stringtranslate.com

День совершеннолетия

Молодые люди, одетые ко Дню совершеннолетия, идут перед храмом перед наступлением сумерек (видео).

День совершеннолетия (成人の日, Seijin no Hi )государственный праздник в Японии, который проводится ежегодно во второй понедельник января в соответствии с системой «Счастливого понедельника» . Он проводится для того, чтобы поздравить и подбодрить всех, кто уже достиг совершеннолетия в период со 2 апреля прошлого года по 1 апреля текущего года, и помочь им осознать, что они стали взрослыми . Празднования включают церемонии совершеннолетия (成人式, сэйдзин-сики ), проводимые в местных офисах и офисах префектур , а также вечеринки среди семьи и друзей.

Обзор

13 июня 2018 года возраст совершеннолетия был снижен впервые с момента его установления. Согласно новому закону, вступившему в силу в 2022 году, гражданин считается совершеннолетним с наступлением полных 18 лет. Отметим, что День совершеннолетия и сама церемония не связаны напрямую с изменением правового статуса молодых людей. Например, статус взрослого вступает в силу в день 18-летия, за некоторыми исключениями; как мужчины, так и женщины могут вступать в брак и освобождаются от родительской власти. При этом они освобождаются от различных семейных и социальных ограничений, налагаемых на несовершеннолетних. Став взрослыми, они получают право заключать контракты самостоятельно. Как и прежде, пить и курить разрешается с 20 лет, а право голосовать и получать водительские права на легковые автомобили начинается с 18 лет (с 16 лет для мотоциклов). [1]

История

Церемонии совершеннолетия отмечаются в Японии , по крайней мере, с 714 года нашей эры, во время правления императрицы Гэммей, когда молодой принц надевал новые одежды и прическу, чтобы отметить свой переход во взрослую жизнь . [2]

Ритуалы празднования совершеннолетия существовали с древних времен, такие как Генпуку (переодевание во взрослую одежду) и Фундоси -ивай (празднование набедренной повязки) для мальчиков, Моги (переодевание) и Кэппацу (завязывание волос) для девочек. [3] Культурная антропология и фольклористика рассматривают такие церемонии как обряды посвящения (инициации).

Генпуку

Пародия конца XVIII века на генпуку (церемонию совершеннолетия) министра, в которой большинство празднующих представлены куртизанками.

Генпуку (元服) — японская церемония совершеннолетия , восходящая к классическому японскому периоду Нара (710–794 гг. н. э.). [1] Эта церемония ознаменовала переход от статуса ребенка к статусу взрослого и принятие на себя обязанностей взрослого. Возраст участия менялся на протяжении всей истории и зависел от таких факторов, как пол, политический климат и социальный статус. Большинство участников были аристократическими детьми в возрасте от 10 до 20 лет, и большинство описаний генпуку сосредоточено на мужской церемонии, а не на женской церемонии из-за исключения женщин из политически важных придворных должностей и статуса воина. Важные изменения в одежде и прическе обычно обозначали этот переход как для мужчин, так и для женщин. Молодость и дети часто были синонимами, и период подросткового возраста не часто присутствовал в периоды расцвета традиционного генпуку . Нетипичная этимология слова отражает основные моменты церемониального формата генпуку ; в данном случае ген () означает «голова», а фуку () означает «ношение». Церемония также известна как какан (加冠) , уйкобури (初冠) , канрей (冠礼) , шуфуку (首服) и хацу-мотоюи (初元結) .

