лингвиста Джанет CE Уотсон , которая в основном изучала йеменские арабские диалекты, к постулированию существования двух фонем / r rˤ / , которые обе появляются как [r~ɾ], но где только / rˤ / вызывает распространение акцента. Этот анализ не совсем идеален, поскольку эти две полученные «фонемы» / r rˤ / в значительной степени чередуются (часто непредсказуемо) в родственных формах, полученных от одного и того же корня.

В настоящее время, в той степени, в которой эмфатический или неэмфатический вариант / r / может быть предсказан, он работает следующим образом: если / r / находится рядом с гласной /i(ː)/ , распространение акцента подавляется; в противном случае оно происходит. / r / может «видеть сквозь» деривационные , но не флективные морфемы. Например, [teˈɡɑːɾɑ] ('commerce') и [ˈtekbɑɾ] ('you grow' муж. р.) оба имеют распространение акцента, поскольку / r / находится рядом с низким /a(ː)/, но не рядом с любым ненизким передним гласным. С другой стороны, из производных форм [teˈɡæːɾi] ('commercial') и [tekˈbɑɾi] ('you grow' жен. р.) только последняя имеет распространение акцента. В этом случае деривационный суффикс /-i/ («относящийся к») создает новую лексическую единицу в словарном запасе языка, и, следовательно, основа переоценивается для ударения, при этом не-нижний передний гласный /i/ вызывает неэмфатический / r / ; но флективный суффикс /-i/, обозначающий женский род единственного числа, не создает новую лексическую единицу, и, как следствие, ударение в основе сохраняется. (Для этих целей прошедшие и непрошедшие формы глагола считаются отдельными основами; следовательно, могут происходить чередования, например, /istamarˤrˤ/ «он продолжал» против /jistamirr/ «он продолжает».)

Распространяющий ударение звук / r / обычно соседствует с низким гласным / a(ː) / (который, в свою очередь, понижается до / ɑ(ː) / ), но это не обязательно, и / u(ː) / также вызывает распространение ударения: Примеры / maʃhuːrˤ/ ('знаменитый') → [mɑʃˈhuːɾ] , / maʃrˤuːʕ/ ('проект') → [mɑʃˈruːʕ] , / rˤufajjaʕ/ ('тонкий') → [roˈfɑjjɑʕ] .

Чередование [ æ(ː) ] и [ ɑ(ː) ] почти полностью предсказуемо в глагольных и номинальных парадигмах, а также в подавляющем большинстве слов, полученных из классического арабского языка. Оно также не имеет значения для работы многочисленных правил фонологической корректировки (например, удлинение гласных, укорочение и элизия) в египетском арабском языке. В результате лингвистические описания имеют тенденцию включать оба в архифонему / a(ː)/ . С другой стороны, существует ряд лексических единиц , в которых «автономные» ɑː] имеют тенденцию встречаться независимо от наличия эмфатических согласных. Несколько из них находятся в словах, полученных из арамейского языка, например [ˈmɑjjɑ] («вода»), но большинство из них находятся в словах несемитского происхождения — особенно тех, которые произошли из европейских языков — где ɑː] отражает качество гласных /a/ в этих языках.

Разные авторы предложили разные фонематические анализы этой ситуации:

Подход, который здесь используется, заключается в игнорировании различий в фонемных описаниях, включая [æ(ː) ɑ(ː)] как аллофоны /a(ː)/ , но при необходимости также включать фонетическое объяснение (т. е. подробное произношение), которое указывает на точное качество всех гласных. Как правило, эти фонетические объяснения приводятся для примеров в разделе фонологии и в других местах, когда встречается автономное [ ɑ(ː) ] .

Фонетические процессы

Сокращение гласных

Все долгие гласные укорачиваются, когда за ними следуют два согласных (включая удвоенные согласные), а также в безударных слогах, хотя иногда они сохраняются долгими при тщательном произношении заимствованных слов, как в /qaːˈhira/ ('Каир') и нескольких других заимствованиях из классического арабского языка с похожей формой, таких как /zˤaːˈhira/ ('феномен'). [14] Долгие гласные [iː, uː] при сокращении сливаются с [e, o] , которые также являются сокращенной формой [eː, oː] ; в результате следующие три слова различаются только контекстуально:

  1. /ɡibna/ [ˈɡebnæ] ('сыр')
  2. /ɡiːb/ + /na//ɡibna/ [ˈɡebnæ] («мы принесли»)
  3. /ɡeːb/ + /na//ɡebna/ [ˈɡebnæ] («наш карман»)

Стоит отметить, что сокращение гласных не характерно для жителей сельской местности, говорящих на египетском арабском языке, чья форма речи находится в упадке.

