stringtranslate.com

Деус

Капитолийская триада , три примера римских богов

Deus ( классическая латынь : [ˈd̪e.ʊs] , церковная латынь : [ˈd̪ɛː.us] ) — латинское слово, означающее « бог » или « божество ». Латинские deus и dīvus («божественный»), в свою очередь, произошли от протоиндоевропейского * deiwos , «небесный» или «сияющий», от того же корня , что и * Dyēus , реконструированный главный бог протоиндоевропейского пантеона .

В классической латыни deus ( женский род dea ) было общим существительным [1], относящимся к божеству , в то время как в техническом употреблении divus или diva были фигурой, которая стала божественной, например, обожествленный император . В поздней латыни Deus стал использоваться в основном для христианского Бога . Он был унаследован романскими языками в галисийском и португальском Deus , каталонском и сардинском Déu , французском и окситанском Dieu , фриульском и сицилийском Diu , итальянском Dio , испанском Dios и (для еврейского Бога ) ладино דייו/דיו Dio/Dyo и т. д., а также кельтскими языками в валлийском Duw, ирландском и шотландском гэльском Dia.

Когнаты

Хотя латинское deus можно перевести как и оно имеет поверхностное сходство с греческим θεός theós , что означает «бог», это ложные когнаты . Истинным когнатом является древнегреческий Zeus , царь олимпийских богов в греческой мифологии ( аттическое греческое : Ζεύς , романизированное:  Zeús , аттическое греческое : [zděu̯s] или [dzěu̯s] ; дорическое греческое : Δεύς , романизированное:  Deús , дорическое греческое : [děu̯s] ). В архаический период начальная Zeta произносилась бы так, что аттическое Ζεύς фонетически транслитерировалось бы как Zdeús или Dzeús , от протоэллинского *dzéus .

Объединив форму deus с древнеримским словом, обозначающим «отец» ( лат . pater , [ˈpa.t̪ɛr] ), можно получить имя мифического римского эквивалента Зевса: бога неба Диспитера ( [d̪iˈɛs.pɪ.t̪ɛr] ), позже названного Иуппитером или Юпитером , от протоиталийского *djous patēr , произошедшего от протоиндоевропейского корня *Dyḗws*Pahtḗr , буквально означающего « Небесный Отец ». От того же корня происходит греческое звательное «О, отец Зевс» ( аттическое греческое : Ζεῦ πάτερ , романизированное:  Zeû páter ), а также имя индуистского бога неба Дьяуша Питри́ ( ведическое санскритское : Dyáuṣpitṛ́ , द्यौष्पितृ ), а также протогерманское *Tīwaz или Tius , отсюда древнескандинавское Týr . [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

Латинская Библия

Латинское Deus последовательно переводит греческое Θεός Theós как в Vetus Latina , так и в Вульгате Иеронима . В Септуагинте греческое Theós , в свою очередь, передает еврейское Elohim (אֱלוֹהִים, אלהים), как в Бытии 1:1:

В теологической терминологии

Слово de-us является корнем deity и, следовательно, deism , pandeism и polydeism , все из которых являются теориями, в которых отсутствует вмешательство какой-либо божественной фигуры в человеческие дела. Это любопытное обстоятельство берет начало в использовании слова «деизм» в 17-м и 18-м веках в качестве контраста к преобладающему « теизму », вере в активно вмешивающегося Бога:

Новая религия разума будет известна как деизм. У нее не было времени для творческих дисциплин мистицизма и мифологии . Она отвернулась от мифа откровения и от таких традиционных «тайн», как Троица, которые так долго держали людей в плену суеверий . Вместо этого она провозгласила верность безличному «Deus». [9]

К 1888 году в Encyclopaedia Britannica было написано : «Хотя deus и theos эквивалентны, деизм стал отличаться от теизма. Первое слово впервые появилось в 16 веке, когда оно использовалось для обозначения антитринитарных мнений. В 17 веке оно стало применяться к точке зрения, что свет природы — это единственный свет, в котором человек может познать Бога, поскольку человеческому роду не было дано никакого особого откровения». [10] Последователи этих теорий, а иногда и последователи пантеизма , могут иногда называть Бога «Deus» или «The Deus», чтобы ясно дать понять, что обсуждаемая сущность не является теистическим «Богом». Артур Кларк подхватывает это использование в своем романе 3001: The Final Odyssey . Уильям Блейк сказал о деистах, что они поклоняются «Деусу язычников, Богу этого мира и Богине природы, тайне, Вавилону великому, дракону-друиду и скрытой блуднице» [11] .

В картезианской философии фраза deus deceptor иногда используется для обсуждения возможности злого Бога, который стремится обмануть нас. Этот персонаж связан со скептическим аргументом относительно того, как много мы можем знать, если злой демон пытается помешать нашему знанию. Другой — deus otiosus («праздный бог»), который является богом-творцом, который в значительной степени удаляется от мира и больше не участвует в его повседневной деятельности. Схожей концепцией является deus absconditus («скрытый бог») Фомы Аквинского . Оба относятся к божеству, существование которого нелегко познать людям посредством созерцания или изучения божественных действий. Концепция deus otiosus часто предполагает бога, который устал от участия в этом мире и которого заменили более молодые, более активные боги, тогда как deus absconditus предполагает бога, который сознательно покинул этот мир, чтобы спрятаться в другом месте.

Латинские фразы с "deus"

Статуя Архангела Михаила в Кельнском соборе . На его щите начертана латинская фраза Quis ut Deus? («Кто подобен Богу?»).

Nobiscum deus («Бог с нами») был боевым кличем поздней Римской империи и Византийской империи . Имя Амадей переводится как «из любви к Богу». Родительный/дательный падеж dei встречается в таких фразах, как римско-католическая организация Opus Dei (дело Божие), Agnus Dei ( Агнец Божий ) и Dei Gratia ( Божьей милостью ). Аблатив/дательный падеж deo встречается в выражениях, таких как Deo Optimo Maximo (Богу, самому хорошему, самому великому).

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Generale nomen : Сервий , примечание к Энеиде 12.139.
  2. ^ Чарлтон Т. Льюис и Чарльз Шорт (1879). Латинский словарь . Оксфорд: Clarendon Press.
  3. ^ Чарльтон Т. Льюис (1891). Элементарный латинский словарь . Нью-Йорк: Harper & Brothers.
  4. ^ Лидделл и Скотт (1889). Промежуточный греко-английский лексикон . Нью-Йорк: Harper & Brothers.
  5. ^ Лидделл и Скотт (1940). Греко-английский словарь . Оксфорд: Clarendon Press.
  6. ^ Винтер, Вернер (2003). Язык во времени и пространстве. Вальтер де Грюйтер . С. 134–135. ISBN 978-3-11-017648-3.
  7. ^ Бопп, Ф.; Уилсон, Х. Х. (1851). «Edinburgh Review, или критический журнал». XCIII–XCIV. A & C Black : 171. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  8. Мюллер, Фридрих Макс (1902). Жизнь и письма достопочтенного Фридриха Макса Мюллера. Longmans, Green, and co. стр. 506–507.
  9. Карен Армстронг, История Бога (1993), стр. 310.
  10. Томас Спенсер Бейнс, редактор, Британская энциклопедия: Словарь искусств, наук и общей литературы , девятое издание, том 23, 1888 г., стр. 234.
  11. ^ Сэмюэл Фостер Дэймон, Моррис Ивс, Словарь Блейка: идеи и символы Уильяма Блейка , 1988, стр. 103.