Общий церемониальный формат

Генпуку традиционно считался главным обрядом , важным ритуалом, влияющим на жизненный путь, в котором ребенок менял свой детский статус на статус взрослого и продолжался от Нара (710–794 гг. Н.э.) до периода Токугава (1603–1868). Церемония обычно поддерживалась старшим членом общества, имеющим политическое значение, и включала замену детского имени на новое взрослое имя (烏帽子名, эбоши-на ) , принятие взрослых причесок и одежды, а также принятие на себя взрослых обязанностей. . [4] Генпуку проходили как мужчины, так и женщины, но оно отличалось церемониальной одеждой: мужчины получали символические головные уборы, такие как церемониальный придворный колпак (, канмури ) или самурайский шлем, а женщины вместо этого получали плиссированную юбку (裳着) , моги ) . [5] Население и члены населения, участвующие в генпуку , во многом зависели от того, в какой исторический период времени проходила церемония, и от типа правительства, которое действовало в то время. Конкретные церемониальные форматы построены на определенных конструкциях класса, ранга и периода времени. [6]

Детские роли как подготовка к взрослым ролям.

Поскольку аристократические дети в возрасте от 10 до 20 лет принимали участие в генпуку , чтобы принять на себя взрослый статус и обязанности, роль аристократического ребенка заключалась в подготовке к взрослой жизни. Как для детей мужского, так и для женского пола обучение в период Хэйан начиналось в возрасте от трех до четырех лет, обычно под присмотром кормилицы и, возможно, ее мужа. [7] Детей этого возраста обучали ключевым придворным церемониям, буддийской доктрине и правильной этике. В возрасте семи лет они перешли к более формальному обучению, в частности к изучению навыков, необходимых для навигации в судебной жизни и достижения успеха на судебных должностях. Навыки включали, помимо прочего, письмо и каллиграфию и в основном являлись образовательными требованиями для детей мужского пола; однако образование девочек также важно. Конечная цель детей, будь то мужчины или женщины, заключалась в успешном продолжении традиций и репутации своей семьи. Надлежащее образование девочек было связано с успешным или выгодным браком или с их будущей способностью содержать богатого покровителя при дворе. [7]

Периоды Нара и Хэйан (710–1192 гг.)

Политик и придворный дворянин периода Хэйан был замечен в традиционной придворной шапке и одежде.

Самое раннее официальное упоминание о генпуку в Японии относится к периоду Нара (710–794 гг. н.э.), а сама церемония основана на более раннем китайском обычае времен династии Тан. [6] За пределами Нара церемония процветала на протяжении аристократического периода Хэйан (794–1185 гг. Н.э.), последнего классического периода, когда Японией управлял аристократический двор. [8] Дети во время Хэйан не были официально признаны гендерными до генпуку и, как говорили, оставались рядом с богами как «дети ками». [4] Будучи детьми богов, те, кто не прошел генпуку, часто считались юными медиумами и были одними из основных исполнителей ритуальных экзорцизмов. [4] Кроме того, одежда и наряды детства не были гендерными, и дети мужского пола нередко наносили макияж как вакасю . В период между ранним детством и генпуку мальчиков относили к вакасю .

Молодая женщина демонстрирует дзюнихитоэ , 12-слойное официальное придворное платье, которое носили женщины периода Хэйан, во время демонстрации традиционной японской культуры.

В эти периоды генпуку занимались в основном представители мужского пола из аристократии в возрасте от семи до пятнадцати лет . [4] [5] [8] Церемония, как правило, была предшественником получения придворной шапки и звания. [8] Родители выбирали, когда проводить генпуку своих детей , исходя из ряда факторов, включая появление подходящей возможности, готовность ребенка к службе в суде, наличие одного или нескольких влиятельных покровителей суда и способность родителей финансировать Церемония. [7]

Когда было признано подходящее время для прохождения ребенком генпуку , к предстоящей церемонии были проведены различные приготовления. Ребенок должен был обзавестись «родителем-покровителем», обычно влиятельным человеком, который помогал бы ребенку надеть ритуальную одежду взрослой жизни, в первую очередь церемониальную придворную шляпу ( канмури ). [7] И родитель-чепец, и биологические родители готовились к церемонии, но родитель-чепчик был более активен в организации. [7]