Удлинение гласных

Конечные краткие гласные удлиняются, когда ударение переносится на них вперед в результате добавления суффикса.

Удаление гласной (обморок)

Безударные /i/ и /u/ удаляются (т.е. синкопа ), когда встречаются в контексте /VC V CV/, т.е. во внутреннем слоге с одним согласным с обеих сторон. Это также применимо через границы слов в случаях тесной синтаксической связи.

Вставка гласной (эпентеза)

Три или более согласных никогда не могут появляться вместе, в том числе через границу слова. Когда возникает такая ситуация, вставляется эпентетика [ e ] между второй и третьей согласной.

Перед /u/ вставной гласный — /u/ . [15]

Выпадение и связывание гласных

В отличие от большинства арабских диалектов, в египетском арабском языке есть много слов, которые логически начинаются с гласной (например , /ana/ 'я'), в дополнение к словам, которые логически начинаются с гортанной смычки (например, /ʔawi/ 'очень', от классического /qawij(j)/ 'сильный'). При произношении по отдельности оба типа слов будут звучать с начальной гортанной смычкой. Однако, когда они следуют за другим словом, слова, начинающиеся с гласной, часто будут следовать плавно после предыдущего слова, в то время как слова, начинающиеся с гортанной смычки, всегда будут звучать с гортанной смычкой, например:

Приведенные выше фонетические произношения также демонстрируют явление связывания — нормальный процесс в египетском арабском языке, при котором границы слогов корректируются по границам слов, чтобы гарантировать, что каждый слог начинается ровно с одной согласной.

Выпадение гласных часто происходит на границах слов, когда за словом, заканчивающимся на гласную, следует слово, начинающееся на гласную, особенно когда две гласные одинаковые или когда одна из них /i/ . Более конкретно, выпадение происходит в следующих обстоятельствах:

  1. Если обе гласные одинаковые, одна из них будет опущена.
  2. Если за конечной /i/ следует начальная /a/ , /i/ опускается.
  3. Если за любой гласной следует начальная /i/ , /i/ опускается.
Множественные процессы

Часто одновременно применяются несколько процессов. Примером совместной работы вставки и удаления может служить фраза /il bint kibiːra/ ('девочка выросла'): Пример совместной работы вставки и удаления:

Сравните /il walad kibiːr/ ('мальчик вырос'), где не применяется ни один из процессов.

Аналогичным образом, пример как удаления, так и укорочения долгой гласной появляется во фразе /sˤaːħiba/ (жен. р. «друг»):

Сравните с классическим арабским /sˤaːħiba/ .

Операции различных процессов часто могут приводить к неоднозначности:

Следовательно, [ænæ ˈʕawˈzæːkol] неоднозначно в отношении грамматического рода.

Названия букв

В Египте буквы называются ألف به [ˈʔælef be] или أبجديه [ʔæbɡæˈdej.jæ] и даже изучаются в развлекательных и детских шоу, таких как египетская версия « Улицы Сезам» . [16]

В следующей таблице не указаны персонажи, имеющие такие же имена в литературном арабском языке.

Примечания
Традиционно /teh mɑɾbuːtˤɑ/ ( ة ) и /he/ ( ه ) различались на письме только если в конце произносился / t / . Конечный и отдельный /je/ ( ى ) пишутся так же, как в османском турецком и персидском языках , но в электронном виде используются два разных символа. Зубные произношения /se, zæːl, zˤɑ/ ( ث , ذ , ظ ) редко встречаются вне контекста обучения.

Фонотактика

Структура слога

В египетском арабском языке существует пять типов слогов: CV, CVː, CVC, CVːC и CVCC.

CVː, CVːC и CVCC — это длинные или тяжёлые слоги. Длинные слоги несут основное ударение , и в слове есть только один ударный слог. [17] Египетский арабский язык имеет сильное предпочтение тяжёлым слогам, и различные фонетические корректировки сговорились изменить поверхностное произношение связной речи в сторону идеала, состоящего полностью из тяжёлых слогов. Примеры можно увидеть ниже:

Пример этих различных процессов вместе:

В следующем и подобных анализах нормальная форма произношения приводится как фонетический эквивалент данной фонематической формы, хотя при необходимости для ясности могут быть приведены промежуточные шаги.

