stringtranslate.com

Один (местоимение)

Одно из них —английское гендерно -нейтральное неопределенное местоимение ,которое примерно означает «человек». Для согласования глаголов это местоимение третьего лица единственного числа, хотя иногда оно встречается со ссылкой на первое или второе лицо. Иногда его называют безличным местоимением . Оно более или менее эквивалентно шотландскому « тело», французскому местоимению on , немецкому / скандинавскому man и испанскому uno . Оно может принимать притяжательную форму «Человек» и рефлексивную форму « Сам » или же может принимать эти формы из родового «он» с «его» и «Сам» .

Местоимение one часто имеет формальный оттенок [1] , и его часто избегают в пользу более разговорных альтернатив, таких как общий you .

Морфология

В стандартном современном английском языке местоимение один имеет три формы, представляющие пять различных словоформ : [ 2]

История

Слово one произошло от древнеанглийского an , которое само по себе происходит от протогерманского *ainaz , от корня PIE *oi-no- , [4] , но изначально оно не было местоимением. Местоимение one, возможно, вошло в употребление как подражание французскому языку в начале 15 века. [5] : 224  [6] Личность появляется в середине 1500-х годов и записывается одним словом примерно с 1827 года. [7]

Путаница с другими категориями

Местоимение против проформы

Есть местоимение один , но есть еще существительное и определитель , которые часто называют местоимениями, потому что они выполняют функцию проформ. Местоимение – это категория слов («часть речи»). Проформа — это функция слова или фразы, которая заменяет другое слово или фразу (выражает то же содержание), где значение можно восстановить из контекста. [8] В английском языке местоимения в основном функционируют как проформы, но есть местоимения, которые не являются проформами, и проформы, которые не являются местоимениями. [9] : 239 

В примерах [1 и 2] показаны местоимения и проформы. В [1] местоимение один «заменяет» «а/человека». В [2] относительное местоимение who заменяет «народ».

В примерах [3 и 4] показаны местоимения, но не проформы. В [3] вопросительное местоимение кто ничего не заменяет. Точно так же в [4] это фиктивное местоимение , которое ничего не заменяет. Никакое другое слово не может функционировать там с тем же значением; мы не говорим: «Небо идет дождь» или «Погода идет дождь».

В примерах [5–7] показаны проформы, не являющиеся местоимениями. В [5] « сделал это» — это глагольная группа , но она означает «помогло». Аналогично, в [6] « другие» — это нарицательное существительное , а не местоимение, но « остальные» заменяют этот список имен других вовлеченных людей (например, Шо, Алана и Али ). А в [7] единица — имя нарицательное. Это должно быть ясно, потому что, в отличие от местоимений, оно легко принимает определитель ( два ) и модификатор прилагательной фразы ( маленький ), а также потому, что его форма множественного числа представляет собой обычную -s для нарицательных существительных. [10] : 429 

Пример [8] — имя нарицательное. Это не местоимение и не проформа.

Синтаксис

Функции

Человек может выступать в качестве субъекта , объекта , определителя или предикативного дополнения . [11] Возвратная форма также выступает как дополнение .

Иждивенцы

Местоимения редко имеют иждивенцев , и человек особенно устойчив в этом отношении, хотя у него могут быть такие же иждивенцы, как и у других именных групп .

Семантика

Один обычно обозначает любое отдельное неопознанное лицо или «любое лицо вообще, включая (особенно в более позднем использовании) самого говорящего; «вы, или я, или кто-либо еще»; человека в целом». [6] Обычно оно четкое , но неспецифическое .

Королевский _

Карикатура , изображающая королеву Елизавету II , говорящую: «Хотелось бы рыбу с жареным картофелем».