Сама церемония генпуку почти всегда проходила вечером в заранее определенный «благоприятный день» либо в резиденции какана ( высокопоставленного лица) , либо в Сисиндэне (Императорский дворец Киото). [8] Когда церемония наложения шапки проводилась для сына советника или консультанта, родителем накидки чаще всего был какан , и церемония проходила в резиденции какана . Когда церемония проводилась в честь Императора или Наследного принца, нынешний Император иногда надевал шапку на посвященного в Сисиндене. [8] К родителю, надевающему шапку, присоединился еще один важный участник церемонии, либо Нокан (если церемонию проходил Император), либо Рихацу, который «расслабил детскую прическу, подстриг кончики волос, связал голову лентой». , и всячески готовил мальчика к получению шапки». [8] После надевания шапочки ребенок удалился в отдельную комнату, чтобы обменять свою бесформенную детскую одежду с широкими рукавами на одежду взрослого мужчины. [8] Переход от ребенка к взрослому был завершен, и за этим последовало пиршество. [8] Генпуку и статус взрослого сопровождались правом на вступление в брак, гендерной принадлежностью, устранением мужского «эротического взгляда» в суде, отказом от использования макияжа для мужчин и возможностью получить придворный сан. [5] [8]

Девушки также участвовали в генпуку , хотя отдельные церемониальные ритуалы чаще назывались моги . [9] Для женщин, как и для мужчин, церемония вращалась вокруг вручения взрослой одежды; однако женщинам дарили плиссированную юбку, а не придворный чепец. [5] Девочки, участвующие в церемониях совершеннолетия моги, традиционно чернили зубы, брили брови и наносили макияж. [9] Кроме того, их длинные распущенные волосы были завязаны на макушке во взрослой прическе. [7]

Эпоха самураев (1185–1868 гг.)

Самурай в традиционном шлеме и одежде

В 1185 году нашей эры аристократическое придворное правительство классической Японии было вынуждено сосуществовать с воинской администрацией, что положило начало эпохе самураев . Так же, как сыновья аристократии проходили церемонию генпуку в знак своего совершеннолетия, то же самое делали и сыновья воинской знати. Центральной особенностью генпуку в этот период времени было надевание воином с высоким статусом самурайского шлема, а не придворной шапки. В это время взрослые самураи получали свои мечи и доспехи. После прохождения генпуку юноши должны были выполнять взрослую работу, а мужчины самураев приобретали статус полного воина и должны были сражаться в открытом бою. Кроме того, молодые люди получили право вступать в брак и участвовать в храмовых церемониях. Церемония призвана связать молодежь с ранее упомянутым воином высокого статуса. Часто эта практика использовалась для подтверждения и закрепления социального статуса самурайских семей. Например, семья самурая с более низким статусом могла посредством церемонии генпуку стать привязанной к семье с более высоким статусом. Сын с более низким статусом тогда выступал бы в качестве вассала воина с более высоким статусом, с которым он был связан. [6] После генпуку сыновья-воины принимались как полноценные взрослые и приглашались к карьере в воинской администрации.

Средний возраст генпуку менялся со временем. Например, на протяжении всего периода Токугава (1603–1868) возраст, в котором дети подвергались генпуку , зависел от того, были ли беспорядки. Ожидалось, что в битве примут участие полноценные воины, поэтому в беспокойные первые годы периода Токугава родители откладывали генпуку до тех пор, пока их сыновья не вырастут, примерно в 20 лет. Однако по мере того, как страна становилась более мирной, наступил переходный период, напоминающий подростковый возраст. Юные мальчики проходили генпуку и обучались воинам под руководством старшего воина, но не участвовали в войне. [6] Война действовала как своего рода завершение после генпуку , укрепляя общественное признание статуса полноценного взрослого воина. По мере продолжения длительного мира подходящий возраст для перехода от ребенка к взрослому был снижен в ответ на династическое давление, требующее женитьбы и рождения наследников. Мальчики не могли жениться, пока не достигли совершеннолетия, поэтому «подростковая фаза» исчезла. К 1700-м годам средний возраст мальчиков-самураев составлял от 15 до 17 лет, а в начале и середине 1800-х годов он упал в среднем до 13-15 лет.

