Interpretatio germanica — это практикагерманских народовотождествлять римских богов с именамигерманских божеств. По мнениюфилологаБоннского университета Рудольфа Зимека, это произошло около I века н. э., когда обе культуры вступили в более тесный контакт.
Некоторые доказательства в пользу interpretationatio germanica имеются в германских переводах римских названий дней недели от римских божеств к именам приблизительно эквивалентных германских божеств:
В большинстве романских языков , которые произошли от латыни, дни недели по-прежнему сохраняют имена исконных римских божеств, например, итальянское название вторника — martedì (от латинского Martis dies ).
Единственным исключением из использования германских богов является суббота , которая сохраняет имя иностранного бога, возможно, потому что не было очевидной германской замены. Название дня связано с Сатурном во многих западногерманских языках ; например, английское "Saturday", западнофризское Saterdei , нижненемецкое Saterdag и голландское zaterdag , все означающие день Сатурна . [1]
Симек подчеркивает скудность доказательств широко распространенной interpretationatio germanica , в отличие от хорошо засвидетельствованной противоположной interpretationatio romana , и отмечает, что сравнение с римскими богами недостаточно для реконструкции древних германских богов или для их окончательного приравнивания к богам более поздней скандинавской мифологии . [2]