Монархи, люди высших сословий, и особенно покойная королева Елизавета II во время ее правления, часто изображаются использующими один в качестве местоимения от первого лица. Это часто использовалось в прессе как карикатура [12] , когда речь шла о королеве или других высокопоставленных членах королевской семьи. Например, ей юмористически приписывают заголовок «Не смешно» [13] , косвенно отсылая к предполагаемому заявлению королевы Виктории « Нам не смешно », содержащему вместо этого королевское « мы» . Еще один пример: в конце 1992 года, который был трудным годом для британской королевской семьи, как известно, королева язвительно заметила « Annus horribilis », [14] бульварная газета The Sun опубликовала заголовок «Один неудачный год!» [15] [16]

Альтернативы

Для повторного

В формальном английском языке, если в предложении используется неопределенное местоимение one , оно должно продолжать использовать то же местоимение (или его дополнительные формы one's , oneself ). Считается неправильным заменять его другим местоимением, например he или she . Например:

Однако некоторые говорящие находят это использование слишком формальным и неестественным и заменяют повторяющиеся употребления одного личным местоимением, чаще всего родовым he :

Другая причина вставки местоимения третьего лица таким образом иногда может заключаться в том, чтобы подчеркнуть, что его не следует понимать как относящееся конкретно к слушающему или говорящему. Однако проблема с родовым хи заключается в том, что его нельзя рассматривать как гендерно-нейтральный ; иногда этого можно избежать, используя вместо этого единственное число они , хотя некоторые пуристы считают это неграмматическим (особенно когда возникает вопрос о том, должна ли его рефлексивная форма быть самими или ими самими ).

Встречаются также примеры, особенно в разговорной речи, когда говорящий в середине предложения переключается с использования одного на общее вы (его неформальный эквивалент, как описано в следующем разделе). Этот тип несоответствия подвергается резкой критике со стороны языковых пуристов. [17]

Для одного вообще

Распространенной и менее формальной альтернативой неопределенному местоимению one является родовое you , используемое для обозначения не конкретно слушателя, а людей в целом.

Исключая себя, можно использовать общие они :

Другие методы, которые можно использовать, чтобы избежать использования одного в контекстах, где оно кажется слишком формальным, включают использование пассивного залога , множественное число предложения (например, чтобы говорить о «людях»), использование других неопределенных форм. местоимения, такие как кто-то , или фразы, такие как «человек» или «мужчина», а также другие формы иносказаний .

Иногда местоимение one , рассматриваемое здесь, можно избегать, чтобы избежать двусмысленности с другими вариантами использования слова one . Например, в предложении Если ввести два имени, одно будет отклонено , второе может относиться либо к лицу, вводящему имена, либо к одному из имен.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Определение Кембриджского словаря« Одно »» . Руководство по грамматике и письму . Проверено 15 мая 2014 г.
  2. ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета.
  3. ^ Ласс, Роджер, изд. (1999). Кембриджская история английского языка: Том III, 1476–1776 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  4. ^ «один | Происхождение и значение одного из онлайн-словаря этимологии» . www.etymonline.com . Проверено 27 марта 2021 г.
  5. ^ Блейк, Норман, изд. (1992). Кембриджская история английского языка: Том II, 1066–1476 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  6. ^ ab «One», запись в Оксфордском словаре английского языка , второе издание, под редакцией Джона Симпсона и Эдмунда Вайнера, Clarendon Press, 1989, двадцать томов, твердый переплет, ISBN 0-19-861186-2
  7. ^ "сам | Происхождение и значение самого себя по онлайн-словарю этимологии" . www.etymonline.com . Проверено 27 марта 2021 г.
  8. ^ Кристалл, Дэвид (1985). Словарь языкознания и фонетики (2-е изд.). Бэзил Блэквелл.
  9. ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  10. ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  11. ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета.
  12. ^ Эмилия Ди Мартино, Моника Павани, «Обычные и необычные читатели: общение переводчиков и критиков перевода в разные моменты жизни текста». В книге «Авторские и редакционные голоса в переводе 1: Отношения сотрудничества между авторами, переводчиками и исполнителями» , Ханне Янсен и Анна Вегенер (ред.), Монреаль: Éditions québécoises de l'œuvre, сборник Vita Traductiva, 2013.
  13. ^ «Не смешно», Metro.co.uk, 25 октября 2014 г.
  14. ^ "Речь Annus horribilis, 24 ноября 1992 г." Официальный сайт Британской монархии. Архивировано из оригинала 2 марта 2009 года.
  15. ^ «Как королева стала нашей Лилибет» . Хранитель . 23 мая 2002 года . Проверено 15 июня 2021 г.
  16. ^ "Королева прядильщиков". Новый Государственный деятель . 30 мая 2012 года . Проверено 15 июня 2021 г.
  17. ^ Кэти Уэйлс, Личные местоимения в современном английском языке , CUP 1996, стр. 81.