Период Муромати (1338–1573 гг.)

В период Муромати , период, относящийся к эпохе самураев, генпуку постепенно распространился из класса самураев и включил в себя мужчин и женщин более низких рангов. [6] Среди менее богатых людей генпуку использовалось как способ признания вступления в профессиональную деятельность, часто в форме ученичества. Мальчики из фермерских семей и ремесленников достигали совершеннолетия в возрасте от 15 до 17 лет, и этот возраст больше зависел от их способности выполнять взрослую работу и брать на себя взрослые социальные обязанности, чем от их готовности к браку или войне. В результате появления новых значений, связанных с церемониями и работой, некогда прочные переходы между детством и взрослой жизнью были утеряны в классах ремесленников и купцов. [6] Взросление было отложено для того, чтобы молодежь могла приобрести больше или новые навыки, связанные с их будущей профессией, что привело к повторному появлению периода, напоминающего подростковый возраст. [6]

Город Вараби, 1946 год.

Сегодняшняя форма японской церемонии совершеннолетия уходит корнями в Молодежный фестиваль, проводившийся в городе Вараби (ныне город Вараби), округ Китаадати, префектура Сайтама, 22 ноября 1946 года, вскоре после поражения Японии во Второй мировой войне. [10] В то время, когда Япония находилась в состоянии отчаяния из-за поражения, Сёдзиро Такахаси, тогдашний лидер Молодежной лиги города Вараби (впоследствии мэр города Вараби), организовал молодежный фестиваль, чтобы дать надежду и поддержку молодым людям, которые будут нести будущее Японии. Фестиваль проводился в палатке на территории Первой начальной школы Вараби (ныне Начальная школа Северного Вараби), включая церемонию совершеннолетия. [11] Эта церемония распространилась по всей стране и стала настоящей Церемонией совершеннолетия.

В городе Вараби ее до сих пор называют Церемонией совершеннолетия. В День совершеннолетия в 1979 году город установил памятник в честь места проведения Церемонии совершеннолетия в парке замка Вараби и отметил 20-летие присвоения статуса города и 30-летие основания Церемонии совершеннолетия. День возраста. [11]

Первый праздник

Вдохновленное молодежным фестивалем Вараби, японское правительство обнародовало и приняло в 1948 году Закон о национальных праздниках, который должен был проводиться каждый год 15 января . молодые люди, вступающие во взрослую жизнь». [9]

В 1949 году 15 января был объявлен Днем совершеннолетия, чтобы поздравить и призвать молодых людей стать взрослыми и жить самостоятельно. [11] С тех пор церемония совершеннолетия проводится в этот день в большинстве регионов Японии. Позже, после пересмотра Закона о национальных праздниках в 1998 году, День совершеннолетия был перенесен на второй понедельник января 2000 года . выходные (суббота-понедельник). Кроме того, согласно опросу, проведенному примерно в 2018 году, город Нагоя и деревня Мороцука в районе Хигасиусуки префектуры Миядзаки также утверждают, что являются местом проведения Церемонии совершеннолетия. [15]

Низкий уровень рождаемости в Японии и сокращение процента молодых людей в сочетании с срывами некоторых церемоний в последние годы (например, инцидент в Нахе в 2002 году, когда пьяные японские молодые люди пытались сорвать празднование) и общий рост числа 20-летних Годовалые дети, которые не чувствуют себя взрослыми, привели к снижению посещаемости церемоний, что вызвало некоторую обеспокоенность среди пожилых японцев. [16] В 2012 году спад продолжался пятый год подряд: в 2012 году праздник отмечали в общей сложности 1,22 миллиона взрослых – менее половины участников, наблюдавшихся на пике его популярности в 1976 году, когда церемонии посещали 2,76 миллиона взрослых. Это был первый раз, когда он опустился ниже порога в 50%. [17] В 2018 году Япония снизила возраст совершеннолетия с 20 лет до 18, что вступило в силу в 2022 году. Это изменение вызвало путаницу в отношении статуса праздника и вызвало обеспокоенность среди производителей кимоно , которые получают прибыль от одежды, которую носят во время праздника. церемонии. [18]

