stringtranslate.com

Дюжина

Коробка с дюжиной пончиков

Дюжина (обычно сокращенно до или дз ) представляет собой группу из двенадцати человек .

Дюжина может быть одной из самых ранних примитивных групп целых чисел, возможно, потому , что в цикле Солнца или году содержится примерно дюжина циклов Луны , или месяцев . Двенадцать удобно, потому что оно имеет максимальное количество делителей среди чисел вплоть до двойного числа, свойство справедливо только для 1, 2, 6, 12, 60, 360 и 2520. [1]

Использование числа двенадцать в качестве основного числа, известного как двенадцатеричная система (также как дюжинная ), зародилось в Месопотамии (см. также шестидесятеричную систему ). Двенадцать дюжин (12 2 = 144 ) известны как гросс ; и двенадцать брутто (12 3 = 1728 , двенадцатеричная цифра 1000) называются « большой брутто» — термин, который чаще всего используется при доставке или покупке товаров оптом. Большая сотня , также известная как малая гросс , равна 120 или десяти дюжинам. Дюжина также может использоваться для выражения умеренно большого количества, например, «несколько десятков» (например, на вечеринку пришли десятки человек). [2]

В зависимости от страны некоторые продукты упаковываются или продаются дюжинами, часто это пищевые продукты (дюжина яиц).

Этимология

Английское слово « дюжина» происходит от старой формы douzaine , французского слова, означающего «группа из двенадцати» ( «Assemblage de Chooses de même Nature au nombre de douze» ( перевод: Группа из двенадцати вещей одинаковой природы ), как определено в восьмом издании Dictionnaire de l'Académie française ). [3] [4] [5] Это французское слово [6] является производным от кардинального числительного douze («двенадцать», от латинского duodĕcim ) и собирательного суффикса -aine (от латинского -ēna ), суффикса, также используемого для образуют другие слова со схожим значением, такие как quinzaine (группа из пятнадцати человек), vingtaine (группа из двадцати), centaine (группа из ста) и т. д. Эти французские слова имеют родственные синонимы в испанском языке : docena , [7] [ 8] [9] quincena , венентена , центена и т. д. Английская дюжина , французский дузен , каталонская доцена , португальская «дузия», персидский доджин «دوجین», арабский дурзен «درزن», турецкий «дюзин», хинди даржан «दर्जन», Немецкий Dutzend , голландский dozijn , итальянский dozzina и польский tuzin также используются в качестве неопределенных кванторов , означающих «около двенадцати» или «много» (как в «дюжине раз», «десятках людей»).

Путаница может возникнуть с англо-нормандским dizeyne (франц. dixaine или dizaine ) — десятиной, или группой из десяти домохозяйств [10] — восходящей к более ранней английской системе группировки домохозяйств в десятки и сотни в целях закона, порядка и взаимной поручительство (см. Десятина ). В некоторых текстах это «дизайне» может быть переведено как «дюжина». [11]

Полдюжины

Полдюжины устриц, приготовленных на гриле

Фраза «полдюжины» означает шесть (6) чего-либо, поскольку 6 — это половина от 12. Идиома « шесть одного, полдюжины другого» означает, что два варианта имеют одинаковую ценность, поэтому выбор одного — это то же самое, что выбор другой. [12]

чертова дюжина

Пекарская дюжина , чертова дюжина , [13] [14] или длинная дюжина — это 13 , на одну больше, чем стандартная дюжина. Самое широкое применение сегодня «пекарской дюжины» — это просто группа из тринадцати предметов (часто хлебобулочных изделий). [15] За последние несколько столетий этот термин означал разные вещи.