Другие примеры включают /ana ʕaːwiz aːkul/ («Я хочу есть») → [ænæ ˈʕæwˈzæːkol] , /ana ʕaːwiz aːkulu/ («Я хочу это съесть») → [ænæ ˈʕæwˈzæklu] и /humma ʕaːwiziːn jaːkuluː/ («Они хотят это съесть») → [hommæ ʕæwˈziːn jækˈluː] .

просодия

Стресс

Положение ударения по сути автоматическое. Основное правило заключается в том, что, продвигаясь от конца к началу слова, ударение падает на первый встречающийся слог любого из этих типов:

  1. Тяжёлый слог : то есть слог, заканчивающийся либо на долгую гласную (CVː), либо на долгую гласную и согласную (CVːC), либо на две согласные (CVCC)
  2. Неконечный легкий слог, который следует непосредственно за тяжелым слогом.
  3. Неконечный светлый слог, который следует непосредственно за двумя светлыми слогами (т. е. ...CVCVˈCVCV...)
  4. Первый слог слова

Поскольку ударение почти полностью предсказуемо, оно не указывается в фонематической транскрипции (но дается в соответствующей фонетической экспликации).

Фонетическое развитие

Стадии развития фонематического языка

Омар и Найделл (1973) выделяют три этапа фонологического освоения египетского арабского языка, заканчивающиеся завершением инвентаря согласных (за возможным исключением / q / ) примерно в возрасте пяти лет. [18]

Звуковой инвентарь, обнаруженный на стадии лепета , технически состоит не из фонем, а скорее из звуков, похожих на гласные и согласные . Поэтому они не являются настоящими звуками речи. [19] Подобно детям, усваивающим другие мировые языки, египетские арабские младенцы произносят звуки, похожие на согласные, приближающиеся к / b / , / p / , / ʔ / , / h / , / ɣ / , / v / , / z / , / m / , / w / , / j / . [20]

На этом этапе дети усваивают базовый треугольник гласных /i/ , /a/ , /u/ и согласные / b / , / m / , / w / , / j / и / h / . На этом этапе / ʔ / произносится только в начале слова (возможно, из-за тенденции говорящих вставлять гортанную остановку в слова, начинающиеся с гласной). Обычно нет контраста звонкий-глухой и контраста одинарный- двойной согласный. [21]

Недавно приобретенные фонемы: / t / , / d / , / k / , / ɡ / , / n / , / f / , / s / , / z / , / l / , / x / , / ɣ / , / æ / , / e / , / o / . Теперь в смычных и фрикативных согласных заметен контраст между звонким и глухим. Согласные кластеры появляются, но они нестабильны, часто опускаются или упрощаются ( редукция кластера согласных ). Недавно приобретенный боковой / l / часто используется вместо лоскута [22] / трели [ ɾ ] ~ [ r ] ( латерализация ). Пример: /madɾasa/ ('school') → [mædˈlæsæ]

Различение долготы гласных, эмфатические / sˤ / , / zˤ / , / tˤ / , / dˤ / ;   / ʕ / (иногда реализуется как / ʔ / ) и / ʃ / (часто реализуется как [ s ] ) приобретаются. Развивается различие удвоенных согласных , хотя дети испытывают трудности с / xx / и его звонкой парой / ɣɣ / . [23]

Флеп/трель / ɾ / ~ / r / и все дифтонги и кластеры усваиваются, а различие геминальных согласных стабильно. Фонема / q / встречается редко в египетском арабском языке и обычно осваивается только с формальным обучением в возрасте около семи или восьми лет и приемлемо реализуется в диалекте как [ k ] . [18]

Межъязыковое сравнение и фонологические процессы

Освоение фонем в египетском арабском языке в основном сравнивалось с английским. Порядок овладения фонем схож для обоих языков: исключениями являются / s / , / z / и / h / , которые появляются раньше в инвентаре детей, говорящих по-арабски, чем в английском, возможно, из-за частоты их появления в детской речи. [24] Египетский арабский язык больше всего отличается от английского с точки зрения возраста овладения фонемами: различия в гласных появляются в более раннем возрасте в египетском арабском языке, чем в английском, что может отражать как меньший инвентарь, так и более высокую функциональную ценность арабских гласных: С другой стороны, система согласных завершается почти на год позже, чем в английском. [25] Однако латеральный / l / усваивается большинством детей, говорящих по-арабски, к двум годам, на год раньше, чем у детей, говорящих по-английски. [26] Самыми трудными фонемами для маленьких арабских детей являются эмфатические смычные, фрикативные и лоскут [27] /trill / ɾ / ~ / r / .   / x / и / ɣ / , которые являются относительно редкими звуками в других языках, являются наиболее трудными для усвоения удвоенными согласными. [28]