Церемонии

Мужская и женская официальная традиционная одежда; темные монтсуки(?)-хаори-хакама и фурисодэ с узорами хомонги
Женщины празднуют сэйдзин сики , современный эквивалент генпуку.

Церемонии совершеннолетия (成人式, Сэйдзин-сики ) отмечают окончание совершеннолетия (возраста зрелости), что отражает как расширение прав, так и увеличение ответственности, ожидаемой от новых взрослых. Церемонии обычно проводятся утром в местных городских офисах по всей Японии. [19] К участию приглашаются все молодые люди, которым исполнилось или исполнится 18 лет в период со 2 апреля предыдущего года по 1 апреля текущего года и которые проживают в этом районе. Правительственные чиновники произносят речи, а вновь признанным взрослым вручаются небольшие подарки. [20]

В ходе церемонии приглашенные докладчики читают лекции и вручаются памятные подарки. Его спонсирует не правительство Японии, а каждый муниципалитет независимо. Таким образом, хотя система школьного возраста, определяющая право на участие, везде одинакова, некоторые муниципалитеты проводят мероприятие в другие дни, кроме Дня совершеннолетия. 1 апреля 2022 года возраст совершеннолетия был снижен с 20 до 18 лет. Однако некоторые муниципалитеты продолжают устанавливать возраст, дающий право на участие в церемонии, на уровне 20 лет, а другие снизили его до 18 лет. [21]

Многие женщины отмечают этот день, надевая фурисодэ — кимоно с длинными свисающими рукавами и сандалии дзори . Поскольку большинство из них не могут надеть кимоно самостоятельно из-за сложности процесса, многие предпочитают посещать салон красоты, чтобы одеться и уложить прическу. Полный комплект официальной одежды стоит дорого, поэтому его обычно либо одалживают у родственников, либо берут напрокат, а не покупают специально по случаю. Мужчины иногда также носят традиционную одежду (например, темное кимоно с хакама ), но в настоящее время многие мужчины носят официальную западную одежду, такую ​​как костюм и галстук, чаще, чем традиционную хакама . [22] После церемонии молодые люди часто празднуют ее группами, отправляясь на вечеринки или выпивая. [2]

Церемония часто проходит в мэрии или школьных спортзалах. Есть некоторые особые случаи, например, церемония проводится в Токийском Диснейленде с 2002 года. [23]

Дата

Церемония обычно проводится в День совершеннолетия, но существуют региональные различия. В некоторых муниципалитетах он проводится во время Золотой недели (неделя с конца апреля до начала мая, когда японские праздники следуют один за другим), Обона (дни почитания предков) или 1–3 января. Например, в префектуре Ниигата в 2017 году ни один город не проводил его в День совершеннолетия (8 января); два были 7 января, а все остальные - в марте, апреле, мае или августе. [24] Это потому, что в этих районах выпадает много снега, и многие молодые люди уезжают из города и не возвращаются до Золотой недели или Обона. Многие церемонии были отменены или перенесены в 1989 году из-за смерти Императора, а также в 2020 году из-за пандемии короны.

Право на участие

Первоначально право на участие в Церемонии совершеннолетия имели те, у кого дни рождения были между днем ​​после Дня совершеннолетия в предыдущем году и днем ​​текущего года. Так, для Церемонии, проводимой 15 января 1999 года, участники должны были родиться после 15 января 1980 года (19 лет назад) до 14 января 1981 года (18 лет назад). Однако в последнее время (особенно после введения системы «Счастливого понедельника») система школьного возраста стала более распространенной. В японской школьной системе в класс входят ученики, родившиеся в период со 2 апреля текущего года по 1 апреля следующего года. Сегодня в церемонии имеют право участвовать те, кто по закону стал совершеннолетним в период с апреля прошлого года по март текущего года.