В Англии при продаже определенных товаров пекари были обязаны продавать товары дюжинами определенного веса или качества (или определенного среднего веса). За это время пекари, продавшие десяток единиц продукции, не соответствующих этому требованию, могли быть оштрафованы. Поэтому, чтобы избежать риска получения такого штрафа, некоторые пекари включали дополнительную единицу, чтобы гарантировать соответствие минимальному весу, в результате чего общее количество достигло 13 единиц или того, что сейчас широко известно как булочная дюжина. [16] [17] Тринадцатый кусок хлеба называется буханкой хлеба . [18]

Согласно Оксфордскому словарю английского языка , термин «пекарская дюжина» возник в конце XVI века и «очевидно, назван так в честь прежней практики среди пекарей включать тринадцатую буханку при продаже дюжины розничному продавцу, причем дополнительная буханка представляет собой выгода." [19]

Согласно Классическому словарю вульгарного языка 1811 года Фрэнсиса Гроуза , «пекарская дюжина равна тринадцати; такое количество булочек разрешается покупателю дюжины». [20] Однако, вопреки большинству источников, согласно анонимной версии этого словаря 1785 года, которая, вероятно, также была написана Гроузом, «пекарская дюжина равна четырнадцати, и такое количество бросков разрешается покупателю дюжины». [21]

Этот термин также был определен в шутливой форме как «двенадцать сегодняшних и один вчерашний». [ нужна цитата ]

Этот термин также в шутку описывали как «Дюжина, и пекарь сделал еще одну себе».

Менее используемый регионализм - это техасская дюжина, которая обычно состоит из 15. Обычно она используется только в Техасе и прилегающих районах для таких товаров, как цветы или выпечка, хотя может применяться ко всему, что подсчитывается, например к фотографиям. [22]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "A072938 - OEIS" . oeis.org .
  2. ^ Словарь современного английского языка Лонгмана, 2013, Проктер, Пол 1408267667
  3. Бартлби, заархивировано из оригинала 10 декабря 2006 г.
  4. ^ "Дюжина". Бесплатный словарь . Мерриам-Вебстер . Проверено 28 октября 2011 г.
  5. ^ "дюжина". Оксфордские словари онлайн . Спросите Оксфорд. Архивировано из оригинала 26 сентября 2007 года . Проверено 31 января 2013 г.
  6. ^ "Дузен, Дузен, Дуз, Дуз-уит, Дузьем, Дузьемемент, Докс(о)-, Доксограф, Доксология, Дуайен" . Патримуан Франции. Архивировано из оригинала 29 сентября 2011 г. Проверено 28 октября 2011 г.
  7. Ссылки _ Diccionario Usual (на испанском языке). Реал Академия Испании . Проверено 28 октября 2011 г.
  8. Ссылки _ Diccionario Usual (на испанском языке). Реал Академия Испании . Проверено 28 октября 2011 г.
  9. ^ "‐ена". Diccionario Usual (на испанском языке). Реал Академия Испании . Проверено 28 октября 2011 г.
  10. ^ «значение № 4», словарь английского языка , Оксфорд..
  11. ^ Ли, Уильям Лористон Мелвилл (1901). История полиции в Англии. Лондон: Methuen & Co., стр. 121–122. ISBN 9780875851198.
  12. ^ Кван, Майкл (23 августа 2012 г.). «Грамматика 101: Шесть одного, полдюжины другого »За гранью риторики». За гранью риторики . Проверено 16 ноября 2022 г.
  13. ^ "Чертова дюжина", словарь Merriam-Webster.com
  14. ^ «дьявол – фразы: дьявольская дюжина» . Краткий Оксфордский словарь английского языка: роскошное издание . Том. 12. Издательство Оксфордского университета. 2011. с. 392. ИСБН 9780199601110.
  15. ^ Вебстер (1999), Словарь нового колледжа Вебстера II , Houghton Mifflin Company, ISBN 0395962145.
  16. ^ "Пекарская дюжина", Помощник пекаря, том. 36, издательство Клиссолд, 1921, с. 562.
  17. ^ Элдридж, Элисон. «Почему булочная дюжина 13?». Британская энциклопедия . Проверено 30 ноября 2022 г.
  18. ^ Словарь фраз и басен Брюэра . Лондон: Кассель и Ко, 2000. стр. 1227. ISBN. 0304350966.
  19. ^ Стивенсон, Ангус (2010), Оксфордский словарь английского языка (3-е изд.), ISBN 9780191727665.
  20. ^ Фрэнсис Гроуз (2007) [1811], Классический словарь вульгарного языка (полное издание), стр. 18.
  21. ^ Фрэнсис Гроуз (1785) [1785], Классический словарь вульгарного языка , стр. 19.
  22. ^ "Техасский ежемесячник". Апрель 1980 года.

Внешние ссылки