Фонетические процессы

Для детей младше двух лет наиболее распространенными фонологическими процессами являются редукция слогов и удаление конечной согласной . [23] Деэмфазис, включающий потерю вторичной артикуляции для эмфатических согласных (например, реализация эмфатического / sˤ / как [ s ] ), может отражать моторную сложность эмфатических согласных, которые редки в языках мира, [29] а также их относительно низкую частоту и функциональную нагрузку в арабском языке. [30]

Задние щелевые звуки / ħ / и / x / необычайно точны в раннем возрасте и менее склонны к выдвижению вперед, чем в других языках. [31]

Освоение слоговой структуры

Большинство детей освоили все типы слогов в возрасте от двух до трех лет. Очевидно предпочтение трехсложным словам (чаще всего воспроизводятся слоги CVːC), а производство редко превышает четыре слога. Процессы упрощения, подобные описанным выше, могут происходить для сокращения слогов CVCC до слогов CVːC или CVC; однако, когда дети изменяют структуру слога, они сохраняют просодический вес измененного слога, чтобы сохранить ударные отношения. [32]

Смотрите также

Примечания

  1. Египетский арабский в Ethnologue (25-е изд., 2022)Значок закрытого доступа
  2. ^ Уотсон (2002), стр. 21.
  3. ^ abc Watson (2002), стр. 22.
  4. ^ Уотсон (2002), стр. 16.
  5. ^ ab Watson (2002), стр. 17.
  6. ^ Бенстедт и Войдич (1985), стр. ?.
  7. ^ ربنا قوي أوي - تأمل - أبونا داوود لمعي (на египетском арабском языке) , получено 23 декабря 2023 г.
  8. ^ Дата выпуска: 11 ноября | ازاي تلاقي نفسك (на египетском арабском языке) , получено 23 декабря 2023 г.
  9. ^ د. Он был убит Джоном Трэйном и Джоном Уилсоном. (на египетском арабском языке) , получено 23 декабря 2023 г.
  10. ^ نــاقـص حـتـه / وجـيـه عـزيـز ...... شعر على سلامه (на египетском арабском языке) , получено 23 декабря 2023 г.
  11. ^ Уотсон (2002), стр. 22, 2.4.3 Дифтонги со сноской 6.
  12. ^ Войдич (2006), стр. 7.
  13. ^ Уотсон (2002), стр. 23.
  14. ^ Митчелл (1978), стр. 112.
  15. ^ Уотсон 2002, стр. 64, 4.4.1.1 Эпентеза.
  16. ^ "الحروف العربية عالم سمسم" (на египетском арабском языке) . Проверено 27 июля 2019 г.
  17. ^ Аммар (2002), стр. 154.
  18. ^ ab Омар и Найделл (1973), стр. 52.
  19. ^ Омар и Найделл (1973), стр. 35.
  20. ^ Омар и Найделл (1973), стр. 38.
  21. ^ Омар и Найделл (1973), стр. 45.
  22. Омар и Найделл (1973), стр. 48–49.
  23. ^ ab Салех и др. (2007), стр. 234–240.
  24. ^ Амайре и Дайсон (1998).
  25. ^ Омар и Найделл (1973), стр. 60.
  26. ^ Салех и др. (2007), стр. 154–160.
  27. ^ Амайре и Дайсон (2000), стр. 84.
  28. ^ Абу-Эльсаад, Баз и Эль-Банна (2009), стр. 275–282.
  29. ^ Амайре и Дайсон (2000), стр. 94.
  30. ^ Амайре и Дайсон (2000), стр. 100.
  31. ^ Амайрех и Дайсон (2000), стр. 87.
  32. ^ Аммар (2002), стр. 154–158.
  1. ^ Популярный египетский фильм под названием « Эль-Лемби» ( اللمبى ), названный в честь Алленби , но не имеющий к нему никакого отношения, это персонаж легкого комедийного фильма.

Ссылки