Эта новая практика вызвала проблему. Если право на участие в Церемонии совершеннолетия основано на школьном возрасте, те, кто родился после Дня совершеннолетия и до 2 апреля, должны присутствовать на Церемонии на год позже, чем их сверстники. Следовательно, они смогут найти меньше друзей, с которыми можно отпраздновать церемонию.

Файл:Церемония совершеннолетия 2001.jpg
Церемония совершеннолетия 2001 г.
Файл:Церемония совершеннолетия 2002.jpg
Церемония совершеннолетия 2002 г.

Из-за системы «Счастливого понедельника» некоторым людям на церемонии совершеннолетия в этом году было еще 19 лет, но на церемонии следующего года им исполнился 21 год. Например, как показано в календаре на январь 2001 года, человеку, родившемуся во второй понедельник, 12 января 1981 года, в День совершеннолетия (8 января 2001 года) все еще было 19 лет, но этому же человеку исполнился 21 год в день совершеннолетия. День в 2002 году. Та же проблема возникла у тех, кто родился в период с 10–13 января 1992 года по 9–13 января 1998 года.

Кроме того, в городах Саппоро, Хоккайдо и Хиросиме, префектура Хиросима, использовалась система календарного года, согласно которой те, кому исполнилось 20 лет в период с 1 января по 31 декабря прошлого года, имели право участвовать в Церемонии совершеннолетия. Однако с 2000 года эта система была переведена на систему школьного возраста.

До 1960-х годов более половины новых взрослых составляли работающая молодежь, уже вошедшая в общество. Однако с 1970-х годов число студентов, поступающих в университеты и профессионально-технические училища, увеличилось, а число выпускников младших и средних школ, находящих работу, уменьшилось. Следовательно, соотношение студентов (а не работающей молодежи) ко всем новым взрослым растет год от года.

Статистическое бюро Министерства внутренних дел и коммуникаций оценило численность новых взрослых в январе 2020 года в 1,22 миллиона человек. [25] Его процент по сравнению с общей численностью населения был ниже 1% в течение 10 лет подряд. [25] Участие людей из других стран, таких как технические стажеры и иностранные студенты, также растет. В 2020 году город Сиогама префектуры Мияги разослал приглашения на индонезийском, вьетнамском, английском и простом японском языках. [26] В 2019 году в городе было 30 участников иностранного происхождения, что составляет около 6% от общего числа участвующих взрослых. [26]

Бизнес

В последние годы все меньше японцев носят кимоно. Поскольку многие участники церемонии носят дорогие кимоно, индустрия кимоно продвигает кимоно. Однако, поскольку кимоно очень дорогие, многие участники берут их напрокат или используют те, что достались им от матерей. [27]

Церемония также является хорошей возможностью для индустрии красоты, которая одевает, делает макияж и прически для участников. Они проводят мастер-классы по макияжу для тех, кто начинает серьезно краситься, и продают косметическую продукцию. Даже фотостудии, где посетители делают памятные снимки, одетые в приличную одежду, сделают упор на рекламу. В смежных сферах бизнеса обострилась конкуренция за клиентов.

В 2018 году Harenohi, компания, продающая фурисодэ (кимоно с длинными рукавами) в Иокогаме и других городах, внезапно закрыла свой бизнес 8 января, в день церемонии совершеннолетия. Этот инцидент вызвал бурю негодования, поскольку те, кто забронировал или арендовал фурисодэ у компании, не смогли его носить, а некоторым пришлось отменить свое участие в Церемонии. [28]

Проблемы

Согласно опросу общественного мнения, проведенному Управлением образования города Иокогама в марте 2004 года, среди несовершеннолетних, молодых людей и людей в возрасте от 20 лет примерно от 20% до 30% рассматривали церемонию совершеннолетия как событие, подобное воссоединению друзей. Встретимся снова. [29] Кроме того, 20% женщин в возрасте от 20 лет и младше ответили, что Церемония — это мероприятие, на котором встречаются новые взрослые люди в строгих костюмах и праздничной одежде. Этот результат предполагает, что цель мероприятия и ожидания целевой группы расходятся.

В ходе этого опроса 82,7% старшеклассников и несовершеннолетних заявили, что хотят участвовать в Церемонии, а 17,2% заявили, что нет. Среди старшеклассников и несовершеннолетних наиболее распространенной причиной неучастия было «неинтересно содержание» (36,8%). Хотя более 50% старшеклассников, несовершеннолетних и новых взрослых ответили, что такие развлечения, как концерты певцов, необходимы, половина из них также ответила, что в представлении гостей, таких как мэры и политики, нет необходимости. В предложении города Иокогама указано, что такие компоненты делают церемонию продолжительной и обедняют ее содержание. [29]

Рисши-шики

Рисси-сики (立志式) — церемония, проводимая в школе для учащихся, достигших 15-летнего возраста; буквально «церемония установления устремлений», на которой дети стоят перед школой и заявляют о своих целях на будущее.

Смотрите также

Примечания

Рекомендации

  1. Ссылки «.政府広報オンライン(на японском языке) . Проверено 16 января 2023 г.
  2. ^ abc Аллен, Дэвид; Сумида, Тиёми (9 января 2004 г.). «День совершеннолетия, большое событие для японской молодежи, имеет богатые традиции». Звезды и полоски .
  3. ^ «成人式の由来と歴史、現在の成人式について» [Происхождение и история Церемонии совершеннолетия и ее нынешнее состояние.]. Студия Марио . Проверено 26 октября 2022 г.
  4. ^ abcd Фор, Бернар (1998). Красная нить: буддийские подходы к сексуальности . Принстон, Нью-Джерси: Принстон, UP. стр. 251–272.
  5. ^ abcd Бодар-Бейли, Беатрис М. (2006). Собачий сёгун: личность и политика Токугавы Цунаёси . Гонолулу: Университет Гавайев. стр. 37.
  6. ^ abcdefg Де Вос, Джордж (1973). Социализация ради достижений: очерки культурной психологии японцев . Издательство Калифорнийского университета. стр. 312-320.
  7. ^ abcdef Лаффин, Кристина (2013). Переписывание средневековых японских женщин: политика, личность и литературное творчество в жизни монахини Абуцу . Гонолулу: Гавайский университет Press. стр. 7–13, 52, 71.
  8. ^ abcdefghi Маккалоу, Уильям и Хелен (1980). Повесть о цветущей удаче: летопись японской аристократической жизни в период Хэйан . Издательство Стэнфордского университета. стр. 372–373. ISBN 9780804710398.
  9. ^ abc «Записка Хитокучи - Достижение совершеннолетия». www.jpf.org.au. ​Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 22 ноября 2015 г.
  10. ^ "成人式発祥の地、埼玉・蕨市で「成年式」" [Церемония совершеннолетия в городе Вараби, Сайтама: место проведения Церемонии совершеннолетия.]. Новости Санкей . 8 января 2018 года . Проверено 26 октября 2022 г.
  11. ^ abc "成人式発祥の地のまち蕨". Город Вараби, место проведения Церемонии совершеннолетия . Проверено 26 октября 2022 г.
  12. ^ Арайсо, Ёсиюки (1988). Течения: 100 основных выражений для понимания меняющейся Японии . Japan Echo Inc. в сотрудничестве с Центром зарубежной прессы. п. 150. ИСБН 978-4-915226-03-8.
  13. ^ Кёкай, Нихон Родо (2000). Трудовой бюллетень Японии, том 39 . Японский институт труда. п. 3.
  14. Глум, Джулия (11 января 2015 г.). «День совершеннолетия в Японии 2015: факты о японском празднике, посвященном молодежи [ФОТО]». Интернэшнл Бизнес Таймс .
  15. ^ "成人式は名古屋が発祥? 定説の埼玉・蕨に先駆け" [Церемония пришествия Аге возникла в Нагое, до появления общей теории Вараби, Сайтамы?]. 16 января 2018 г. Архивировано из оригинала 16 января 2018 г.
  16. Джойс, Колин (15 января 2002 г.). «Пьяные японские юноши разрушают ритуалы совершеннолетия». «Дейли телеграф» .
  17. ^ «Рекордно низкое количество новых взрослых отмечает День совершеннолетия» . Майнити Дейли Ньюс . 9 января 2012 г. Архивировано из оригинала 9 января 2012 г.
  18. Джастин МакКарри (14 июня 2018 г.). «Кредитные карты, но не сакэ: Япония снижает возраст совершеннолетия с 20 до 18». Хранитель . Проверено 14 июня 2018 г.
  19. ^ "成年式" [Церемония совершеннолетия]. Энциклопедия Ниппоника . Проверено 26 октября 2022 г.
  20. ^ "Электронное правительство" . elaws.e-gov.go.jp . Проверено 28 сентября 2019 г.
  21. ^ «成人式の対象年齢が18歳に引き下げられるのはいつから?» [Когда возраст для церемоний совершеннолетия будет понижен до 18?]. Гакусей Кёсан . 6 января 2022 г. . Проверено 28 октября 2022 г.
  22. ^ Робертсон, Дженнифер Эллен (2005). Спутник антропологии Японии . Уайли-Блэквелл. п. 158. ИСБН 978-0-631-22955-1.
  23. ^ "令和4年度 浦安市成人式 二十歳の集い".浦安市ホームページ(на японском языке) . Проверено 9 января 2023 г.
  24. ^ "平成29年度 成人式実施予定" [расписание церемонии совершеннолетия на 2017 год] (PDF) . Правительство префектуры Ниигата . 22 марта 2017 г. Архивировано из оригинала (PDF) 22 января 2018 г. . Проверено 27 ноября 2022 г.
  25. ^ ab "新成人、3万人減の122万人 ねずみ年生まれは1062万人" [Число новых взрослых в Японии упало на 30 000 до 1,22 миллиона, из них 10,62 миллиона родились в год крысы]. Нихон Кэйзай Симбун . 31 декабря 2019 года . Проверено 26 октября 2022 г.
  26. ^ ab "技能実習生に母国語で成人式の案内状" [Приглашение на церемонию совершеннолетия на родном языке для технических стажеров]. Газета «Зарубежная рабочая сила» . 6 января 2020 г.
  27. ^ «高品質な「母親の振り袖」新成人に人気…個性豊か、小物で現代風に» [Высококачественные кимоно, переданные от матерей: популярно среди новых взрослых, обеспечивая им уникальный доступ Овен]. Ёмиури Симбун . 12 января 2020 г. Архивировано из оригинала 13 января 2020 г. . Проверено 13 января 2020 г.
  28. ^ «新成人 晴れ着を着られず混乱 横浜の会社と連絡取れず» [Новые взрослые не могут носить кимоно: невозможно связаться с компанией в Иокогаме]. Японская радиовещательная корпорация (NHK) . 8 января 2018 года . Проверено 13 января 2018 г.
  29. ^ ab "これからの「成人の日」記念行事の あり方について (提言)" [Будущее памятного мероприятия в честь Дня совершеннолетия (Предложение)] (PDF) . Комитет по обзору памятных мероприятий, посвященных Дню совершеннолетия города Иокогама . Сентябрь 2004 года . Проверено 26 октября 2022 г.[ мертвая ссылка ]

Внешние ссылки